Herunterladen Diese Seite drucken
Faro Barcelona keiki Sicherheits- Und Installationshinweise

Faro Barcelona keiki Sicherheits- Und Installationshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für keiki:

Werbung

keiki
ceiling & wall fan
Ref. 33715

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona keiki

  • Seite 1 & wall fan Ref. 33715...
  • Seite 2 2 - keiki...
  • Seite 3 4- Consumo in W secondo la velocita del motore . 2- This fitting should only be installed in rooms where direct contact with water is 5- Giri al minuto. 3 - keiki...
  • Seite 4 Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemarkeerde klem Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des Motors 2- IP20 installeer het armatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmoge- darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Leitungen getragen 4 - keiki...
  • Seite 5 отключить соответствующий настенный выключатель. biegunowe, bezpośrednio podłączony do zacisków zasilających i musi być oddzielony Для электрического подключения необходимо включить выключатель в od kontaktu na wszystkich biegunach, zapewniając całkowite odłączenie w warunkach 5 - keiki...
  • Seite 6 - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора - návod k závěsné montáži ventilátoru - sposób instalacji wentylatora - монтиране на вентилатора - montáž ventilátora Option ceiling fan Option wall fan option c.f. ----- pag. 8 option w.f. ----- pag. 10 6 - keiki...
  • Seite 7 Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. kunnen doen verschuiven. 7 - keiki...
  • Seite 8 Σφίξτε το tornilllo που sugeta τον πείρο. goed aan.Setzen Sie den Stift wieder ein. Αντικαταστήστε την μπάλα και τον πείρο. SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. Zasunte bez- pecnostný kolík spät na miesto. 8 - keiki...
  • Seite 9 PORT Assegure-se de que os parafusos БЪЛ Проверете дали болтовете са добре ficam bem fixados ao tecto. укрепени към тавана. pag. 12 NDL Controleer of de schroeven goed in het SLO Skrutky pevne priskrutkujte k stropu. plafond bevestigd zijn. 9 - keiki...
  • Seite 10 Αντικαταστήστε την μπάλα και τον πείρο. NDL Controleer of de schroeven goed SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite in het plafond bevestigd zijn. SLO Skrutky pevne priskrutkujte k skrutku, ktorá pripevňuje kolík. Zasunte bez- stropu. pecnostný kolík spät na miesto. 10 - keiki...
  • Seite 11 NED Controleer of de aansluitingen правилни. Консултирайте се с техник в correct zijn. Neem bij twijfel contact op случай на съмнение. met een technicus. SLO Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochybností sa poraďte s elektrikárom. 11 - keiki...
  • Seite 12 Regulador de pared - Regulador de paret - Wall controller - Contrôleur mural - Controllore di muro - Controlador de parede - Wand controller - Wand- Kontrolleur - Ελεγκτής τοίχου - Cтенной диспетчер - Nástěnný ovladač - Kontroler ścienny - Стенен контролер - Nástenný ovládač tighten tighten 12 - keiki...
  • Seite 13: Mantenimiento

    Para ajustar la punta de una ATENCIÓN. Asegurar de cortar la electricidad principal. pala hacia arriba, insertar la arandela (no suministrada) entre la pala. el soporte de la pala 13 - keiki...
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Toutes les pales sont pesées et groupées par poids. Les bois naturels varient en densité ce warmer air trapped at the ceiling around the room without causing. draft. This allows you to qui peut faire osciller le ventilateur même si les pales sont associées par poids. 14 - keiki...
  • Seite 15: Manutenzione

    ¼” aanbrengen aan de boord van het glazen scherm op- NOTA: Desligue ventilador aguarde até que as pás tenham parado antes de mudar posição dat het zou dienen als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen 15 - keiki...
  • Seite 16 Schrauben gegen das Gummiband festanziehen. πρέπει να αφαιρέσουν την πλειοψηφία της ταλάντευσης. Να ελέγχετε την ταλάντευση μετά 4. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die από κάθε βήμα. 16 - keiki...
  • Seite 17 который находятся дальше всего от мотора. mocujące elementy szklane są dokręcone ręcznie. Upewnij się, że żarówka jest prawidłowo Если после этого шатание. неровный ход вентилятора не устранены, советуем wkręcona w oprawkę oraz że nie dotyka ona elementów szklanych. Jeśli wciąż widoczne 17 - keiki...
  • Seite 18 Môžete tak dosiahnuť plynulejšiu prevádzku ventilátora. Всички перки са балансирани. групирани по тегло. Дървото има различна плътност. това може да причини вибрацията на вентилатора, въпреки че перките са групирани според теглото. Следните процедури трябва да отстранят по-голяма част от 18 - keiki...
  • Seite 19 Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka 23/2003 & R.D.L. 1/2007. CONDITIONS E S P GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003, If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is C AT Cumplient amb la Llei 23/2003, R.D.L.
  • Seite 20 Si une pièce de votre ventilateur de plafond, qui ne fait pas partie du moteur, faille au cours d’une période de 2 ans à partir I TA GARANZIA: Ai sensi della Legge 23/2003, R.D.L. P O R T GARANTIA: Segunuo a Lei Geral 23/2003, de la date d’achat, de par un défaut original des matériaux 1/2007.
  • Seite 21 - Relatieve vochtigheid in de installatie boven 80%, of indien dung. N D L GARANTIE: Overeenkomstig de Algemene Wet de omstandigheden overschreden werden volgens de IP- wa- -Verwendung des Produkts bei einer von der spezifizierten 23/2003, R.D.L. 1/2007. arde van het product waarvoor het ontworpen werd. Umgebungstemperatur abweichenden Temperatur.
  • Seite 22 χρησιμοποιούνται неисправен или не работает в соответствии со ník uvědomit výrobce písemnou formou. - Ημερομηνία εγκατάστασης και ημερομηνία απόδειξης спецификациями продукта, Покупатель должен уведомить Ve všech uvedených záručních lhůtách musí být umožněn - Λεπτομερής περιγραφή του προβλήματος, της ποσότητας изготовителя в письменной форме. představiteli výrobce přístup k vadnému či poškozenému výro- και...
  • Seite 23 producenta na piśmie. съответните райони. abnormálnym použitím, ktoré nerešpektuje pokyny pre použitie Wszystkie wymienione okresy gwarancji podlegają przedstawi- Поддръжката на продукта трябва да бъде извършена в udané výrobcom ani priemyslové smernice týkajúce sa elek- cielowi producenta mając możliwość dostępu do wadliwego съответствие...
  • Seite 24 C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com...

Diese Anleitung auch für:

LamaTilosNassauLantau-g