Inhaltszusammenfassung für Canon MACRO TWIN LITE MT-26EX-RT
Seite 1
基本操作ガイド 日本語 Basic Operation Guide English Guide de fonctionnement de base Français Guía de funcionamiento básico Español Basisanleitung Deutsch Guida all’uso di base Italiano Basisbedieningshandleiding Nederlands Руководство по основным операциям Русский Өнім туралы ақпарат Қазақ 基本操作指南 基本操作指南...
Seite 3
基本操作ガイド 日本語 English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Русский 本書ではストロボ撮影の基本的な内容について説明しています。 Қазақ 本書に記載していない機能や、 詳しい内容については、 キヤノンのホー ムページから「MT-26EX-RT 使用説明書」 (PDF ファイル)をダウン ロードしてお読みください(p.3) 。...
Seite 37
This document is the “Basic Operation Guide”, describing the basic operations and procedures of flash photography. For details on functions not described in this document or other details, download and read the “MT-26EX-RT Instruction Manual” (PDF file) from the Canon Web site (p.3).
Introduction The Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT is a flash unit for shooting close- ups with Canon EOS cameras, compatible with E-TTL II/E-TTL autoflash systems. The flash unit is equipped with various functions suitable for a wide range of shooting objectives, from simple shooting to advanced shooting.
Canon Web site. Downloading and Viewing the Instruction Manual (PDF File) Download the Instruction Manual (PDF file). Connect to the Internet and access the following Canon Web site. www.canon.com/icpd View the Instruction Manual (PDF file). Double-click the downloaded Instruction Manual (PDF file) to open...
Functions of the camera are at their default settings. All figures such as the number of flashes are based on the use of four AA/LR6 alkaline batteries and Canon’s testing standards. The operation procedures assume that a macro lens is used.
Seite 41
Contents Introduction ..................2 Instruction Manuals................3 Conventions Used in this Manual ............. 4 Safety Instructions ................6 Nomenclature..................8 Installing the Batteries..............12 Attaching and Detaching the Control Unit to and from the Camera ..................13 Attaching and Detaching the Flash Unit to the Lens....... 14 Adjusting the Flash Unit ..............
Safety Instructions Be sure to read these instructions in order to operate the product safely. Follow these instructions to prevent injury or harm to the operator of the product or others. WARNING: Denotes the risk of serious injury or death. Keep the product out of the reach of young children.
Seite 43
Safety Instructions Follow any indications to turn off the product in places where its use is forbidden. Not doing so may cause other equipment to malfunction due to the effect of electromagnetic waves and even result in accidents. To prevent fire, excessive heat, chemical leakage, explosions, and electrical shock, follow the safeguards below: •...
Nomenclature Flash Unit Flash Unit Hood mount Connecting Release button cord Rotate button (p.14, 15) (p.15) Focusing lamp (p.17) Flash head A Flash head B (p.11) (p.11) Flash head mount Mount ring (p.14, 15) (p.14, 15) Standard position index Filter mounting thread (Vertical angle) (p.15) (58 mm dia.) Flash Unit Rear...
Nomenclature Control Unit Function button 3 LCD panel Function button 2 Function button 4 <,> Function button 1 Flash ratio setting/ Flash head select button <d> (p.19, 24) Focusing lamp button (p.17) <E> Power switch (p.16) Flash mode button <K> : Power on (p.18, 24) <a>...
Nomenclature Provided Accessories Diffuser adapter pockets Mount ring pocket Flash head pockets Case Diffuser adapter SDA-E1 If you shoot with the provided diffuser adapter attached to the flash heads, you can spread the flash light across a large area and suppress the shadows on the subject.
Installing the Batteries Install four AA/R6 batteries for power supply. Open the cover. Slide the lock-release lever to the left as shown in the illustration, slide the cover down, then open the battery compartment cover. Install the batteries. Make sure the “+” and “-” electrical contacts are correctly oriented as shown in the battery compartment.
Installing the Batteries / Attaching and Detaching the Control Unit to and from the Camera Using AA/R6 batteries other than the alkaline type may cause contact failure because their battery contact shapes are not standardized. When using the Compact Battery Pack CP-E4N (sold separately), also refer to the CP-E4N Instruction Manual.
Attaching and Detaching the Flash Unit to the Lens Attach the flash unit to the front of the lens while holding down the release button on the mount ring. Position the release button toward the top. Make sure that the flash unit is securely attached.
Adjusting the Flash Unit Flash Unit Adjustment Range The MT-26EX-RT’s flash unit can be adjusted within the range shown below to match the lens and subject. Standard position index Release button Release button (Horizontal angle) Angle setting scale Flash head Rotate button Standard position index (Vertical angle) "To rotate the mount ring, rotate it while holding down the release...
Turning on the Power Set the power switch to <K>. The flash recharge starts. During recharging, <G> is displayed on the LCD panel. When flash recharge is complete, this indicator disappears. Check that the flash is ready. The status of the flash-ready lamp changes from off to green (Quick flash ready), then to red (fully charged).
Turning on the Power Auto Power Off Function To save battery power, the power will turn off automatically after approx. 90 sec. of idle use. To turn on the MT-26EX-RT again, press the camera’s shutter button halfway or press the test flash button (flash- ready lamp).
a: Fully Automatic Flash Photography When you set the camera’s shooting mode to <d> (Program AE) or fully automatic mode, you can shoot in E-TTL II/E-TTL fully automatic flash mode. Set the flash mode to <a>. Press the <E> button. Turn <9>, select <Q>, then press <8>.
Seite 55
l Setting the Flash RatioN You can adjust the flash ratio between flash heads A and B, or fire only one of them. This can create shadows on the subject to give a more sculptural look. The flash ratio can be set in half-stop increments as follows: 8:1 to 1:1 to 1:8 (13 settings).
Seite 56
l Setting the Flash RatioN Single-side Firing Set to <4> or <5>. Press the <,> button. Turn <9>, select <a> or <b>, then press <8>. Fire A only Fire B only The flash ratio of 8:1 to 1:1 to 1:8 is equivalent to 3:1 to 1:1 to 1:3 (1/2- stop increments) when converted to the number of stops.
Seite 57
f Flash Exposure CompensationN With a similar procedure as exposure compensation, you can adjust the flash output. The flash exposure compensation amount can be set up to ±3 stops in 1/3-stop increments. Press the <@> button. Press function button 2 <@>. You can also set the amount by pressing <8>.
g FEBN You can take three shots while automatically changing the flash output. This is called FEB (Flash Exposure Bracketing). The settable range is up to ±3 stops in 1/3-stop increments. Press the <E> button. Press function button 3 <E>. <g>...
Seite 59
FEL: FE Lock N The FE (Flash Exposure) lock locks the correct flash exposure setting for any part of the subject. With <a> displayed on the LCD panel, press the camera’s <B> button. For cameras without a <B> button, press the <A> (AE lock) or <7>...
q: Manual FlashN You can set the flash output in the range of 1/1 full output to 1/512 power in 1/3-step increments. You can take pictures using three methods: firing with both flash heads A and B at the same flash output, firing with both flash heads A and B at different flash outputs, and single-side (A or B only) firing.
Seite 61
q: Manual FlashN Firing Flash Heads A and B at a Different Flash Output Set <4> and <5>. Press the <,> button. Turn <9>, select <U>, then press <8>. Select a flash head. Press function button 3 <F> or <8> and turn <9> to select flash head A or B.
Seite 62
q: Manual FlashN Single-side Firing Set <4> or <5>. Press the <,> button. Turn <9>, select <a> or <b>, then press <8>. Fire B only Fire A only Set the flash output. Press function button 3 <@> or <8>. Turn <9> to set the flash output, then press <8>.
Flash Control from the Camera’s Menu Screen When using EOS DIGITAL cameras released in and after 2007, you can set flash functions or Custom Functions from the camera’s menu screen. For camera operations, refer to the camera’s Instruction Manual. Flash Function Settings Select [External Speedlite control].
f Flash Firing Restrictions due to Temperature Increase When continuous flash or modeling flash is repeatedly fired in short intervals, the temperature of the flash heads, batteries, and the area near the battery compartment may increase. When you perform firing repeatedly, the firing interval increases in steps within the range of up to approx.
Seite 65
f Flash Firing Restrictions due to Temperature Increase CAUTION When performing continuous flash, do not touch the flash heads, batteries, or the area near the battery compartment. When continuous flash or modeling flash is repeatedly fired at short intervals, do not touch the flash heads, batteries, or the area near the battery compartment.
Canon Web site to check where use is allowed. Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from radio transmission wireless function use in other countries and regions.
Seite 67
Radio Transmission Wireless Function Hereby, Canon Inc. declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Wireless Specifications 2404 MHz - 2476 MHz/ 4dBm Please contact the following address for the original Declaration of Conformity: CANON EUROPA N.V.
Seite 68
WEEE scheme or your household waste disposal service. For more information regarding return and recycling of WEEE products, please visit www.canon-europe.com/weee. Graphical symbols placed on the equipment Direct current DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL...
Index Accessories........11 LCD panel ........10 Auto power off.........17 LOCK..........17 Lock function ........17 Batteries..........12 M (Manual exposure) ..... 24 Manual flash ........24 Case..........11 Flash output ....... 24 Creative Zone ........4 Single-side firing ......26 Macrolite Adapter ......14 Diffuser adapter ......11 Nomenclature ........
Seite 70
The descriptions in this Instruction Manual are current as of July 2017. For information on the compatibility with any products introduced after this date, contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual, refer to the Canon Web site.
Seite 71
Pour en savoir plus sur les fonctions non décrites dans ce document ou pour d’autres détails, téléchargez et lisez le « Mode d’emploi MT-26EX-RT » (fichier PDF) du site Web de Canon (p. 3).
Seite 72
Introduction Le flash Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT est un flash permettant de prendre des gros plans avec les appareils photo Canon EOS, compatibles avec les systèmes de flash automatique E-TTL II/E-TTL. Le flash offre différentes fonctions adaptées à un large éventail de prises de vue, d’élémentaire à...
Un mode d’emploi plus détaillé (fichier PDF) peut être téléchargé du site Web de Canon. Téléchargement et consultation du mode d’emploi (fichier PDF) Téléchargez le mode d’emploi (fichier PDF). Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon suivant. www.canon.com/icpd Consultez le mode d’emploi (fichier PDF).
