Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
24VDC CONTROL UNIT WITH RADIO RECEIVER TO CONTROL ONE OR TWO 24VDC MOTORS WITH
EN
ENCODER FOR ADJUSTABLE SLATS
TVPLA868CC2EN
Product code
TVPLA868CC2ENB
TVPLA916CC2EN
TVPLA916CC2ENB
230
M
Vac
230Vac
24Vdc
Independent or synchronized control of motor outputs.
Self-learning procedure for limit switches and working times.
24Vdc
230
Vac
24Vdc
TVPLAXXXCC2EN-ENB
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
M
M
M
230Vac
230Vac
230Vac
230
/
M
M
Vac
230Vac
230Vac
/
M
M
24Vdc
24Vdc
M
24Vdc
M
24Vdc
M
24Vdc
(h = 74mm, 868.3MHz)
(h = 50mm, 868.3MHz)
(h = 74mm, 916MHz)
(h = 50mm, 916MHz)
M
230Vac
M
24Vdc
I n p u t s f o r r a i n , w i n d a n d
temperature (for ice) sensors.
Combination of rain and temperature
sensors to detect snow.
LED CARD (optional) to control the
1-colour, RGB or RGBW 24V
LED lights.
DOC.: 697.03_EN
DATE: 30/03/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teleco TVPLA868CC2EN

  • Seite 1 Self-learning procedure for limit switches and working times. 24Vdc 24Vdc 24Vdc LED CARD (optional) to control the 1-colour, RGB or RGBW 24V LED lights. 24Vdc 24Vdc TVPLAXXXCC2EN-ENB DATE: 30/03/18 DOC.: 697.03_EN This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Seite 2 To prevent infiltration of water, wire the product as follows: The manufacturer, Teleco Automation s.r.l, declares that the type of radio equipment is compliant with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU compliance declaration is available at the following Internet address: www.telecoautomation.
  • Seite 3 CONNECTIONS, ADJUSTMENTS AND CONTROL UNIT WARNINGS 16 17 18 19 +24V POWER SUPPLY DIP switch Encoder M2 POWER SUPPLY GND MOTOR 1 (OPEN) Encoder M1 Aerial TEMP. MOTOR 1 (CLOSE) 20 21 22 23 Sensor MOTOR 2 (OPEN) ATTENTION! The electronic RAIN MOTOR 2 (CLOSE) board is protected by a 10A...
  • Seite 4 MOTOR CONFIGURATION: Identify the correct product application from the 3 given below and follow the relative configuration procedure. Attention: if the wrong application is selected, the configuration procedure must be repeated for the correct application. Pergola with 1 motor 1. MOTOR CONFIGURATION 5 s) L3 flashes Continuous sound...
  • Seite 5 Pergola with 2 synchronized motors 1. MOTOR CONFIGURATION 5 s) L3 flashes Continuous sound DIP4=OFF Press P1 and P2 simultaneously DIP5=ON and hold for 5 s Check that movement 24Vdc s t o p s w h e n t h e l i m i t switches are reached (L1 L1+L2 and L2 ON)
  • Seite 6 Pergola with 2 independent motors 1. MOTOR 1 CONFIGURATION 5 s) L3 flashes Continuous sound DIP4=OFF Press P1 and P2 simultaneously DIP5=OFF and hold for 5 s Check that movement 24Vdc stops when the limit switch is reached (L1 ON) If it doesn’t, change the Closing threshold as per PAR 2.4...
  • Seite 7 3. SELF-LEARNING OF LIMIT SWITCHES (start from and intermediate point of the run) MOTOR 1 first, then MOTOR 2 < 1 s complete complete 5 s) opening opening complete complete closing closing Press P1 and P2 simultaneously twice in quick succession and hold them the second time for 5 s LEDs L1 and L2 flash during motor movements.
