Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Faro Barcelona mini eterfan Sicherheits- Und Installationshinweise

Faro Barcelona mini eterfan Sicherheits- Und Installationshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mini eterfan:

Werbung

mini eterfan
eterfan
tubefan
just fan
B-58087479 - C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona mini eterfan

  • Seite 1 B-58087479 - C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com...
  • Seite 2 SP- No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este DEU- Den Ventilator nicht direkt an den Strom anschließen. Dieser Ventilator erlaubt ventilador no permite trabajar con regulador a la pared. keine Arbeit mit dem Regler an der Wand. Verwenden Sie nur die mitgelieferte Fernbedie- Utilice únicamente el mando a distancia suministrado.
  • Seite 3 plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage des pales ou met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk. du nettoyage du ventilateur.
  • Seite 4 Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 2,3 m από το OSTRZEŻENIA πάτωμα. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν μπορούν Aby zmniejszyć...
  • Seite 5 6, 7, 8 pags. 9, 10 eterfan just fan pags. 6, 7, 8 pag. 11 ESP Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas nece- DEU Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen sarias.
  • Seite 6 Mini Eter fan / Eter fan EΛΛ Αφαιρέστε το μπουλόνι EΛΛ Τοποθετήστε το μπουλόνι και τη ESP Retire el pasador de seguridad. ESP Coloque el pasador y la horqui- ασφαλείας. φουρκέτα. lla. CAT Retiri el passador de seguretat РУС Установите штифт и вилку. РУС...
  • Seite 7 Mini Eter fan / Eter fan ESP Instale el soporte. Asegúrese de que DEU Montage der halterung. los tornillos quedan bien fijados al techo. Versichern Sie sich, dass die Schrauben Cuelgue el ventilador. fest mit der Decke verbunden sind. De ventilator plaatsen ESP Coloque el cristal y el florón.
  • Seite 8 Mini Eter fan / Eter fan Receiver faqs - www.faro.es Important: Fan can only be operated by the supplied remote. This fan can not work with a controller wall EΛΛΗΝΙΚΗ -- Βεβαιωθείτε ότι οι ESPAÑOL -- Asegúrese de que las cone- συνδέσεις...
  • Seite 9 Tube fan Receiver faqs - www.faro.es Important: Fan can only be operated by the supplied remote. This fan can not work with a controller wall EΛΛΗΝΙΚΗ -- Βεβαιωθείτε ότι οι ESPAÑOL -- Asegúrese de que las cone- συνδέσεις είναι σωστές. Αν έχετε απορία, xiones son correctas.
  • Seite 10 Tube fan...
  • Seite 11 Just fan Receiver faqs - www.faro.es DEU Montage der halterung. el ventilador. Versichern Sie sich, dass die Schrauben fest mit der Decke verbunden sind. De ventilator plaatsen EΛΛ Τοποθετηση της βασης. Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες έχουν στερεωθεί καλά στην οροφή. dor.
  • Seite 12: Mantenimiento

    ESPAÑOL 1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar- se anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les pales La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura dues vegades a l’any.
  • Seite 13: Entretien

    tés de niveaux de pales. Vérifier ce niveau en choisissant un point sur le plafond Ensure the power is off before doing this. 3. Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The au-dessus de l’extrémité...
  • Seite 14 en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken. deslizante controla a direcção de rotação, para a frente ou para trás. Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no sentido 3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking.
  • Seite 15 Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG 1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων Der Ventilator setzt sich nicht in Gang κυκλωμάτων. 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. 2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 2.
  • Seite 16 1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной цепи. 5. Pokud ventilátor i nadále nefunguje, zavolejte elektrikáře a nedotýkejte se 2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по vnitřních částí zařízení. установке. Ventilátor je hlučný ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество. 1.
  • Seite 17 poziomem ustawienia skrzydeł. Aby zmierzyć poziom ustawienia skrzydeł, wybierz съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по- punkt na suficie znajdujący się nad jednym ze skrzydeł. Zmierz odległość w sposób балансирано функциониране. pokazany. z dokładnością do 1/8 cala (około 3 mm) i obróć wentylator tak, aby kolejne skrzydło znalazło się...
  • Seite 18 Remote control Velocidades del ventilador (I Ventilator snelheden (I laag -- VI lenta-- VI rápida) hoog) EΛΛ Ταχύτητες Ανεμιστήρα (I Χαμηλή Velocitats del ventilador (I lenta -- VI Υψηλή) -- VI ràpida) РУС Скорость вращения Fan speeds (I low -- VI high) вентилятора...
  • Seite 19: Control Remoto