Seite 74
à leur valeur par défaut. Tous les chiffres comme le nombre de flashs sont basés sur l’utilisation de quatre piles alcalines AA/LR6 et les normes d’essai de Canon. Les instructions d’utilisation supposent qu’un objectif macro est utilisé.
Seite 75
Table des matières Introduction ..................2 Modes d’emploi.................3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ........4 Instructions en matière de sécurité ........... 6 Nomenclature..................8 Mise en place des piles..............12 Fixation et retrait de l’unité de commande sur l’appareil photo..13 Fixation et retrait du flash sur l’objectif..........14 Réglage du flash ................
Instructions en matière de sécurité Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Suivez ces instructions afin d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers. AVERTISSEMENT : Indique un risque de blessure grave ou mortelle. Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
Seite 77
Instructions en matière de sécurité Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son utilisation est interdite. Les ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le dysfonctionnement d’autres équipements, voire provoquer des accidents. Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité...
Nomenclature Flash Flash Fixation pour pare-soleil Cordon de raccordement Bouton de Bouton de déverrouillage rotation (p. 15) Voyant de (p. 14, 15) mise au point (p. 17) Tête de flash B Tête de flash A (p. 11) (p. 11) Monture de tête de Bague de montage (p.
Nomenclature Unité de commande Bouton de fonction 3 Écran LCD Bouton de fonction 2 Bouton de fonction 4 <,> Bouton de fonction 1 Bouton de réglage du ratio de flash/de <d> sélection de la tête de Bouton du voyant de flash (p.
Seite 80
Nomenclature Écran LCD Flash automatique E-TTL II/E-TTL (p. 18) G : Indicateur de charge (p. 16) c : Synchronisation à haute vitesse r : Synchronisation sur le deuxième rideau a : Flash automatique E-TTL II/E-TTL < : Fonctions personnelles = : Fonctions personnalisées >...
Nomenclature Accessoires fournis Poches pour diffuseur/ Poche pour bague de réflecteur montage Poches pour tête de flash Étui Diffuseur/réflecteur SDA-E1 Si vous photographiez avec le diffuseur/réflecteur fourni fixé sur la tête de flash, vous pouvez répandre la lumière du flash sur une zone étendue et éliminer les ombres sur le sujet.
Mise en place des piles Insérez quatre piles AA/R6 pour l’alimentation. Ouvrez le couvercle. Faites glisser le taquet de déverrouillage vers la gauche comme sur l’illustration, poussez le couvercle vers le bas, puis ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles en place.
Mise en place des piles / Fixation et retrait de l’unité de commande sur l’appareil photo L’utilisation de piles non alcalines AA/R6 peut être à l’origine d’un contact défaillant, car la forme de leur borne de batterie n’est pas standardisée. Lors de l’utilisation de la batterie compacte CP-E4N (vendue séparément), consultez également le mode d’emploi de CP-E4N.
Fixation et retrait du flash sur l’objectif Fixez le flash sur l’avant de l’objectif tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage sur la bague de montage. Placez le bouton de déverrouillage vers le haut. Assurez-vous que le flash est fermement fixé...
Réglage du flash Plage de réglage du flash Le flash du MT-26EX-RT peut être réglé dans la plage indiquée ci- dessous selon l’objectif et le sujet. Indice de position standard Bouton de Bouton de (angle horizontal) déverrouillage déverrouillage Échelle de réglage des angles Tête de flash Bouton de rotation...
Mise sous tension Mettez le commutateur d’alimentation sur <K>. La recharge du flash commence. Pendant la recharge, <G> s’affiche sur l’écran LCD. Une fois la recharge du flash terminée, cet indicateur disparaît. Vérifiez que le flash est prêt. Le statut du voyant de flash recyclé passe d’éteint à...
Mise sous tension Fonction d’extinction automatique Pour économiser les piles, le MT-26EX-RT se met automatiquement hors tension au bout d’environ 90 secondes d’inactivité. Pour le remettre sous tension, enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo ou appuyez sur le bouton de flash test (voyant de flash recyclé). Lorsque le flash est réglé...
a : Photographie avec flash entièrement automatique Lorsque vous réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <d> (Programme d’exposition automatique) ou sur le mode entièrement automatique, il est possible de prendre des photos en mode de flash entièrement automatique E-TTL II/E-TTL. Réglez le mode de flash sur <a>.
l Réglage du ratio de flashN Il est possible de régler le ratio de flash entre les têtes de flash A et B ou de ne déclencher qu’une seule d’entre elles. Ceci peut créer des ombres sur le sujet pour donner un aspect plus sculptural. Le ratio de flash peut être réglé...
Seite 90
l Réglage du ratio de flashN Déclenchement d’un seul côté Réglez sur <4> ou <5>. Appuyez sur le bouton <,>. Tournez <9>, sélectionnez <a> ou <b>, puis appuyez sur <8>. Déclenchement Déclenchement de A de B uniquement uniquement Les valeurs de ratio de flash 8:1 à 1:1 à 1:8 sont équivalentes aux valeurs 3:1 à...
Seite 91
f Correction d’exposition au flashN En procédant comme pour la correction d’exposition, vous pouvez ajuster la puissance du flash. La valeur de correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur. Appuyez sur le bouton <@>. Appuyez sur le bouton de fonction 2 <@>.
g Bracketing d’exposition au flash (FEB)N Vous pouvez prendre trois photos tout en changeant automatiquement la puissance du flash. Cette fonction est appelée bracketing d’exposition au flash (FEB). La plage de réglage va jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur. Appuyez sur le bouton <E>.
FEL : Mémorisation d’exposition au flash N La mémorisation d’exposition au flash (FEL) vous permet de verrouiller le bon réglage d’exposition au flash pour n’importe quelle portion du sujet. Avec <a> affiché sur l’écran LCD, appuyez sur le bouton <B> de l’appareil photo.
q : Flash manuelN Vous pouvez régler la puissance du flash dans la plage comprise entre la pleine puissance 1/1 et la puissance 1/512 par paliers d’un tiers de valeur. Vous pouvez prendre des photos selon trois méthodes : déclenchement des deux têtes de flash A et B à...
Seite 95
q : Flash manuelN Déclenchement des têtes de flash A et B à une puissance de flash différente Réglez sur <4> et <5>. Appuyez sur le bouton <,>. Tournez <9>, sélectionnez <U>, puis appuyez sur <8>. Sélectionnez une tête de flash. Appuyez sur le bouton de fonction 3 <F>...
Seite 96
q : Flash manuelN Déclenchement d’un seul côté Réglez <4> ou <5>. Appuyez sur le bouton <,>. Tournez <9>, sélectionnez <a> ou <b>, puis appuyez sur <8>. Déclenchement Déclenchement de B de A uniquement uniquement Réglez la puissance du flash. Appuyez sur le bouton de fonction 3 <@>...
Commande du flash depuis l’écran de menu de l’appareil photo Si vous utilisez un appareil photo EOS DIGITAL commercialisé en 2007 et après, vous pouvez régler les fonctions du flash ou les fonctions personnalisées depuis l’écran de menu de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’appareil photo, reportez- vous au mode d’emploi de l’appareil photo.
f Restrictions de déclenchement du flash suite à une hausse de température Si des flashs consécutifs ou la fonction lampe pilote sont déclenchés de manière répétée à de brefs intervalles, la température des têtes de flash, des piles et de la zone à proximité du compartiment à piles peut augmenter. Lorsque vous déclenchez le flash de manière répétée, l’intervalle de déclenchement augmente progressivement dans une plage jusqu’à...
Seite 99
f Restrictions de déclenchement du flash suite à une hausse de température PRÉCAUTION Lorsque vous déclenchez des flashs consécutifs, ne touchez pas les têtes de flash, les piles ou la zone à proximité du compartiment à piles. Si des flashs consécutifs ou la fonction lampe pilote sont déclenchés de manière répétée à...
Web de Canon pour vérifier où son utilisation est autorisée. Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème découlant de l’utilisation de la fonction sans fil par transmission radio dans d’autres pays ou régions.
Seite 101
Fonction sans fil par transmission radio Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation Spécifications sans fil 2404 MHz - 2476 MHz/ 4dBm Veuillez vous adresser à...
Seite 102
DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le retour et le recyclage des produits DEEE, consultez le site: www.canon-europe.com/weee. Symboles graphiques placés sur l’appareil Courant continu METTRE LES PILES USÉES AU REBUT SELON LES...
Index Instructions en matière de sécurité ..6 Intervalle de déclenchement ..7, 28 Accessoires ........11 Adaptateur Macro Lite ......14 Appareil photo de type A ....2 LOCK ..........17 Appareil photo de type B ....2 M (exposition manuelle) ....24 Bracketing d’exposition au flash (FEB) Mémorisation d’exposition au flash ............22...
Seite 104
Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de juillet 2017. Pour obtenir des informations sur la compatibilité avec des produits lancés après cette date, contactez un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
Seite 105
Para ver información detallada sobre funciones no que se describan en este documento u otros detalles, descargue y lea las “Instrucciones de MT-26EX-RT” (archivo PDF) desde el sitio web de Canon (p. 3).
Seite 106
Introducción Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT es una unidad de flash para la fotografía de primeros planos con cámaras Canon EOS, compatible con sistemas de flash automático E-TTL II/E-TTL. La unidad de flash está equipada con diversas funciones adecuadas para una amplia gama de propósitos fotográficos, desde fotografía sencilla hasta fotografía...
Seite 107
Canon. Descarga y visualización de las Instrucciones (archivo PDF) Descargue las Instrucciones (archivo PDF). Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Vea las Instrucciones (archivo PDF). Haga doble clic en las Instrucciones descargadas (archivo PDF) para abrirlas.
Todas las cifras, tales como el número de destellos, se basan en el uso de cuatro pilas alcalinas AA/LR6 y en los métodos de comprobación estándar de Canon. En los procedimientos operativos se supone que se está utilizando un objetivo macro.
Seite 109
Índice Introducción ..................2 Instrucciones..................3 Convenciones utilizadas en este manual..........4 Instrucciones de seguridad ...............6 Nomenclatura..................8 Instalación de las pilas..............12 Montaje y desmontaje de la unidad de control en la cámara..13 Montaje y desmontaje de la unidad de flash en el objetivo ....14 Ajuste de la unidad de flash............
Instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas. ADVERTENCIA: Denota el riesgo de lesión grave o de muerte. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños. Una correa o un cordón enrollados alrededor del cuello de una persona pueden producirle estrangulación.
Seite 111
Instrucciones de seguridad Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido. Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes. Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas: •...
Nomenclatura Unidad de flash Unidad de flash Montura del parasol Cable de Botón de liberación Botón de conexión (p. 14, 15) rotación (p. 15) Lámpara de enfoque (p. 17) Cabezal del Cabezal del flash B flash A (p. 11) (p. 11) Montura de cabezal del Anillo de montaje (p.
Nomenclatura Unidad de control Botón de función 3 Panel LCD Botón de función 2 Botón de función 4 <,> Botón de función 1 Botón de ajuste de ratio de flash/selección de <d> cabezal del flash (p. 19, Botón de la lámpara de enfoque (p.
Seite 114
Nomenclatura Panel LCD Flash automático E-TTL II/E-TTL (p. 18) G: Indicador de carga (p. 16) c : Sincronización de alta velocidad r : Sincronización a la segunda cortina a: Flash automático E-TTL II/E-TTL < : Funciones personales = : Funciones personalizadas >...
Seite 115
Nomenclatura Accesorios proporcionados Bolsillos para difusor de Flash Bolsillo para anillo de montaje Bolsillos para cabezales del flash Funda Difusor de Flash SDA-E1 Si dispara con el difusor de Flash que se proporciona montado en los cabezales del flash, puede difundir la luz del flash a través de un área grande y suprimir las sombras sobre el motivo.
Instalación de las pilas Instale cuatro pilas AA/R6 para la alimentación. Abra la tapa. Deslice la palanca de liberación de bloqueo hacia la izquierda como se muestra en la ilustración, deslice la tapa hacia abajo y, a continuación, abra la tapa del compartimento de las pilas.
Instalación de las pilas / Montaje y desmontaje de la unidad de control en la cámara El uso de pilas AA/R6 que no sean alcalinas puede provocar un fallo de contacto, debido a que la forma de los contactos de las pilas no está normalizada.
Montaje y desmontaje de la unidad de flash en el objetivo Monte la unidad de flash en la parte delantera del objetivo mientras mantiene presionado el botón de liberación en el anillo de montaje. Sitúe el botón de liberación hacia la parte superior.
Ajuste de la unidad de flash Intervalo de ajuste de la unidad de flash La unidad de flash de MT-26EX-RT puede ajustarse dentro del intervalo que se muestra debajo para adaptarlo al objetivo y al motivo. Índice de posición estándar Botón de liberación (ángulo horizontal) Escala de ajuste de ángulo...
Encendido de la alimentación Sitúe el interruptor de alimentación en <K>. Se inicia la recarga del flash. Durante la recarga, se muestra <G> en el panel LCD. Cuando se completa la recarga del flash, este indicador desaparece. Compruebe si el flash está listo. El estado de la lámpara de flash listo cambia de apagada a verde (Flash rápido listo) y, a continuación, a rojo...
Encendido de la alimentación Función de Desconexión automática Para ahorrar energía de las pilas, la alimentación se apagará automáticamente después de 90 segundos de inactividad, aproximadamente. Para encender de nuevo la unidad MT-26EX-RT, presione el disparador de la cámara hasta la mitad, o presione el botón de flash de prueba (lámpara de flash listo).
a: Fotografía con flash totalmente automático Cuando ajuste el modo de disparo de la cámara en <d> (AE programada) o un modo totalmente automático, puede disparar en modo de flash totalmente automático E-TTL II/E-TTL. Ajuste el modo de flash en <a>.
l Ajuste del ratio de flashN Puede ajustar el ratio de flash entre los cabezales del flash A y B o disparar solamente uno de ellos. Esto permite crear sombras sobre el motivo para darle un aspecto más escultórico. El ratio de flash se puede ajustar en incrementos de medio punto de la manera siguiente 8:1 a 1:1 a 1:8 (13 ajustes).
Seite 124
l Ajuste del ratio de flashN Disparo de un solo lado Ajuste en <4> o <5>. Presione el botón <,>. Gire <9>, seleccione <a> o <b> y, a continuación, presione <8>. Disparar Disparar solo A solo B El ratio de flash de 8:1 a 1:1 a 1:8 equivale a 3:1 a 1:1 a 1:3 (en incrementos de 1/2 punto) cuando se convierte en número de puntos.
f Compensación de la exposición con flashN Con un procedimiento similar a la compensación de la exposición, puede ajustar la potencia del flash. La cantidad de compensación de la exposición con flash puede ajustarse hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto. Presione el botón <@>.
Seite 126
g FEBN Se pueden hacer tres disparos cambiando automáticamente la potencia del flash. Esto se denomina FEB (Flash Exposure Bracketing, Ahorquillado de la exposición con flash). El intervalo ajustable es de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto. Presione el botón <E>.
FEL: Bloqueo FE N El bloqueo FE (exposición con flash) bloquea el ajuste de exposición correcta con flash para cualquier parte del motivo. Cuando se muestre <a> en el panel LCD, presione el botón <B> de la cámara. Para cámaras que carezcan de botón <B>, presione el botón <A>...
q: Flash manualN La potencia del flash se puede ajustar en un intervalo entre 1/1 (plena potencia) y 1/512 en incrementos de 1/3 de punto. Puede utilizar tres métodos para tomar fotografías: disparar con ambos cabezales del flash, A y B, con la misma potencia de flash; disparar con ambos cabezales del flash, A y B, con diferentes potencias de flash;...
Seite 129
q: Flash manualN Disparo con ambos cabezales del flash, A y B, con diferentes potencias de flash Ajuste en <4> y <5>. Presione el botón <,>. Gire <9>, seleccione <U> y, a continuación, presione <8>. Seleccione un cabezal del flash. Presione el botón de función 3 <F>...
Seite 130
q: Flash manualN Disparo de un solo lado Ajuste <4> o <5>. Presione el botón <,>. Gire <9>, seleccione <a> o <b> y, a continuación, presione <8>. Disparar Disparar solo B solo A Ajuste la potencia del flash. Presione el botón de función 3 <@>...
Control del flash desde la pantalla de menús de la cámara Cuando utilice cámaras EOS DIGITAL presentadas en 2007 o después, puede ajustar funciones del flash o funciones personalizadas desde la pantalla de menús de la cámara. Para ver las operaciones de la cámara, consulte las Instrucciones de la cámara.
f Restricciones del disparo del flash debido al aumento de la temperatura Cuando dispare repetidamente el flash continuo o el flash de modelado a intervalos cortos, es posible que la temperatura de los cabezales del flash, de las pilas y del área cercana al compartimento de las pilas aumente. Cuando se dispara repetidamente, el intervalo de disparo aumenta escalonadamente dentro de un intervalo de hasta aproximadamente 20 segundos, para evitar degradar o dañar los...
Seite 133
f Restricciones del disparo del flash debido al aumento de la temperatura PRECAUCIÓN Cuando utilice el flash continuo, no toque los cabezales del flash, las pilas ni el área cercana al compartimento de las pilas. Cuando dispare repetidamente el flash continuo o el flash de modelado con intervalos cortos, no toque los cabezales del flash, las pilas ni el área cercana al compartimento de las pilas.
MT-26EX-RT: DS401211 (incluido el modelo de módulo inalámbrico mediante transmisión por radio: CH9-1216) Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente:...
Seite 135
RAEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras doméstico. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de RAEE, visite la web www.canon-europe.com/weee. Símbolos gráficos que aparecen en el equipo Corriente continua DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LA NORMATIVA...
Seite 137
Índice Accesorios ........11 Icono de advertencia ...... 28 Adaptador Macrolite......14 Instrucciones de seguridad ....6 Ajustes de funciones del flash ..27 Interruptor de alimentación..... 16 Aumento de la temperatura ....28 Intervalo de disparo....7, 28 Bloqueo FE (FEL) ......23 Lámpara de confirmación de la exposición con flash .......
Seite 138
2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquier producto presentado después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
Funktionen und Verfahren der Blitzfotografie. Einzelheiten zu den Funktionen, die nicht in diesem Dokument beschrieben sind, sowie andere Details finden Sie in der „Bedienungsanleitung MT-26EX-RT“ (PDF-Datei), die Sie sich auf der Website von Canon herunterladen können (S. 3).
Einführung Das Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT ist ein Blitzgerät, das für Nahaufnahmen mit Canon EOS-Kameras optimiert ist. Es kann mit E-TTL II-/E-TTL-Autoflash-Systemen verwendet werden. Das Blitzgerät ist mit vielseitigen Funktionen für eine breite Palette von Aufnahmesituationen ausgestattet – von einfachen bis hin zu komplexen, kreativen Aufnahmen ist alles möglich.
Seite 141
Gebrauchsanleitungen Basisanleitung Das Heft ist die Basisanleitung. Eine ausführlichere Bedienungsanleitung (PDF-Datei) kann von der Canon Website heruntergeladen werden. Herunterladen und Anzeigen der Bedienungsanleitung (PDF-Datei) Laden Sie die Bedienungsanleitung (PDF-Datei) herunter. Stellen Sie eine Internet-Verbindung her, und rufen Sie die folgende Canon Website auf.
Individualfunktionen der Kamera auf die werkseitigen Standardeinstellungen gesetzt sind. Alle Angaben (z. B. die Anzahl der Blitze) basieren auf dem Einsatz vier neuer Alkali-Batterien der Größe AA/LR6 und auf den Canon- Prüfnormen. Die Bedienungsschritte setzen voraus, dass ein Makroobjektiv verwendet wird.
Seite 143
Inhalt Einführung..................2 Gebrauchsanleitungen..............3 Konventionen in dieser Bedienungsanleitung........4 Sicherheitshinweise ................6 Teilebezeichnungen................8 Einlegen der Batterien ..............12 Anbringen und Abnehmen des Steuergeräts an/von der Kamera ..................13 Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts am/vom Objektiv..14 Ausrichten des Blitzgeräts .............. 15 Einschalten des Geräts..............16 a: Vollautomatische Blitzlichtaufnahmen .......
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen und Schädigungen des Bedieners und Dritter zu vermeiden. Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher WARNUNG: Verletzungen hin. Bewahren Sie die Geräte für Kleinkinder unzugänglich auf. Es besteht Erstickungsgefahr, wenn sich der Riemen oder das Kabel um den Hals einer Person legt.
Seite 145
Sicherheitshinweise Anordnungen zum Ausschalten des Produkts an Orten befolgen, an denen dessen Verwendung untersagt ist. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen anderer Geräte aufgrund der abgestrahlten elektromagnetischen Wellen und in der Folge zu Unfällen kommen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Brände, die Entwicklung starker Hitze, das Auslaufen von Chemikalien, Explosionen und Stromschläge zu verhindern: •...
Teilebezeichnungen Blitzgerät Blitzgerät Anschluss für Gegenlichtblende Entriegelungsknopf Anschlusskabel Drehknopf (S. 14, 15) (S. 15) Fokuslampe (S. 17) Blitzkopf A Blitzkopf B (S. 11) (S. 11) Blitzkopfhalterung Anschlussring (S. 14, 15) (S. 14, 15) Standardpositionsindex Filteranschlussgewinde (58 mm Durchm.) (vertikaler Winkel) (S. 15) Blitzgerät, Rückseite Blitzkopf, Seite und unten Anschluss für Blitz-...
Teilebezeichnungen LCD-Anzeige E-TTL II-/E-TTL-Autoflash (S. 18) c : Hochgeschwindigkeits-Synchronisation G : Ladeanzeige (S. 16) r : Synchronisation 2. Verschlussvorhang a : E-TTL II-/E-TTL- Autoflash < : Persönliche Funktionen = : Individualfunktionen > : Persönliche Funktionen/ Blitz-Diffusor (S. 11) Individualfunktionen E : An A angebracht F : An B angebracht Blitzbelichtungswert D : An A, B...
Teilebezeichnungen Mitgeliefertes Zubehör Fächer für Blitz-Diffusoren Fach für Anschlussring Fächer für Blitzköpfe Tasche Blitz-Diffusor SDA-E1 Wenn die mitgelieferten Blitz-Diffusoren auf die Blitzköpfe aufgesteckt sind, wird das Licht bei der Aufnahme auf eine größere Fläche verteilt, und die Schatten des Motivs werden reduziert. Bringen Sie den Blitz-Diffusor an.
Einlegen der Batterien Legen Sie für die Spannungsversorgung vier Batterien der Größe AA/R6 ein. Öffnen Sie die Abdeckung. Schieben Sie den Verriegelungs-/ Entriegelungshebel gemäß Abbildung nach links, schieben Sie die Abdeckung abwärts, und öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Setzen Sie die Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Kontakte „+“...
Einlegen der Batterien / Anbringen und Abnehmen des Steuergeräts an/von der Kamera Batterien der Größe AA/R6, die nicht dem Alkali-Typ entsprechen, haben möglicherweise keinen Kontakt zum Gerät, da die Form der Kontakte nicht standardisiert ist. Bei Verwendung des Kompakt-Batteriepacks CP-E4N (separat erhältlich) beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des CP-E4N.
Seite 152
Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts am/vom Objektiv Halten Sie den Entriegelungsknopf am Anschlussring gedrückt, und befestigen Sie das Blitzgerät vorne am Objektiv. Der Entriegelungsknopf muss nach oben zeigen. Vergewissern Sie sich, dass das Blitzgerät sicher befestigt ist. Halten Sie den Entriegelungsknopf gedrückt, und nehmen Sie das Blitzgerät ab.
Ausrichten des Blitzgeräts Einstellbereich des Blitzgeräts Um das Blitzgerät des MT-26EX-RT an das Objektiv und Motiv anpassen zu können, kann es in dem unten abgebildeten Bereich eingestellt werden. Standardpositionsindex Entriegelungsknopf (horizontaler Winkel) Winkeleinstellskala Blitzkopf Drehknopf Standardpositionsindex (vertikaler Winkel) "Um den Anschlussring zu drehen, halten Sie den Entriegelungsknopf gedrückt, und drehen Sie ihn.
Einschalten des Geräts Stellen Sie den Hauptschalter Ein/ Aus auf <K>. Der Blitz wird aufgeladen. Während des Wiederaufladens wird <G> auf der LCD-Anzeige angezeigt. Wenn das Blitzgerät vollständig aufgeladen ist, wird das Symbol ausgeblendet. Vergewissern Sie sich, dass der Blitz bereit ist. Die Blitzbereitschaftslampe beginnt zu leuchten.
Einschalten des Geräts Automatische Stromabschaltung Um Batterieleistung zu sparen, schaltet sich das Gerät nach ca. 90 Sekunden ohne Benutzeraktivitäten automatisch aus. Um das MT- 26EX-RT wieder einzuschalten, drücken Sie den Auslöser der Kamera halb durch, oder drücken Sie die Prüfblitztaste (Blitzbereitschaftslampe). Mit der Einstellung als Master-Einheit für die drahtlose Multiblitzsteuerung über Funk wird die automatische Stromabschaltung nach ca.
a: Vollautomatische Blitzlichtaufnahmen Wenn Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf <d> (Programmautomatik) oder Vollautomatik stellen, können Sie im vollautomatischen E-TTL II-/E-TTL-Blitzmodus Aufnahmen machen. Stellen Sie den Blitzmodus auf <a>. Drücken Sie die <E>-Taste. Wählen Sie mit dem Wahlrad <9> die Einstellung <Q>, und drücken Sie dann <8>.
l Einstellen des BlitzverhältnissesN Sie können das Verhältnis zwischen den Blitzköpfen A und B einstellen oder mit nur einem Blitzkopf belichten. Dadurch entstehen Schatten, die dem Motiv ein plastisches Aussehen verleihen. Das Blitzverhältnis kann wie folgt auch in halben Blendenstufen eingestellt werden: 8:1 bis 1:1 bis 1:8 (13 Einstellungen).
l Einstellen des BlitzverhältnissesN Einseitige Blitzauslösung Stellen Sie <4> oder <5> ein. Drücken Sie die <,>-Taste. Wählen Sie mit dem Wahlrad <9> die Einstellung <a> oder <b>, und drücken Sie dann <8>. Nur Blitz A Nur Blitz B Das Blitzverhältnis von 8:1 bis 1:1 bis 1:8 entspricht 3:1 bis 1:1 bis 1:3 (1/2-Stufen-Schrittgrößen) bei Umwandlung auf die Anzahl von Stufen.
f BlitzbelichtungskorrekturN Mit einem ähnlichen Verfahren wie der Belichtungskorrektur können Sie auch die Blitzleistung anpassen. Die Blitzbelichtungskorrektur kann in Drittelstufen für bis zu ±3 Stufen eingestellt werden. Drücken Sie die <@>-Taste. Drücken Sie Funktionstaste 2 <@>. Sie können den Wert auch durch Drücken der <8>-Taste einstellen.
g FEBN Sie können eine Belichtungsreihe mit drei verschiedenen, automatisch umgeschalteten Blitzleistungen aufnehmen. Diese Funktion wird als FEB (engl. Flash Exposure Bracketing, Blitzbelichtungsreihenautomatik) bezeichnet. Die Blitzleistung kann in Drittelstufen mit bis zu ±3 Stufen eingestellt werden. Drücken Sie die <E>-Taste. Drücken Sie Funktionstaste 3 <E>.
FEL: FE-Speicherung N Die FE-Speicherung (Blitzbelichtungsspeicherung) ermöglicht es Ihnen, die richtige Blitzbelichtung für einen beliebigen Teil des Motivs zu speichern. Wenn <a> auf der LCD-Anzeige angezeigt wird, drücken Sie die <B>-Taste der Kamera. Bei Kameras ohne <B>-Taste drücken Sie die <A> (AE-Speicherung)- oder <7>-Taste. Stellen Sie das Motiv scharf.
q: Manuelles BlitzenN Sie können die Blitzleistung im Bereich von voller Leistung bis auf 1/512 der Leistung in Drittelstufen einstellen. Die Bilder können mit drei verschiedenen Verfahren aufgenommen werden: (1) Auslösen beider Blitzköpfe A und B mit derselben Blitzleistung, (2) Auslösen beider Blitzköpfe A und B mit unterschiedlicher Blitzleistung und (3) einseitiges Auslösen (nur Blitzkopf A oder B).
Seite 163
q: Manuelles BlitzenN Auslösen der Blitzköpfe A und B mit unterschiedlicher Blitzleistung Stellen Sie <4> und <5> ein. Drücken Sie die <,>-Taste. Wählen Sie mit dem Wahlrad <9> die Einstellung <U>, und drücken Sie dann <8>. Wählen Sie einen Blitzkopf aus. Drücken Sie Funktionstaste 3 <F>...
Seite 164
q: Manuelles BlitzenN Einseitige Blitzauslösung Stellen Sie <4> oder <5>ein. Drücken Sie die <,>-Taste. Wählen Sie mit dem Wahlrad <9> die Einstellung <a> oder <b>, und drücken Sie dann <8>. Nur Blitz B Nur Blitz A Stellen Sie die Blitzleistung ein. Drücken Sie Funktionstaste 3 <@>...
Blitzsteuerung am Menübildschirm der Kamera Wenn Sie eine EOS DIGITAL-Kamera verwenden, die 2007 oder später auf den Markt gekommen ist, können Sie die Blitzfunktionen oder Individualfunktionen am Menübildschirm der Kamera einstellen. Die Kamerafunktionen sind in der Bedienungsanleitung der Kamera beschrieben. Einstellungen für Blitzfunktionen Wählen Sie [Steuerung externes Speedlite].
f Einschränkung des Blitzbetriebs bei Temperaturanstieg In kurzen Abständen wiederholte Blitzfolgen oder Modellierungsblitze können dazu führen, dass die Temperatur der Blitzköpfe, Batterien und des Bereichs um das Batteriefach ansteigt. Wenn Sie mehrfach hintereinander Blitze auslösen, erhöht sich das Blitzintervall stufenweise in Schritten von bis zu ca. 20 Sekunden, um Verschleiß...
Seite 167
f Einschränkung des Blitzbetriebs bei Temperaturanstieg ACHTUNG Beim Auslösen von Blitzfolgen nicht den Blitzkopf, die Batterien oder den Bereich um das Batteriefach berühren. Wenn Blitzfolgen oder Modellierungsblitze wiederholt in kurzen Abständen ausgelöst werden, dürfen die Blitzköpfe, die Batterien und der Bereich um das Batteriefach nicht berührt werden.
Blitzsteuerung über Funk verletzen, erkundigen Sie sich auf der Website von Canon, in welchen Ländern die Nutzung erlaubt ist. Beachten Sie, dass Canon keine Haftung für etwaige Probleme übernimmt, die aus der Nutzung der drahtlosen Blitzsteuerung über Funk in anderen Ländern und Regionen entstehen.
Seite 169
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Weitere Informationen zur Rückgabe und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie unter www.canon-europe.com/weee. Grafische Symbole auf dem Gerät Gleichstrom BEI DER ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN BATTERIEN BEACHTEN SIE BITTE DIE LOKALEN VORSCHRIFTEN.
Index LOCK..........17 Automatische Stromabschaltung ..17 M (manuelle Belichtung)....24 Manuelles Blitzen ......24 Batterien..........12 Blitzleistung........ 24 Bestätigungslämpchen für korrekte Einseitige Blitzauslösung ... 26 Blitzbelichtung.........18 Macrolite Adapter ......14 Blitzbelichtungskorrektur....21 Blitzbelichtungswert ....10, 21 Blitzbereitschaftslampe ....16 P (Programmautomatik) ....18 Blitz-Diffusor........11 Prüfblitz ..........
Seite 172
Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem Stand vom Juli 2017. Informationen über die Kompatibilität mit Produkten, die nach diesem Zeitpunkt auf den Markt gekommen sind, erhalten Sie beim Canon-Kundendienst. Die neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Canon.
Seite 173
Per i dettagli sulle funzioni non descritte nel presente documento o altre informazioni, scaricare e leggere il “Manuale di istruzioni di MT-26EX-RT” (file PDF) dal sito Web di Canon (p. 3).
Seite 174
Introduzione Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT è un’unità flash per la ripresa ravvicinata con fotocamere Canon EOS compatibili con i sistemi autoflash E-TTL II/E-TTL. L’unità flash è dotata di varie funzioni adatte a una vasta gamma di obiettivi di ripresa, dalle riprese semplici alle riprese più...
Seite 175
Web di Canon. Download e visualizzazione del manuale di istruzioni (file PDF) Scaricare il manuale di istruzioni (file PDF). Connettersi a Internet e accedere al seguente sito Web di Canon. www.canon.com/icpd Visualizzare il manuale di istruzioni (file PDF). Fare doppio clic sul manuale di istruzioni (file PDF) scaricato per aprirlo.
Tutti i valori, come il numero di flash, sono basati sull’uso di quattro batterie alcaline formato AA/LR6 e sugli standard di prova Canon. Le procedure operative presuppongono che sia utilizzato un obiettivo...
Seite 177
Indice Introduzione ..................2 Manuali di istruzioni ................3 Convenzioni utilizzate in questo manuale......... 4 Istruzioni per la sicurezza ..............6 Nomenclatura..................8 Installazione delle batterie .............. 12 Montaggio e smontaggio dell’unità di controllo sulla/ dalla fotocamera ................13 Montaggio e smontaggio dell’unità flash sul/dall’obiettivo ....14 Regolazione dell’unità...
Istruzioni per la sicurezza Leggere le seguenti istruzioni al fine di utilizzare il prodotto in tutta sicurezza. Attenersi alle seguenti istruzioni per evitare lesioni o danni all’operatore del prodotto o ad altre persone. AVVERTENZA: Indica il rischio di lesioni gravi o di morte. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Seite 179
Istruzioni per la sicurezza Seguire tutte le indicazioni per spegnere il prodotto nei luoghi in cui è proibito. Le onde elettromagnetiche del prodotto potrebbero causare un malfunzionamento di altre apparecchiature e anche provocare incidenti. Per evitare il rischio di incendi, surriscaldamento, fuoriuscite di sostanze chimiche, esplosioni e scosse elettriche, rispettare le seguenti norme di sicurezza: •...
Seite 180
Nomenclatura Unità flash Unità flash Attacco paraluce Cavo di Pulsante di Pulsante di rilascio collegamento rotazione (p. 14, 15) (p. 15) Lampada di messa a fuoco (p. 17) Testina del Testina del flash B (p. 11) flash A (p. 11) Attacco della testina Anello di montaggio (p.
Nomenclatura Unità di controllo Pulsante funzione 3 Pannello LCD Pulsante funzione 2 Pulsante funzione 4 <,> Pulsante funzione 1 Pulsante di impostazione del <d> rapporto di flash/di Pulsante della lampada selezione della testina di messa a fuoco (p. 17) del flash (p. 19, 24) <E>...
Nomenclatura Pannello LCD Autoflash E-TTL II/E-TTL (p. 18) G : Indicatore di carica (p. 16) c : Sincronizzazione ad alta velocità r : Sincronizzazione sulla seconda tendina a : Autoflash E-TTL II/E-TTL < : Funzioni personali = : Funzioni personalizzate >...
Nomenclatura Accessori in dotazione Tasche per diffusore Tasca per anello di montaggio Tasche per testina del flash Custodia Diffusore SDA-E1 Riprendendo con il diffusore in dotazione montato sulle testine di flash, è possibile diffondere la luce del flash in un’area ampia ed eliminare le ombre sul soggetto.
Installazione delle batterie Per l’alimentazione installare quattro batterie AA/R6. Aprire il coperchio. Far scorrere la levetta di rilascio verso sinistra, come illustrato nella figura, far scorrere il coperchio verso il basso e quindi aprire il coperchio del vano batterie. Installare le batterie. Accertarsi che i contatti elettrici “+”...
Installazione delle batterie / Montaggio e smontaggio dell’unità di controllo sulla/dalla fotocamera A causa della forma non standardizzata dei contatti delle batterie, l’uso di batterie di formato AA/R6 di tipo diverso dalle alcaline può causare assenza di contatto. Per l’uso del Pacco Batterie Compatto CP-E4N (in vendita separatamente), consultare anche il manuale di istruzioni del CP-E4N.
Montaggio e smontaggio dell’unità flash sul/dall’obiettivo Montare l’unità flash sul lato anteriore dell’obiettivo tenendo premuto il pulsante di rilascio sull’anello di montaggio. Posizionare il pulsante di rilascio verso il lato superiore. Accertare che l’unità flash sia montata saldamente. Smontare l’unità flash tenendo premuto il pulsante di rilascio.
Regolazione dell’unità flash Intervallo di regolazione dell’unità flash L’unità flash MT-26EX-RT è regolabile nell’intervallo indicato sotto per adattarsi all’obiettivo e al soggetto. Riferimento della posizione Pulsante di rilascio standard (angolo orizzontale) Scala di impostazione dell’angolo Testina di flash Pulsante di rotazione Riferimento della posizione standard (angolo verticale) "Per ruotare l’anello di montaggio, farlo tenendo premuto il pulsante di rilascio.
Accensione Posizionare l’interruttore di alimentazione su <K>. Ha inizio la ricarica del flash. Durante la ricarica, nel pannello LCD è visualizzato l’indicatore <G>. Una volta completata la ricarica, l’indicatore scompare. Controllare che il flash sia pronto. Lo stato della spia di flash pronto passa da spenta a verde (flash veloce pronto), quindi a rossa (carica completa).
Accensione Funzione di spegnimento automatico Per risparmiare l’energia delle batterie, l’alimentazione si spegne automaticamente dopo circa 90 secondi di inattività. Per riaccendere il flash MT-26EX-RT, premere il pulsante di scatto a metà corsa oppure premere il pulsante del flash di prova (spia di flash pronto). Quando impostato come unità...
a: Fotografia con flash completamente automatico Impostando la modalità di scatto della fotocamera su <d> (Programma AE) o su una modalità completamente automatica, è possibile scattare nella modalità flash E-TTL II/E-TTL completamente automatica. Impostare la modalità flash su <a>. Premere il pulsante <E>. Ruotare <9>, selezionare <Q>, quindi premere <8>.
lImpostazione del rapporto di flashN È possibile regolare il rapporto di flash tra le testine di flash A e B, oppure far scattare solo una di esse. Ciò può creare ombre sul soggetto per conferirgli un aspetto più scultoreo. Il rapporto di flash può essere impostato in incrementi di mezzo stop, come segue: da 8:1 a 1:1 a 1:8 (13 impostazioni).
Seite 192
lImpostazione del rapporto di flashN Scatto unilaterale Impostare su <4> o <5>. Premere il pulsante <,>. Ruotare <9>, selezionare <a> o <b>, quindi premere <8>. Solo scatto Solo scatto di A di B Il rapporto di flash da 8:1 a 1:1 a 1:8 equivale a da 3:1 a 1:1 a 1:3 (incrementi di 1/2 stop) se convertito nel numero di stop.
Seite 193
f Compensazione dell’esposizione del flashN Con una procedura simile alla compensazione dell’esposizione, è possibile regolare la potenza del flash. Il valore di compensazione dell’esposizione del flash può essere impostato fino a ±3 stop in incrementi di 1/3 di stop. Premere il pulsante <@>. Premere il pulsante funzione 2 <@>.
g FEBN È possibile effettuare tre scatti cambiando automaticamente la potenza del flash. Questo viene definito bracketing dell’esposizione del flash (FEB, Flash Exposure Bracketing). Il valore di bracketing dell’esposizione del flash può essere impostato fino a ±3 stop in incrementi di 1/3 di stop. Premere il pulsante <E>.
FEL: Blocco dell’esposizione del flash (blocco FE) N Il blocco dell’esposizione del flash (blocco FE) serve per impostare la corretta esposizione flash per ogni parte del soggetto. Quando nel pannello LCD è visualizzato <a>, premere il pulsante <B> della fotocamera. Con fotocamere senza il pulsante <B>, premere il pulsante <A>...
q: Flash manualeN La potenza del flash può essere impostata nell’intervallo tra la piena potenza 1/1 e 1/512 di potenza in incrementi di 1/3 di stop. È possibile scattare fotografie usando tre metodi: facendo scattare entrambe le testine di flash A e B con la stessa potenza di flash, facendo scattare entrambe le testine di flash A e B con potenze di flash diverse oppure facendo scattare una sola testina di flash (A o B, scatto unilaterale).