  • Seite 8 TRANSMITTERS HOLD-TO-RUN COMMANDS 7/42 CHANNEL 7/42 CHANNEL AUTOMATIC COMMANDS (2 or 3 BUTTONS) (2 or 3 BUTTONS) TRANSMITTER TRANSMITTER (NO 0%) Open (STOP) 0 % (Closed) 33 % Open (hold-to-run) Close (STOP) 33 % 50 % Close (hold-to-run) Open (STOP) 66 % 70 % Open (hold-to-run)
  • Seite 9 Radio codes memorization P1 or P2 If the system is configured as pergola with 2 independent motors, it associates memorization procedure using P1 to motor 1 and memorization procedure using P2 to motor 2. Note: the same radio code can in any case be associated with both motors. In the other configurations memorization is possible using either P1 or P2.
  • Seite 10 Radio code deletion P1 or P2 If the system is configured as pergola with 2 independent motors, use P1 to delete associations with motor 1 and P2 for motor 2. Carry out deletion with either P1 and P2 if the code is associated with both motors. In the other configurations deletion is possible using either P1 or P2.
  • Seite 11 Alarm priority Factory setting WIND sensor HIGH ACTIVATED The anemometer (ANEM4) detects wind speed, which the control unit compares with the threshold set through DIPs 1-2-3 (see table). The control unit is only compatible with anemometers generating 4 pulses per rev. DIP1 DIP2 DIP3...
  • Seite 12 Alarm priority Factory setting SNOW condition MEDIUM DEACTIVATED To manage the alarm associated with snow, the temperature and the rain sensors must be combined. ALARM ACTIVATED when What happens with ALARM ACTIVATED ALARM NOT ACTIVE when The control unit tilts the slats to 66% of full opening. The control The measured temperature is below 2 °C The measured temperature is above 3 °C or and rain has been detected (see par.
  • Seite 13 Activation/deactivation of the RAIN sensor by means of the transmitter *** Deactivation Activation STOP STOP **** **** Press the “STOP” button of a memorized Press the “STOP” button of a memorized 7/42 or 3-channel transmitter for 10 s. The 7/42 or 3-channel transmitter for 10 s. buzzer emits 2 beeps.
  • Seite 14 Change of the preset angles (associated to the buttons CH1..CH4 of a 7/42 channel transmitter) Note: The button P3 is located inside the transmitter. Press the button P3 of the memorized Memorized Memorized transmitter 6 times and hold for 5 sec. intermittent sound The buzzer emits a slow intermittent sound.
  • Seite 15 TROUBLESHOOTING (what to do IF…) Problem Solution The system needs to be programmed, see section 2. At power-on, the control unit does not move the motors and emits no warning. L3 flashes and an intermittent sound starts after configuration. Repeat the procedure. At the end of it DO NOT change the DIP4-5 setting. P1 and P2 must be pressed simultaneously.
  • Seite 16: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 4,5A Max. power for each output Maximum power applicable to the board 240W Fuse (blade) Operating temperature range -20° - +45°C Reception frequency 868.3MHz / 916MHz Radio memory capability (transmitters) Rain sensor power supply (max.100mA) Anemometer 4 pulses/rotation (ANEM4) Temperature probe NTC (R=10Kohm;...
  • Seite 17 TECHNICAL SPECIFICATIONS TVPLAxxxCC2EN TVPLAxxxCC2EN Temperature LED lights Power supply sensor Rain Wind sensor sensor TVPLAxxxCC2ENB TVPLAxxxCC2ENB M1 + M2 (4 wires Sensors Sensors Power supply cable)
  • Seite 18: Accessories

    Accessories LED CARD to control the 1-colour, RGB or RGBW 24V LED lights. (optional only in TVPLAxxxCC2EN version) TVSTRD00PSI24 - LED 1-colour Independent or simultaneous control of 3 outputs. power supply from the PLA control unit (60W per output). TVRGB00PSI24 - LED RGB (red, green, blue) power supply from the PLA control unit (60W per output).
