Lancer / 4400 Series
LEERLAUFEINSTELLUNG
DE
Halten Sie bei der Leerlaufeinstellung Hände,
Haare, Kleidung und Werkzeuge von sich bewe-
genden Riemen fern. Unvorsichtigkeit oder
unsachgemäßes Vorgehen können zu ern-
sthaften Verletzungen führen.
1. Reifen blockieren.
2. Das Gerät mithilfe eines Wagenhebers oder
Kettenzugs anheben, so dass die Antriebsräder
keinen Bodenkontakt haben. Stützböcke unter den
Rahmen stellen.
3. Linkes Hinterrad (A) demontieren.
4. Gegenmutter (I) mit einem 17 mm
Schraubenschlüssel lösen.
5. Sitzschalter aktivieren und dann das Bremspedal hin-
unterdrücken. Motor anlassen.
6. Bremspedal freigeben.
7. Mit einem 8 mm Schraubenschlüssel den Leerlauf
durch Drehen der Exzenterschraube (J) einstellen.
8. Sobald der Leerlauf eingestellt wurde, die
Exzenterschraube (J) festhalten und mit der
Gegenmutter (I) sichern.
9. Motor abstellen, Rad wieder anbringen und Testlauf
durchführen.
RÉGLAGE DU POINT MORT
FR
Lors du réglage du point mort, garder les mains,
les cheveux, les vêtements et les outils à l'écart
des courroies en rotation. L'imprudence ou le
manque d'attention peut résulter en des
blessures graves.
1. Caler les roues.
2. À l'aide d'un cric ou d'un palan, soulever le tracteur de
façon à ce que les roues d'entraînement ne touchent
plus le sol. Placer des chandelles sous le châssis.
3. Retirer la roue arrière gauche (A).
4. À l'aide d'une clé de 17 mm, desserrer l'écrou de
blocage (I).
5. Actionner le contacteur du siège et enfoncer la pédale
de frein. Démarrer le moteur.
6. Relâcher la pédale de frein.
7. À l'aide d'une clé de 8 mm, tourner l'excentrique (J)
jusqu'à ce que le point mort soit trouvé.
8. Une fois le point mort localisé, maintenir l'excentrique
(J) en place et l'assujettir avec l'écrou de blocage (I).
9. Arrêter le moteur, remonter la roue et faire un essai.
TP 399-2593-03-LN-SMA
DE STAND "NEUTRAAL" REGE-
NL
LEN
Als u de stand "neutraal" regelt, zorg er dan voor
dat u uw handen, haar, kleren en gereedschap
ver van de ronddraaiende aandrijfriemen van-
daan houdt. Een ogenblik onachtzaamheid of
een kleine onvoorzichtigheid kan tot zware
lichamelijke letsels leiden.
1. Blokkeer de wielen.
2. Gebruik een krik of een katrol om de trekker omhoog
te tillen. Zorg ervoor dat de aandrijfwielen de grond
niet meer raken. Plaats steunen onder het trekker-
chassis.
3. Verwijder het linkerachterwiel (A).
4. Draai met een 17 mm schroefsleutel de schroefmoer
(I) los.
5. Activeer de schakelaar van de zitveiligheid en druk
vervolgens het rempedaal in. Start de motor.
6. Laat het rempedaal los.
7. Regel met een 8 mm schroefsleutel de stand "neu-
traal" door zolang aan de excentrische moer (J) te
draaien tot u de stand "neutraal" vindt.
8. Hebt u de stand "neutraal" gevonden, hou dan de
excentrische moer (J) op zijn plaats en schroef de
schroefmoer (I) vast.
9. Zet de motor uit, plaats het wiel terug en test de
zopas uitgevoerde regeling.
REGOLAZIONE DELLA FOLLE
I T
Quando viene eseguita la regolazione della folle,
mantenere i piedi, i capelli e gli abiti lontani da
qualsiasi cinghia in movimento. L'esecuzione di
operazioni inavvedute o inappropriate può
causare lesioni gravi.
1. Bloccare le ruote.
2. Sollevare il trattorino con un martinetto o paranco a
catena in modo che le ruote non tocchino il terreno.
Collocare i martinetti nella parte inferiore del telaio.
3. Rimuovere la ruota posteriore a sinistra (A).
4. Allentare il controdado (I) con una chiave da 17 mm.
5. Inserire l'interruttore del sedile e quindi premere il
pedale del freno. Avviare il motore.
6. Rilasciare il pedale del freno.
7. Regolare la folle ruotando l'eccentrico (J) con una chi-
ave da 8 mm in modo da trovare la folle.
8. Una volta che la folle è stata regolata, mantenere
l'eccentrico (J) in posizione e fissare con il controdado
(I).
9. Arrestare il motore, rimontare la ruota e eseguire il
collaudo.
16
3/2005