Seite 197
q: Flash manualeN Scatto delle testine di flash A e B con potenze di flash diverse Impostare su <4> e <5>. Premere il pulsante <,>. Ruotare <9>, selezionare <U>, quindi premere <8>. Selezionare una testina di flash. Premere il pulsante funzione 3 <F>...
Seite 198
q: Flash manualeN Scatto unilaterale Impostare <4> o <5>. Premere il pulsante <,>. Ruotare <9>, selezionare <a> o <b>, quindi premere <8>. Solo scatto Solo scatto di A di B Impostare la potenza di flash. Premere il pulsante funzione 3 <@>...
Controllo del flash dalla schermata di menu della fotocamera Con le fotocamere EOS DIGITAL introdotte in commercio nel 2007 e in seguito, è possibile impostare le funzioni di flash o le funzioni personalizzate dalla schermata di menu della fotocamera. Per il funzionamento della fotocamera, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera.
f Limitazione dello scatto del flash per l’aumento di temperatura Se si effettuano flash continui o flash di riempimento ripetuti a brevi intervalli, la temperatura delle testine di flash, delle batterie e dell’area vicina al vano batterie potrebbe aumentare. Scattando ripetutamente, l’intervallo di scatto aumenta per gradi in un intervallo di tempo fino a circa 20 secondi, per evitare di degradare o danneggiare le testine di flash a causa del surriscaldamento.
Seite 201
f Limitazione dello scatto del flash per l’aumento di temperatura ATTENZIONE Se si scattano flash continui, non toccare le testine di flash, le batterie o l’area vicina al vano batterie. Se si effettuano flash continui o flash di riempimento ripetuti a brevi intervalli, non toccare le testine di flash, le batterie o l’area vicina al vano batterie.
Per evitare la violazione delle normative sull’uso della funzione wireless a trasmissione radio, visitare il sito Web di Canon per verificare dove tale uso sia consentito.
Seite 203
Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche, consultare la Direttiva RAEE, rivolgersi alle autorità competenti, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/weee. Simboli grafici riportati sull’apparecchiatura Corrente continua SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN CONFORMITÀ CON LE...
Indice Intervallo di scatto ...... 7, 28 Istruzioni per la sicurezza....6 Accessori ........11 Adattatore Macrolite......14 Aumento di temperatura ....28 Lampada di messa a fuoco .... 17 Autoflash E-TTL II/E-TTL ....18 Limitazione dello scatto del flash..28 Livello di esposizione flash..10, 21 LOCK..........
Seite 206
Le descrizioni di questo manuale di istruzioni sono aggiornate a luglio 2017. Per informazioni sulla compatibilità con altri prodotti introdotti in commercio dopo questa data, rivolgersi a un centro di assistenza Canon. Per la versione più recente del Manuale di istruzioni, vedere il sito Web di Canon.
Seite 207
Dit document bevat de “Basisbedieningshandleiding” waarin de basishandelingen en -procedures voor het fotograferen met flits worden beschreven. Download en lees de “MT-26EX-RT Instructiehandleiding” (PDF-bestand) van de Canon- website voor informatie over functies die niet in dit document worden beschreven en andere details (p. 3).
Seite 208
Inleiding De Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT is een flitser voor het maken van close-upopnamen met Canon EOS camera’s, compatibel met E-TTL II/ E-TTL-autoflashsystemen. De flitser is uitgerust met diverse functies, geschikt voor een groot aantal verschillende fotografiedoeleinden, van eenvoudig tot geavanceerd. U kunt bijvoorbeeld de flitsverhouding tussen flitskoppen A en B regelen, aan één kant flitsen en handmatig flitsen.
Seite 209
Instructiehandleidingen Basisbedieningshandleiding Het boekje is de basisbedieningshandleiding. De meer gedetailleerde instructiehandleiding (PDF- bestand) kunt u downloaden van de Canon-website. De instructiehandleiding (PDF-bestand) downloaden en bekijken Download de instructiehandleiding (PDF-bestand). Ga naar de volgende Canon-website. www.canon.com/icpd Bekijk de instructiehandleiding (PDF-bestand). Dubbelklik op de gedownloade instructiehandleiding (PDF- bestand) om deze te openen.
Seite 210
MT-26EX-RT en de menu- en gebruikersfuncties van de camera zijn ingesteld op de standaardwaarden. Alle cijfers, zoals het aantal flitsen, zijn gebaseerd op het gebruik van vier AA-/LR6-alkalinebatterijen en Canon-testprocedures. In de procedures gaan we ervan uit dat u een macro-objectief gebruikt.
Seite 211
Inhoud Inleiding..................... 2 Instructiehandleidingen ..............3 Symbolen in deze handleiding ............4 Veiligheidsmaatregelen..............6 Namen van onderdelen..............8 De batterijen installeren ..............12 De bedieningsunit op de camera bevestigen en loskoppelen..13 De flitser op het objectief bevestigen en loskoppelen..... 14 De flitser instellen................
Veiligheidsmaatregelen Zorg dat u deze veiligheidsmaatregelen leest om het product veilig te kunnen gebruiken. Houd u aan deze veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat de gebruiker van het product of anderen verwondingen of letsel oplopen. Hiermee wordt gewezen op het risico van WAARSCHUWING: ernstig letsel of levensgevaar.
Seite 213
Veiligheidsmaatregelen Volg aanwijzingen op om het gebruik uit te schakelen op locaties waar het gebruik ervan verboden is. Als u dit niet doet kunt u storingen in andere apparatuur veroorzaken als gevolg van elektromagnetische golven. Dit kan zelfs ongelukken veroorzaken. Voorkom brand, oververhitting, lekkage van chemische stoffen, explosies en elektrische schokken door de onderstaande veiligheidsmaatregelen op te volgen: •...
Seite 216
Namen van onderdelen LCD-paneel E-TTL II-/E-TTL-autoflash (p. 18) G : Laadindicator (p. 16) c : Hogesnelheidssynchronisatie r : Synchronisatie op het tweede gordijn a : E-TTL II-/E-TTL- autoflash < : Persoonlijke functies = : Gebruikersfuncties > : Persoonlijke functies/ Gebruikersfuncties Diffuseradapter (p.
Namen van onderdelen Bijgeleverde accessoires Vakjes voor diffuseradapters Vakje voor bevestigingsring Vakjes voor flitskoppen Draagtas Diffuseradapter SDA-E1 Als u opnamen maakt terwijl de bijgeleverde diffuseradapter op de flitskoppen is bevestigd, kunt u het flitslicht over een groot gebied verspreiden en de schaduwen op het onderwerp onderdrukken. Bevestig de diffuseradapter.
De batterijen installeren Installeer vier AA/R6-batterijen voor de voeding. Open het deksel. Schuif de ontgrendelingsknop naar links (zie afbeelding), schuif het deksel omlaag en open vervolgens het deksel van het batterijcompartiment. Plaats de batterijen in het compartiment. Zorg ervoor dat u de elektrische contactpunten (“+”...
De batterijen installeren / De bedieningsunit op de camera bevestigen en loskoppelen Bij het gebruik van niet-alkaline AA-/R6-batterijen is er mogelijk geen contact tussen de batterijen en het apparaat, omdat de vorm van de contactpunten niet gestandaardiseerd is. Zie bij gebruik van de compacte voedingseenheid CP-E4N (afzonderlijk verkrijgbaar) ook de instructiehandleiding bij de CP-E4N.
De flitser op het objectief bevestigen en loskoppelen Houd de ontgrendelknop op de bevestigingsring ingedrukt en bevestig de flitser aan de voorkant van het objectief. Plaats de ontgrendelknop boven. Zorg dat de flitser stevig vastzit. Houd de ontgrendelknop ingedrukt en verwijder de flitser.
De flitser instellen Instelbereik flitser De flitser van de MT-26EX-RT kan binnen onderstaand bereik worden ingesteld op het objectief en het onderwerp. Standaardpositiemarkering Ontgrendelknop Ontgrendelknop (horizontale hoek) Hoekmeter Flitskop Draaiknop Standaardpositiemarkering (verticale hoek) "Als u de bevestigingsring wilt draaien, houdt u de ontgrendelknop ingedrukt.
De flitser inschakelen Zet de aan-/uitschakelaar in de stand <K>. Het opladen van de flitser wordt gestart. Tijdens het opladen ziet u <G> op het LCD-paneel. Wanneer het opladen van de flitser is voltooid, verdwijnt deze indicatie. Controleer of de flitser gereed is voor gebruik.
De flitser inschakelen Automatische uitschakeling Om de batterijen te sparen gaat de flitser automatisch uit als deze ongeveer 90 seconden niet is gebruikt. U schakelt de MT-26EX-RT weer in door de ontspanknop van de camera half in te drukken of op de testflitsknop (gereed-lampje) van de flitser te drukken.
a: Volledig automatische flitsopnamen Als u de opnamemodus van de camera instelt op <d> (Program AE) of volledig automatische modus, kunt u in de volledig automatische E-TTL II-/E-TTL-flitsmodus fotograferen. Stel de flitsmodus in op <a>. Druk op de knop <E>. Draai <9>, selecteer <Q>...
l De flitsverhouding instellenN U kunt de flitsverhouding (ratio) van de flitskoppen A en B aanpassen of slechts één flitskop gebruiken. Hiermee creëert u schaduwen op het onderwerp en een plastisch effect. U kunt de flitsverhouding als volgt in 1/2-stopwaarden instellen: 8:1 tot 1:1 tot 1:8 (13 instellingen). A:B = 1:1 A:B = 4:1 Alleen met A flitsen...