  • Seite 19 Auto-apprendimento finecorsa e tempi lavoro. 24Vdc 24Vdc 24Vdc LED CARD (opzionale) per il controllo di luci LED 24V 1-colore, RGB o RGBW. 24Vdc 24Vdc TVPLAXXXCC2EN-ENB DATE: 30/03/18 DOC.:697.03_IT This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Seite 20 Per evitare infiltrazioni d’acqua si consiglia di cablare il prodotto come segue: Il fabbricante, Teleco Automation s.r.l , dichiara che il tipo di Apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.telecoautomation.com/ce La dichiarazione di conformità...
  • Seite 21 COLLEGAMENTI, REGOLAZIONI E SEGNALAZIONI DELLA CENTRALE 16 17 18 19 ALIMENTAZIONE (+24V DIP switch ALIMENTAZIONE (GND) Encoder M2 MOTORE 1 (APRE) Antenna Encoder M1 MOTORE 1 (CHIUDE) Sensore 20 21 22 23 TEMP. MOTORE 2 (APRE) ATTENZIONE! Sensore MOTORE 2 (CHIUDE) La scheda elettronica è...
  • Seite 22 CONFIGURAZIONE MOTORI: Identificare la corretta applicazione del prodotto fra le 3 proposte di seguito e seguire la relativa procedura di configurazione. Attenzione: nel caso in cui venga effettuata una errata scelta dell’applicazione sarà necessario ripetere la procedura corretta di configurazione. Pergola a 1 motore 1.
  • Seite 23 Pergola a 2 motori sincronizzati 1. CONFIGURAZIONE MOTORI 5 s) L3 lampeggia Suono intermittente DIP4=OFF DIP5=ON Premere insieme P1 e P2 per 5 s L1 e L2 L1 e L2 C o n t r o l l a r e c h e i l 24Vdc movimento si fermi a f i n e c o r s a r a g g i u n t o ,...
  • Seite 24 Pergola a 2 motori indipendenti 1. CONFIGURAZIONE MOTORE 1 5 s) L3 lampeggia Suono intermittente DIP4=OFF Premere insieme P1 e P2 per 5 s DIP5=OFF L1 e L2 L1 e L2 Controllare che il movimento 24Vdc si fermi a finecorsa raggiunto, accendendo L1.
  • Seite 25: Variazione Della Soglia Di Corrente In Configurazione

    3. APPRENDIMENTO AUTOMATICO DEI LIMITI (cominciare da una posizione intermedia della corsa) Prima MOTORE 1, poi MOTORE 2 ... apertura apertura < 1 s completa completa 5 s) chiusura chiusura completa completa Premere insieme P1 e P2 due volte, e tenere premuto per 5 s I LED L1 e L2 lampeggiano durante le movimentazioni dei rispettivi motori.
  • Seite 26 TRASMETTITORI COMANDI MANUALI TRASMETTITORE COMANDI AUTOMATICI TRASMETTITORE (2 o 3 TASTI) (2 o 3 TASTI) 7/42 CANALI 7/42 CANALI (NO 0%) Apre (STOP) 0 % (Chiuso) 33 % Apre (manuale) Chiude (STOP) 33 % 50 % Chiude (manuale) Apre (STOP) 66 % 70 % Apre (manuale)
  • Seite 27 Memorizzazione codici radio P1 o P2 Se configurato come pergola a 2 motori indipendenti il sistema associa la memorizzazione con il tasto P1 al motore 1 e la memorizzazione con il tasto P2 al motore 2. Nota: lo stesso codice radio può essere comunque associato ad entrambi i motori. Nelle altre configurazioni la memorizzazione può...
  • Seite 28 Cancellazione codici radio P1 o P2 Se il sistema è configurato come pergola a 2 motori indipendenti il tasto P1 elimina le associazioni al motore 1, il tasto P2 elimina le associazioni al motore 2. Effettuare la cancellazione sia con P1 che con P2 se il codice è associato ad entrambi i motori. Nelle altre configurazioni la cancellazione può...
  • Seite 29 Priorità allarme Condizione di fabbrica Sensore VENTO ALTA ATTIVATO L’anemometro (ANEM4) rileva la velocità del vento e la centrale la confronta con la soglia impostata tramite i DIP 1-2-3 (vedi tabella). La centrale è compatibile solamente con anemometri a 4 impulsi/giro. DIP1 DIP2 DIP3...
  • Seite 30 Priorità allarme Condizione di fabbrica Condizione NEVE MEDIA DISATTIVATO Per poter gestire l’allarme associato alla condizione di neve è necessario siano attivi il sensore di temperatura ed il sensore pioggia. ALLARME PRESENTE quando Cosa fa quando ALLARME PRESENTE ALLARME NON PRESENTE quando La centrale orienta i profili della pergola al 66% dell’intera apertura.
  • Seite 31 Attivazione/disattivazione sensore PIOGGIA *** Disattivazione Attivazione: **** STOP STOP Premere per 10 secondi il tasto con Premere per 10 secondi il tasto con **** funzione “STOP” di un trasmettitore funzione “STOP” di un trasmettitore memorizzato (7/42 o 3 canali). Il buzzer memorizzato (7/42 o 3 canali).
  • Seite 32 Modifica delle angolazioni preset (associate ai tasti CH1..CH4 di un trasmettitore 7/42 canali) Nota: Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. Memorizzato Memorizzato Premere 6 volte il tasto P3 di un trasmettitore memorizzato e tenere premuto 5 s. Il suono intermittente buzzer emette un suono intermittente lento.
  • Seite 33 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (cosa fare SE...) Problema Soluzione La centrale necessita di essere programmata, vedere paragrafo 2. All’accensione la centrale non comanda i motori e non emette alcun avviso. Dopo la configurazione L3 lampeggia e comincia un suono intermittente. Ripetere la procedura. Al termine NON variare la posizione dei DIP4-5. La pressione di P1 e P2 deve essere contemporanea.
  • Seite 34: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione 4,5A Potenza massima per uscita 240W Potenza massima applicabile alla scheda Fusibile (a lama) -20° - +45°C Temperatura di funzionamento 868.3MHz / 916MHz Frequenza ricezione Capacità memoria radio (trasmettitori) Alimentazione sensore pioggia (max.100mA) 4 impulsi/giro (ANEM4) Anemometro NTC (R=10Kohm;...
  • Seite 35 SPECIFICHE TECNICHE TVPLAxxxCC2EN TVPLAxxxCC2EN Sensore Luci LED Alimentazione temperatura Sensore Sensore pioggia vento TVPLAxxxCC2ENB TVPLAxxxCC2ENB M1 + M2 (cavo 4 Sensori Sensori Alimentazione poli)
  • Seite 36 Accessori LED CARD per il controllo di luci LED 24V 1-colore, RGB o RGBW. (opzionale solo nella versione TVPLAxxxCC2EN) TVSTRD00PSI24 - LED 1-colore Controllo indipendente o simultaneo della 3 uscite. Alimentazione 24V dalla centrale PLA (60W per uscita). TVRGB00PSI24 - LED RGB (red, green, blue) Alimentazione 24V dalla centrale PLA (60W per uscita).
  • Seite 37 Auto-apprentissage des fins de course et temps de travail. 24Vdc 24Vdc 24Vdc LED CARD (en option) pour la commande de l’éclairage LED monochrome, RGB ou 24Vdc RGBW. 24Vdc TVPLAXXXCC2EN-ENB DATE: 30/03/18 DOC.:697.03_FR This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Seite 38 Le fabricant, Teleco Automation s.r.l, déclare que le type d’équipement radio est conforme avec la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité EU est disponible à l’adresse internet suivante: www.telecoautomation.
  • Seite 39 BRANCHEMENTS, RÉGLAGES ET SIGNALISATIONS DE LA CENTRALE 16 17 18 19 ALIMENTATION (+24V DIP switch MASSE ALIMENTATION Encoder M2 MOTEUR 1 (OUVERTURE) Antenne Encoder M1 MOTEUR 1 (FERMETURE) Capteur de 20 21 22 23 MOTEUR 2 (OUVERTURE) TEMP. Attention! La carte Capteur MOTEUR 2 (FERMETURE) électronique est protégée...