    Remote control ventilador de techo que debe ser emparejado con el transmisor se encenderá). CONTROL REMOTO - Mantenga pulsado el botón SET del transmisor de 2 a 6 segundos dentro de Generalidades los 60 segundos de encender la alimentación del receptor de ventilador de Instalación del ventilador utilizando el control remoto: techo 2.
  • Seite 20 Remote control interruptors *DIP. Això serà transmissor 2. - Canviï la posició dels interruptors *DIP en el transmissor remot 2, per la qual TELECOMMANDE cosa serà diferent a la del transmissor 1. Informations générales - Instal·li la bateria de 12 V CC en el compartiment. Per favor, asseguri’s que la ** Installation du ventilateur à...
  • Seite 21: Controlo Remoto

    Remote control sorte que ce sera différent à l’émetteur 1. - Premere e tenere premuto il pulsante del trasmettitore SET 2 per 6 secondi in 60 secondi del passaggio del potere al ricevitore del Ventilatore a soffitto 2. - Installez la batterie 12VDC dans le compartiment. S’il vous plaît assurez- vous que la polarité...
  • Seite 22 Remote control dass nur der Deckenventilator, die mit dem Sender gebunden werden muss, ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN (FERNSTEUERUNG) DECKENVENTILA- wird ON sein). TOREN - Drücken und halten Sie die SET-Taste des Senders 2 für 6 Sekunden inner- ALLGEMEINE INFORMATIONEN halb von 60 Sekunden nach dem Einschalten der Stromversorgung für den Installieren des Ventilators mit Fernbedienung: Empfänger der Deckenventilator 2.
  • Seite 23: Общая Информация

    Remote control - Bij de voeding van de ontvanger 2 draaien. Houd het apparaat naar een δέκτη. (Κάθε ανεμιστήρας έχει το δικό του διακόπτη απομόνωσης του, έτσι ontvanger. (Elke ventilator heeft zijn eigen werkschakelaar, zodat alleen de ώστε μόνο ο ανεμιστήρας οροφής, η οποία πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τον...
  • Seite 24: Základní Informace

    Remote control передатчиком, будет включен). - Нажмите и удерживайте кнопку SET на пульте 2 6 секунд в течение 60 Połączenie elektryczne (PILOT) Wentylatory sufitowe секунд после включения питания для приемника на второй потолочный INFORMACJE OGÓLNE вентилятор Zainstaluj wentylator z pilotem: - Сейчас, передатчик...
  • Seite 25: Обща Информация

    Remote control БЪЛ Електрическа връзка (Remote Control) вентилатори Elektrickej pripojenie (diaľkové ovládanie) Stropné ventilátory ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE Инсталирайте вентилатора с дистанционно управление: Montáž ventilátora s diaľkovým ovládaním: Получателят на дистанционното управление, когато е инсталирана в Prijímač diaľkového ovládača pri inštalácii v kryte ventilátora, dojem obmedziť капака...
  • Seite 26 GUARANTEE ESPAÑOL d’accessoires ou de pièces de rechange non a agrées dans le mauvais usage du ventilateur, dans GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. CONDICIONES: l’installation inappropriée de celui-ci ou dans tout autre type d’incident que ne serait pas du a défaut A.
  • Seite 27 příslušenstvím. DEUSTCH E. Veškeré opravy v rámci této záruky smí být prováděny pouze autorizovanými provozovnami firmy GARANTIE: In Erfüllung des Gesetzes 23/2003. BEDINGUNGEN: Lorefar S.L. Ventilátor musí být doručen společně s dokladem o nákupu, nebo s jiným dokumentem A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. gewährleistet, vorausgesetzt dokládajícím jeho nabytí.

Diese Anleitung auch für:

EterfanTubefanJust fan

Inhaltsverzeichnis