Seite 226
l De flitsverhouding instellenN Aan één kant flitsen Stel in op <4> of <5>. Druk op de knop <,>. Draai <9>, selecteer <a> of <b> en druk vervolgens op <8>. Alleen met Alleen met A flitsen B flitsen Bij conversie naar het aantal stops is de flitsverhouding van 8:1 tot 1:1 tot 1:8 equivalent aan 3:1 tot 1:1 tot 1:3 (in stappen van 1/2 stop).
f FlitsbelichtingscompensatieN U kunt het flitsvermogen op dezelfde manier als de belichtingscompensatie aanpassen. De flitsbelichtingscompensatiewaarde kan worden ingesteld tot maximaal ±3 stops in stappen van 1/3 stop. Druk op de knop <@>. Druk op functieknop 2 <@>. U kunt hiervoor ook op <8> drukken.
Seite 228
g FEBN U kunt drie opnamen maken terwijl het flitsvermogen automatisch steeds verandert. Dit wordt FEB (Flash Exposure Bracketing) genoemd. Het instelbare bereik is maximaal ±3 stops in stappen van 1/3 stop. Druk op de knop <E>. Druk op functieknop 3 <E>. <g>...
FEL: Flitsbelichtingsvergrendeling N Met FE-vergrendeling (FE = Flash Exposure, flitsbelichting) zet u voor elk deel van het onderwerp de juiste flitsbelichting vast. Druk op de knop <B> van de camera als u <a> op het LCD- paneel ziet. Voor camera’s zonder een knop <B> drukt u op de knop <A>...
q: Handmatig flitsenN U kunt de flitssterkte (flitsvermogen) instellen van 1/1 (volledige sterkte) tot 1/512 in stappen van 1/3 stop. U kunt op drie manieren opnamen maken: met beide flitskoppen (A en B) en dezelfde flitssterkte, met beide flitskoppen (A en B) en verschillende flitssterkten en met één flitskop (alleen A of alleen B).
Seite 231
q: Handmatig flitsenN Flitsen met flitskop A en B en verschillende flitssterkten Stel in op <4> en <5>. Druk op de knop <,>. Draai <9>, selecteer <U> en druk vervolgens op <8>. Selecteer een flitskop. Druk op functieknop 3 <F> of <8>...
Seite 232
q: Handmatig flitsenN Aan één kant flitsen Stel <4> of <5> in. Druk op de knop <,>. Draai <9>, selecteer <a> of <b> en druk vervolgens op <8>. Alleen met Alleen met A flitsen B flitsen Stel het flitsvermogen in. Druk op functieknop 3 <@>...
Flitseraansturing via het menuscherm van de camera Bij gebruik van een EOS DIGITAL-camera van 2007 of later kunt u flitsfuncties of gebruikersfuncties instellen via het menuscherm van de camera. Zie voor bediening van de camera de instructiehandleiding van de camera. Flitsfuncties instellen Selecteer [Externe Speedlite besturing].
f Flitserblokkering als gevolg van temperatuurstijging Als u via een reeks flitsen of de modelflits herhaaldelijk met korte tussenpozen flitst, kunnen de flitskoppen, de batterijen en het gedeelte bij het batterijcompartiment heet worden. Als u herhaaldelijk flitst, wordt het flitsinterval stapsgewijs (binnen het bereik) groter tot ongeveer 20 sec.
Seite 235
f Flitserblokkering als gevolg van temperatuurstijging LET OP Raak bij continu flitsen nooit de flitskoppen, de batterijen en het gedeelte bij het batterijcompartiment aan. Raak de flitskoppen, de batterijen of het gedeelte bij het batterijcompartiment niet aan als u herhaaldelijk continu met een korte interval flitst of de modelflits gebruikt.
Voor sommige landen en regio’s gelden restricties voor het draadloos flitsen met radiotransmissie en onrechtmatig gebruik ervan kan strafbaar zijn op basis van nationale of lokale wetgeving. Controleer op de website van Canon waar het is toegestaan draadloos te flitsen met radiotransmissie om te voorkomen dat u deze wetgeving schendt.
Seite 237
(AEEA) raadplegen. Ga voor meer informatie over het inzamelen en recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur naar www.canon-europe.com/weee. Grafische symbolen op het apparaat Gelijkstroom GOOI BATTERIJEN NIET WEG, MAAR LEVER ZE IN CONFORM DE...
Index Aan één kant flitsen ....26 Flitsvermogen ......24 Aan één kant flitsen ....20, 26 Aan-/uitschakelaar ......16 Accessoires........11 LCD-paneel ........10 Accessoireschoen......13 LOCK..........17 Automatisch uitschakelen ....17 M (handmatige belichting) ....24 Batterijen.........12 Macrolite Adapter ......14 Bevestigingslampje flitsbelichting ...18 Blokkeerfunctie .......17 Namen van onderdelen ....
Seite 240
De beschrijvingen in deze instructiehandleiding dateren van juli 2017. Voor informatie over de compatibiliteit met producten van latere datum neemt u contact op met een Canon Service Center. De meeste recente versie van de instructiehandleiding vindt u op de website van Canon.
Seite 241
операциям», содержащее описание основных операций и процедур съемки со вспышкой. Подробная информация о функциях, не описанных в настоящем документе, и другие сведения приведены в «Инструкции по эксплуатации вспышки MT-26EX-RT» (файл PDF), которая доступна для загрузки с веб-сайта компании Canon (стр. 3).
Seite 242
Введение Устройство Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT представляет собой вспышку, предназначенную для съемки с близкого расстояния с применением камер Canon EOS, совместимых с системами автовспышки E-TTL II/E-TTL. Вспышка оснащена различными функциями, покрывающими широкий спектра типов съемки от простой съемки до съемки с использованием расширенных приемов.
Этот документ представляет собой руководство по основным операциям. Более подробную инструкцию по эксплуатации (файл PDF) можно загрузить с веб-сайта Canon. Загрузка и просмотр инструкции по эксплуатации (файл PDF) Загрузите инструкцию по эксплуатации (файл PDF). Подключитесь к Интернету и перейдите на следующий веб- сайт...
Seite 244
персональные функции вспышки MT-26EX-RT, а также меню и пользовательские функции камеры находятся в их значениях по умолчанию. Все характеристики, такие как количество вспышек, основаны на использовании четырех щелочных элементов питания типоразмера AA/LR6 и стандартах тестирования, принятых компанией Canon. Процедуры работы предполагают, что используется объектив для макросъемки.
Seite 245
Содержание Введение..................2 Инструкции по эксплуатации............3 Обозначения, используемые в настоящей инструкции ....4 Указания по технике безопасности..........6 Элементы устройства и их назначение......... 8 Установка элементов питания ............. 12 Установка блока управления на камеру и его снятие с камеры ............13 Установка...
Указания по технике безопасности Обязательно прочитайте эти указания в целях безопасной работы с изделием. Следуйте этим указаниям во избежание травмирования или причинения иного ущерба пользователю изделия или окружающим. Указывает на возможность серьезной травмы, ВНИМАНИЕ!: вплоть до смертельного исхода. Держите изделие в местах, недоступных для маленьких детей. Попадание...
Seite 247
Указания по технике безопасности Следуйте любым указаниям, предписывающим выключать изделие там, где его эксплуатация запрещена. В противном случае возможны неполадки в работе прочего оборудования, вызванные действием электромагнитных волн, и даже несчастные случаи. Во избежание пожара, перегрева, утечки химических веществ, взрывов и поражения электрическим...
Элементы устройства и их назначение Блок управления Функциональная кнопка 3 ЖК-дисплей Функциональная Функциональная кнопка 2 кнопка 4 Функциональная <, > кнопка 1 Кнопка установки <d > соотношения Кнопка лампы мощностей/выбора подсветки автофокуса головки вспышки (стр. 17) (стр. 19, 24) <E> Переключатель...
Seite 250
Элементы устройства и их назначение ЖК-дисплей Автовспышка E-TTL II/E-TTL (стр. 18) G : Индикатор зарядки (стр. 16) c : Высокоскоростная синхронизация вспышки a : Автовспышка r : Синхронизация по второй E-TTL II/E-TTL шторке < : Персональные Переходник для функции рассеивателя = : Пользовательские...
Элементы устройства и их назначение Поставляемые принадлежности Карманы переходника Карман крепежного кольца для рассеивателя Карманы головки вспышки Футляр Переходник для рассеивателя SDA-E1 При съемке с поставляемым переходником для рассеивателя, установленным на головки вспышки, свет вспышки можно распределить по большой площади, что еще больше смягчит тени от...
Установка элементов питания Для обеспечения питания установите четыре элемента питания AA/R6. Откройте крышку. Потяните рычаг фиксатора влево, как показано на рисунке, опустите крышку вниз и откройте крышку отсека элементов питания. Установите элементы питания. Убедитесь, что полярность электрических контактов «+» и «–» соответствует схеме в...
Установка блока управления на камеру и его снятие с камеры При использовании элементов питания типоразмера AA/R6, отличных от щелочных, возможен плохой электрический контакт из- за нестандартной формы клемм элементов питания. При использовании компактного блока элементов питания CP-E4N (продается отдельно) также см. инструкцию по эксплуатации блока CP-E4N. Если...
Установка вспышки на объектив и ее снятие с объектива Установите вспышку на переднюю часть объектива, удерживая нажатой кнопку фиксатора на крепежном кольце. Расположите вспышку так, чтобы кнопка фиксатора находилась вверху. Убедитесь, что вспышка надежно закреплена. Снимите вспышку, удерживая нажатой кнопку фиксатора. Установите...
Регулировка вспышки Диапазон регулировки вспышки Вспышка MT-26EX-RT допускает регулировку в показанном ниже диапазоне в соответствии с объективом и объектом съемки. Указатель стандартного Кнопка фиксатора положения (по горизонтали) Шкала установки угла Головка вспышки Кнопка поворота Указатель стандартного положения (по вертикали) "Чтобы повернуть крепежное кольцо, поворачивайте его, удерживайте...
Включение питания Установите переключатель питания в положение <K>. Начнется зарядка вспышки. Во время зарядки на ЖК-дисплее отображается индикация <G>. После завершения зарядки вспышки эта индикация исчезает. Убедитесь, что вспышка готова к работе. Состояние лампы готовности вспышки изменяется в следующем порядке: не горит, зеленый (готова...
