Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Carrier 42 DWC-Serie Installationsanweisung Seite 21

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
T.
III
TABEL III: Bedrijfslimieten
Watercircuit
Ruimtetemperatuur
Elektrische voeding
(1)
Als er temperaturen beneden het vriespunt kunnen voorkomen dan is het aan te bevelen het watercircuit af te tappen om bevriezing te voorkomen. Er blijft altijd wat
water achter in de batterij. Zie 'Aftappen van het systeem' in het hoofdstuk Onderhoud.
III:
(1)
«
TABELA III: Limites de funcionamento
Circuito de água
Temperatura na sala
Corrente eléctrica
do circuito principal
(1)
Se a temperatura exterior puder descer até 0°C, é recomendável esvaziar o circuito de água para evitar os danos motivados pelo gelo. A bateria é somente
parcialmente drenável: para a drenagem total da unidade, ver parágrafo "ESVAZIAMENTO DA INSTALAÇÃO" no item Manutenção.
TABELL III: Driftsgränser
Vattenkrets
Inomhustemperatur
Huvudkraftmatning
(1)
Om utomhustemperaturen kan förväntas understiga 0°C, rekommenderas att vattenkretsen töms för att undvika skada orsakad av isbildning.Batteriet kan endast
tappas ur delvis: För en fullständig avtappning, se avsnittet "TÖMMA UTRUSTNINGEN" i kapitlet Underhåll.
TAULUKKO III: Toimintarajat
Vesipiiri
Sisälämpötila
Liitäntäjännite
(1)
Jos ulkolämpötila voi laskea alle 0°C, on suositeltavaa tyhjentää vesipiiri jäätymisen estämiseksi. Patterin voi tyhjentää vain osittain: katso yksikön tyhjennys
kokonaan kohdasta Huolto, "JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS".
TABELA III: Limity robocze
Obwód hydrauliczny
Temperatura wewnętrzna
Zasilanie elektryczne
(1)
W przypadku, gdy temperatura zewnętrzna może spaść do 0°C, zalecamy opróżnienie obwodu hydraulicznego, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych
zamarznięciem. Wymiennik ciepła można opróżni tylko częściowo: opróżnienie całkowite urządzenia jest opisane w rozdziale „OPRÓŻNIENIE INSTALACJI" w
podrozdziale Konserwacja.
Maximum druk waterzijdig
1600 kPa (163 m.c.a)
Nominale 1-fase voeding
1600 kPa (163 m.c.a)
0
.
»
.
Pressão máxima na ligação de água
1600 kPa (163 m.c.a)
Voltagem nominal monofásica
Maximalt tryck, vattensidan
1600 kPa (163 m.c.a)
Nominell 1-fas spänning
Vesipuolen maksimi paine
1600 kPa (163 m.c.a)
1-vaiheinen liitäntä
Maksymalne ciśnienie wody
(po stronie wodnej) 1600 kPa (163 m.c.a) Maksymalna temperatura wody dopływającej: 80°C
Napięcie znamionowe jednofazowe
Minimum waterintredetemperatuur: 4°C
Maximum waterintredetemperatuur: 80°C
Minimum temperatuur: 5°C
Maximum temperatuur: 32°C
230V ~ 50Hz - min. 198V - max. 264V
230V ~ 50Hz - min. 198V - max. 264V
,
:
Temperatura mínima da água à entrada: 4°C
Temperatura máxima da água à entrada 80°C
Temperatura mínima: 5°C
Temperatura máxima: 32°C
230V ~ 50Hz - min. 198V - max. 264V
Minimal ingående vattentemperatur: 4°C
Maximal ingående vattentemperatur: 80°C
Minimal temperatur: 5°C
Maximal temperatur: 32°C
230V ~ 50Hz - min. 198V - max. 264V
Minimi tulevan veden lämpötila: 4°C
Maksimi tulevan veden lämpötila: 80°C
(1)
Minimi lämpötila: 5°C
Maksimi lämpötila: 32°C
230V ~ 50Hz - min. 198V - max. 264V
Minimalna temperatura wody dopływającej: 4°C
Temperatura minimalna: 5°C
Temperatura maksymalna: 32°C
230V ~ 50Hz - min. 198V - maks. 264V
(1)
: 4°C
: 80°C
: 5°C
(1)
: 32°C
,
(1)
(1)
(1)
42 DW
21

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis