Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Keiki 33715, 33720 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации
Keiki
потолочный и настенный вентилятор
Код 33715, 33720

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona Keiki 33715

  • Seite 1 Keiki 33715, 33720 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Keiki потолочный и настенный вентилятор Код 33715, 33720...
  • Seite 2 2 - keiki...
  • Seite 3  Wall control (Incl)  10-19-28 380-640-890 Regulador de pared 220V-240V ~50Hz ESPAÑOL impossible. 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma tierra (amarillo/ 3- Reverse function. verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo 4- Consumptiom in W, according to the speed of the motor.
  • Seite 4 6- Controllo regolatore, incluso. lijk is. 7- Questo apparecchio puó essere utilizzato dai bambini, a partire dagli 8 anni di età, 3- Omgekeerde functie. da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza 4- Verbruik in W. di esperienza e conoscenza, ma solo nel caso in cui siano attentamente sorveglia- 5- Omwentelingen per minuut.
  • Seite 5 соответствии с инструкциями по монтажу, что обеспечит всенаправленный oder gehoben werden. Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m über срез, непосредственно подключенный к клеммам питания и также обеспечить dem Boden befinden. контактное разделение во всех его полюсах, что дает полное отсоединение в условиях...
  • Seite 6 przepięcia kategorii III. пода. Całe okablowanie i wszystkie połączenia muszą być wykonane zgodnie z krajowymi i Инструкциите и нормите за сигурност в настоящето ръководство не могат lokalnymi kodeksami elektrycznymi. Jeśli nie znasz się dobrze na wykonaniu instalacji да предвидят всички възможни условия и ситуации. По очевидни причини elektrycznej, skorzystaj z usług wykwalifikowanego elektryka.
  • Seite 7 ESPAÑOL Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las DEUSTCH Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation be- piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la ginnen.
  • Seite 8 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 9 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 10 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 11 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il ventilatore - montar o ventilador - mon- tage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора - návod k závěsné...
  • Seite 12 Regulador de pared - Regulador de paret - Wall controller - Contrôleur mural - Controllore di muro - Controlador de parede - Wand controller - Wand- Kontrolleur - Ελεγκτής τοίχου - Cтенной диспетчер - Nástěnný ovladač - Kontroler ścienny - Стенен контролер - Nástenný ovládač tighten tighten 12 - keiki...
  • Seite 13 Regulador de pared - Regulador de paret - Wall controller - Contrôleur mural - Controllore di muro - Controlador de parede - Wand controller - Wand- Kontrolleur - Ελεγκτής τοίχου - Cтенной диспетчер - Nástěnný ovladač - Kontroler ścienny - Стенен контролер - Nástenný ovládač рус...
  • Seite 14 regulate the heating to lower temperature without affecting your comfort. en los dos tornillos más lejos del motor. NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to complete stop. Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes para redis- MAINTENANCE tribuir el peso.
  • Seite 15 1. Vérifier que toutes les pales soient fermement vissées dans les supports de pale. do interruptor deslizante 2. Vérifier que tous les supports de pale soient fermement vissés sur le moteur. MANUTENÇÃO 3. S’assurer que la calotte et le support de fixation soient fermement fixés au plafond. 1.
  • Seite 16 de rubberen strook. ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst. 4. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur. De meeste geluiden die een nieuwe ventilator Der Ventilator schaukelt hin und her maakt verdwijnen na deze termijn. Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert.
  • Seite 17 1. Ελέγχετε ότι όλα τα πτερύγια να είναι καλά βιδωμένα στις βάσεις των πτερυγίων. поменять местами две смежные лопасти, чтобы перераспределить вес. Возможно, так 2. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βάσεις των πτερυγίων να είναι συγκρατημένες σταθερά στο Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора. μοτέρ.
  • Seite 18 są drgania, należy wykręcić elementy szklane i zainstalować gumową uszczelkę .” w górnej вибрацията. Проверявайте вибрацията след всяка процедура. części elementu szklanego w celu izolacji. Załóż ponownie element szklany i dokręć śruby 1. Проверете дали всички перки са стабилно закрепени за опорите им. 2.
  • Seite 19 Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka 23/2003 & R.D.L. 1/2007. CONDITIONS E S P GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003, If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is C AT Cumplient amb la Llei 23/2003, R.D.L.
  • Seite 20 Si une pièce de votre ventilateur de plafond, qui ne fait pas I TA GARANZIA: Ai sensi della Legge 23/2003, R.D.L. P O R T GARANTIA: Segunuo a Lei Geral 23/2003, partie du moteur, faille au cours d’une période de 2 ans à partir de la date d’achat, de par un défaut original des matériaux 1/2007.
  • Seite 21 - Relatieve vochtigheid in de installatie boven 80%, of indien dung. N D L GARANTIE: Overeenkomstig de Algemene Wet -Verwendung des Produkts bei einer von der spezifizierten de omstandigheden overschreden werden volgens de IP- wa- 23/2003, R.D.L. 1/2007. arde van het product waarvoor het ontworpen werd. Umgebungstemperatur abweichenden Temperatur.
  • Seite 22 χρησιμοποιούνται неисправен или не работает в соответствии со ník uvědomit výrobce písemnou formou. - Ημερομηνία εγκατάστασης και ημερομηνία απόδειξης спецификациями продукта, Покупатель должен уведомить Ve všech uvedených záručních lhůtách musí být umožněn - Λεπτομερής περιγραφή του προβλήματος, της ποσότητας изготовителя в письменной форме. představiteli výrobce přístup k vadnému či poškozenému výro- και...
  • Seite 23 producenta na piśmie. съответните райони. abnormálnym použitím, ktoré nerešpektuje pokyny pre použitie Wszystkie wymienione okresy gwarancji podlegają przedstawi- Поддръжката на продукта трябва да бъде извършена в udané výrobcom ani priemyslové smernice týkajúce sa elek- cielowi producenta mając możliwość dostępu do wadliwego съответствие...

Diese Anleitung auch für:

Keiki 33720