Включение питания Функция автоотключения Для экономии энергии элементов питания вспышка автоматически выключается приблизительно через 90 секунд после простоя. Чтобы снова включить вспышку MT-26EX-RT, нажмите кнопку спуска затвора на камере наполовину или нажмите кнопку тестовой вспышки (лампа готовности вспышки). Если вспышка установлена в качестве ведущего устройства для съемки...
a: Полностью автоматическая съемка со вспышкой Если в камере установлен режим съемки <d> (Программная автоэкспозиция) или полностью автоматический режим, будет доступна съемка в полностью автоматическом режиме E-TTL II/E-TTL. Установите режим вспышки <a>. Нажмите кнопку <E>. Поверните диск <9>, выберите <Q>, а затем нажмите кнопку <8>.
l Установка угла Соотношение мощностейN Вспышка позволяет регулировать соотношение мощностей между головками A и B вспышки или включать только одну из них. Это дает возможность создавать тени на объект съемки для получения более объемного вида. Соотношение мощностей можно устанавливать с шагом в 1/2 ступени следующим образом: от 8:1 до...
Seite 260
l Установка угла Соотношение мощностейN Одностороннее срабатывание Установите в <4> или <5>. Нажмите кнопку <,>. Поверните диск <9>, выберите <a> или <b>, а затем нажмите кнопку <8>. Срабатывание Срабатывание только A только B Соотношение мощностей 8:1 к 1:1 к 1:8 эквивалентно соотношению 3:1 к...
f Компенсация экспозиции при съемке со вспышкойN Для регулировки мощности вспышки используется процедура, аналогичная регулировке компенсации экспозиции. Компенсацию экспозиции вспышки можно устанавливать в пределах ±3 ступени с шагом 1/3 ступени. Нажмите кнопку <@>. Нажмите функциональную кнопку 2 <@>. Кроме того, значение можно установить...
g Брекетинг экспозиции вспышки (FEB)N Вспышка позволяет выполнить три снимка с автоматическим изменением мощности. Эта функция называется брекетинг при съемке со вспышкой (FEB). Для установки уровня брекетинга доступен диапазон в пределах до ±3 ступени с шагом 1/3 ступени. Нажмите кнопку <E>. Нажмите...
FEL: Фиксация экспозиции вспышки N Фиксация экспозиции вспышки обеспечивает фиксацию правильной экспозиции для любой части объекта съемки. Когда на ЖК-дисплее отображается <a>, нажмите кнопку <B> на камере. На камерах без кнопки <B> нажимайте кнопку <A> (Фиксация AE) или <7>. Сфокусируйтесь на объекте. Нажмите...
q: Ручной режим вспышкиN Мощность вспышки может устанавливаться в диапазоне от 1/1 до 1/512 от полной мощности с шагом в 1/3 ступени. Для съемки можно использовать три способа: со срабатыванием головок A и B вспышки с одинаковой мощностью, со срабатыванием головок A и B вспышки с разной...
Seite 265
q: Ручной режим вспышкиN Срабатывание головок A и B вспышки с разными мощностями Установите <4> и <5>. Нажмите кнопку <,>. Поверните диск <9>, выберите <U>, а затем нажмите кнопку <8>. Выберите головку вспышки. Нажмите функциональную кнопку 3 <F> или <8>, а затем поверните...
Seite 266
q: Ручной режим вспышкиN Одностороннее срабатывание Установите <4> или <5>. Нажмите кнопку <,>. Поверните диск <9>, выберите <a> или <b>, а затем нажмите кнопку <8>. Срабатывание Срабатывание только A только B Установите мощность вспышки. Нажмите функциональную кнопку 3 <@> или <8>. Поверните...
Управление вспышкой через экран меню камеры При использовании камер EOS DIGITAL, выпущенных начиная с 2007 г., с помощью экрана меню камеры можно установить функции вспышки и пользовательские функции. Информация об операциях с камерой приведена в инструкции по эксплуатации камеры. Настройки функций вспышки Выберите...
f Ограничение частоты срабатывания вспышки вследствие перегрева Если вспышка работает в непрерывном режиме или в режиме проверочной вспышки с небольшими интервалами между срабатываниями, температура головок вспышки, элементов питания и области вблизи отсека элементов питания может возрасти. При многократном срабатывании вспышки интервал срабатывания пошагово...
Seite 269
f Ограничение частоты срабатывания вспышки вследствие перегрева ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При многократном срабатывании вспышки не прикасайтесь к ее головкам, элементам питания и области вблизи отсека элементов питания. При частом срабатывании вспышки или при срабатывании проверочной вспышки с короткими интервалами не прикасайтесь к головкам вспышки, элементам...
Во избежание нарушения норм, касающихся функции беспроводного радиоуправления, посетите веб-сайт Canon, чтобы узнать, где ее использование разрешено. Обратите внимание, что компания Canon не несет ответственности за проблемы, возникшие вследствие использования функции беспроводного радиоуправления в других странах и регионах. 9 Номер модели...
Seite 271
Функция беспроводного радиоуправления Графические обозначения на оборудовании Постоянный ток УТИЛИЗИРУЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ МЕСТНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА.
Алфавитный указатель Н LOCK ..........17 Настройка функций вспышки..27 О M (ручной режим) ......24 Ограничение частоты срабатывания вспышки......... 28 Одностороннее срабатывание P (Программная автоэкспозиция) ..........20, 26 ............18 П Перегрев........28 RATIO ........19, 24 Переключатель питания....16 А Переходник для рассеивателя ..11 Переходное...
Seite 274
Информация, приведенная в настоящей инструкции по эксплуатации, является актуальной по состоянию на июль 2017 г. Информацию о совместимости с изделиями, выпущенными после этой даты, можно получить в любом сервис-центре Canon. Последняя версия инструкции по эксплуатации приведена на веб-сайте компании Canon.
Кіріспе Canon Macro Twin Lite MT-26EX-RT — Canon EOS камералары арқылы жақыннан түсіруге арналған жарқыл бастиегі, E-TTL II/E-TTL авто жарқыл жүйелерімен үйлесімді. Жарқыл бастиегі қарапайымнан күрделіге дейінгі түрлі түсіру нысаналарының кең ауқымына арналған түрлі функциялармен жабдықталған. Оның A жəне B жарқыл...
Seite 277
Қауіпсіздік нұсқаулары Өнімді пайдалану барысында теріңіздің бірдей аймағына ұзақ уақыт бойы тиіп тұруына жол бермеңіз. Өнім ыстық болмаса да, төмен температуралы күйікке, оның ішінде терінің қызаруына жəне күлдіреуге себеп болуы мүмкін. Өнімді ыстық жерлерде жəне қан айналымы нашар не терісі сезімтал адамдар пайдаланған кезде, штатив немесе ұқсас...
Seite 278
жергілікті нормалар бойынша жаза берілуі мүмкін. Радиомен тарату сымсыз функциясына қатысты нормалардың бұзылу жағдайы орын алмауы үшін Canon веб-сайтына кіріп, рұқсат етілген жерлердің тізімін көріңіз. Canon компаниясының басқа елдерде жəне аймақтарда радиомен тарату сымсыз функциясын пайдаланудан туындаған қиындықтар үшін жауап...
Seite 279
Ақауларды жою нұсқаулығы Жарқылдан ақау шықса, алдымен осы Ақауларды жою нұсқаулығын қараңыз. Шешімі Ақауларды жою нұсқаулығынан табылмаса, дилермен немесе ең жақын Canon қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз. Қалыпты түсіру Қуат қосылмайды. Батареяларды дұрыс бағытта орнатыңыз. Батарея бөлімінің қақпағын жабыңыз.
Seite 280
Ақауларды жою нұсқаулығы Жоғары жылдамдықты синхрондау кезінде перде жылдамдығы артқан сайын, жарқылдың жетекші нөмірі азая түседі. Нысанаға жақындаңыз. C тəуелді блогынан басты нысанға қарай тікелей бағыттап жарқыл шығармаңыз. Сурет бұлыңғыр. Түсіру режимі диафрагма басымдығының AE (f) режимінде тұрып, көрініс...
Seite 281
Ақауларды жою нұсқаулығы Радио өткізудің сымсыз жарқыл фотосуреті Тəуелді бастиек жарқыл шығармайды немесе күтпеген жерде толық қуатпен шығара бастайды. Негізгі құрылғыны <'M> күйіне жəне жетекші құрылғыны <'x> күйіне орнатыңыз. Негізгі жəне тəуелді бастиектің тарату арналары мен сымсыз радио...
Seite 282
Ақауларды жою нұсқаулығы Сымсыз жарқыл арқылы суретке түсіруді оптикалық өткізу Тəуелді бастиек жарқыл шығармайды немесе күтпеген жерде толық қуатпен шығара бастайды. Негізгі құрылғыны <:M> күйіне жəне жетекші құрылғыны <:x> күйіне орнатыңыз. Тəуелді бастиектің жарқыл шығару тобы дұрыс орнатылғанын ...
Seite 283
Сипаттамалар Түрі Түрі: E-TTL II/E-TTL авто жарқылы Макросуретке түсіруге арналған қос жарқыл Үйлесімді камералар: А типті EOS камералары (E-TTL II/E-TTL авто жарқылы) B түріндегі EOS фотокамералары (Авто жарқылмен суретке түсіру мүмкін емес) Жарқылдың қамту Шамамен 65° жоғары жəне төмен, шамамен 65° сол аумағы: жəне...
Seite 284
Сипаттамалар Жоғары жылдамдықта Мүмкін синхрондау: * Радио тасымалмен сымсыз көптік жарқыл шығару арқылы суретке түсіру барысында, жоғары жылдамдықпен синхрондау функциясы 2012 жылда жəне одан кейін шығарылған EOS DIGITAL фотокамераларында қолжетімді (EOS 1300D жəне EOS 1200D үлгісінен басқа). Қолмен реттелетін Қуаты 1/1 - 1/512 (1/3 қадаммен өсіп) жарқыл: * Радио...
Seite 285
Шамамен 69,5 (Е) x 112,5 (Б) x 90,0 (Т) мм Бекіткіш сақина: Шамамен 136,6 (Е) x 91,1 (Б) x 29,9 (Т) мм Салмағы: Шамамен 570 г (тек MT-26EX-RT, батареяларсыз) Жоғарыдағы сипаттамалардың барлығы Canon компаниясының сынақ жүргізу стандарттарына негізделген. Өнімнің сипаттамалары мен сыртқы келбеті ескертусіз өзгертілуі мүмкін. ...