  • Seite 40 CONFIGURATION DES MOTEURS: repérer le type d’installation qui convient en choisissant parmi les trois propositions indiquées ci-après et suivre le relatif procédé de configuration. Attention: Dans le cas où le mauvais type d’installation serait sélectionné, il sera nécessaire de refaire toute la procédure. Pergola à...
  • Seite 41 Pergola à 2 moteurs synchronisés 1. CONFIGURATION DES MOTEURS 5 s) L3 clignote Son intermittent DIP4=OFF Appuyer simultanément sur DIP5=ON P1 et P2 pendant 5 s Vérifier que la manœuvre 24Vdc s’arrête à la butée de fin de course (L1 et L2 allumé).
  • Seite 42 Pergola à 2 moteurs indépendants 1. CONFIGURATION DU MOTEUR 1 5 s) L3 clignote Son intermittent DIP4=OFF Appuyer simultanément sur P1 et P2 pendant 5 s DIP5=OFF Vérifier que la manœuvre 24Vdc s’arrête à la butée de fin de course (L1 allumé). Sinon, modifier le seuil Fermeture de courant en suivant la...
  • Seite 43 3. AUTO-APPRENTISSAGE DES FINS DE COURSE (commencer d’un point intermédiaire du démarrage) Avant tout MOTEUR 1, puis MOTEUR 2 < 1 s Ouverture Ouverture 5 s) complète complète Fermeture Fermeture complète complète Appuyer 2 fois simultanément sur P1 et P2 et les maintenir appuyés pendant 5 s Les LED L1 et L2 clignotent pendant les mouvements des moteurs correspondants.
  • Seite 44 ÉMETTEURS COMMANDES AUTOMATIQUES COMMANDES MAINTENUES ÉMETTEUR À 7/42 CANAUX ÉMETTEUR À 7/42 CANAUX (2 ou 3 BOUTONS) (2 ou 3 BOUTONS) (NO 0%) Ouverture (STOP) 0 % (FERMETURE) 33 % Ouverture (maintenue) Fermeture (STOP) 33 % 50 % Fermeture (maintenue) Ouverture (STOP) 66 % 70 %...
  • Seite 45 Mémorisation des codes radio P1 ou P2 Si l’installation est configurée comme pergola avec 2 moteurs indépendants, le bouton de mémorisation du moteur 1 sera P1, et celui du moteur 2 sera P2. Note: le même code radio peut être associé aux deux moteurs. Pour les autres configurations, la mémorisation est faisable en utilisant soit P1 soit P2.
  • Seite 46 Suppression des codes radio P1 ou P2 Si l’installation est configurée comme pergola avec 2 moteurs indépendants, utiliser P1 pour supprimer les émetteurs qui commandent le moteur 1, P2 pour le moteur 2. La suppression peut être effectuée aussi bien avec P1 que P2 si le code est associé aux deux moteurs. Dans les autres cas, la suppression est possible en utilisant P1 ou P2.
  • Seite 47: Capteur De Température

    Priorité alarme Réglage d’usine Capteur de VENT HAUTE ACTIVÉ L’anémomètre (ANEM4) détecte la vitesse du vent et la centrale la compare au seuil réglé au moyen des DIPS 1-2-3 (voir tableau). La centrale est compatible seulement avec les anémomètres à 4 impulsions/tour. DIP1 DIP2 DIP3...
  • Seite 48 Priorité alarme Réglage d’usine Sécurité NEIGE MOYENNE DÉSACTIVÉ Afin de gérer efficacement la détection de neige, il est nécessaire de combiner les capteurs de température et de pluie. L’ALARME SE DÉCLENCHE quand Que fait-il quand l’ALARME SE DÉCLENCHE L’ALARME NE SE DÉCLENCHE PAS quand La température relevée est sous 2°C et de La centrale intervient en faisant pivoter les lames de la pergola La température relevée est supérieure à...
  • Seite 49 Activation/désactivation du capteur de PLUIE au moyen de l’émetteur mémorisé *** **** Désactivation: Activation: STOP STOP **** Appuyer pendant 10 s sur le bouton «STOP» Appuyer pendant 10 s sur le bouton «STOP» d’un émetteur mémorisé (7/42 ou 3 canaux). d’un émetteur mémorisé...
  • Seite 50 Modification des angles prédéfinie (concernant les boutons CH1..4 de l’émetteur à 7/42 canaux) Note: Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. Appuyer 6 fois sur le bouton P3 d’un Mémorisé Mémorisé émetteur déjà mémorisé et le garder appuyé pendant 5 sec.
  • Seite 51 DÉPANNAGE (que faire SI……) Problème Solution À la mise sous tension, la centrale ne fonctionne pas et n’émet aucun signal La centrale doit être programmée. Voir paragraphe 2. d’avertissement. Après la configuration, L3 clignote et un bip retentit. Recommencer la procédure. NE PAS déplacer les DIPS 4-5 après la configuration. La procédure de configuration ne débute pas après avoir appuyé...
  • Seite 52: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation 4,5A Puissance maximale par sortie 240W Puissance max. applicable à la carte Fusible (à lame) -20° - +45°C Température de fonctionnement 868.3MHz / 916MHz Fréquence de réception Capacité mémoire radio (émetteurs) (max.100mA) Alimentation du capteur de pluie 4 impulsions/tour (ANEM4) Anémomètre NTC (R=10Kohm;...
  • Seite 53 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TVPLAxxxCC2EN TVPLAxxxCC2EN Éclairage Capteur de Alimentation temperature Capteur de Capteur de pluie vent TVPLAxxxCC2ENB TVPLAxxxCC2ENB M1 + M2 (câble 4 Capteurs Capteurs Alimentation fils)
  • Seite 54 Accessoires LED CARD pour la commande de l’éclairage LED 24V monochrome, RGB ou RGBW. (en option seulement en version TVPLAxxxCC2EN) TVSTRD00PSI24 - LED monochrome 3 sorties indépendantes ou simultanées. Alimentation 24V de la centrale PLA (60W/sortie). TVRGB00PSI24 - LED RGB (rouge, vert, bleu) Alimentation 24V de la centrale PLA (60W/sortie).
  • Seite 55: Steuerung Der Led-Leuchten

    S T E C K K A R T E ( o p t i o n a l ) z u r Steuerung der LED-Leuchten: , einfarbig, RGB oder RGBW. 24Vdc 24Vdc TVPLAXXXCC2EN-ENB DATE: 30/03/18 DOC.:697.03_DE This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Seite 56: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgungsstelle für elektronische Geräte gebracht werden. Zur Vermeidung von Wasserinfiltrationen wird empfohlen, das Produkt folgendermaßen zu verkabeln: Der Hersteller, Teleco Automation S.r.l., erklärt hiermit dass die Funk- Produktart der Richtlinie 2014/53/UE entspricht. Die EU Konformitätserklärung kann auf der folgenden Internetseite abgefragt werden: www.telecoautomation.com/ce. Im Zuge einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte behält sich der Hersteller das Recht vor technische Daten und...
  • Seite 57: Anschlüsse, Einstellungen Und Meldungen Des Steuergeräts

    ANSCHLÜSSE, EINSTELLUNGEN UND MELDUNGEN DES STEUERGERÄTS 16 17 18 19 STROMVERSORGUNG (+24V DIP-Schalter STROMVERSORGUNG (GND) Encoder M2 MOTOR 1 (AUF) Encoder M1 Antenne MOTOR 1 (ZU) 20 21 22 23 MOTOR 2 (AUF) ACHTUNG! Die Leiterplatte REGEN- MOTOR 2 (ZU) TEMPERATUR- nicht ist durch eine 10A-Sicherung...
  • Seite 58: Motorenkonfiguration

    KONFIGURATION MOTOREN: Unter den folgenden drei Varianten die korrekte Applikation des Produkts ausmachen und die entsprechende Konfigurationsprozedur befolgen. Achtung: sollte die falsche Applikation ausgewählt werden, muss die korrekte Konfigurationsprozedur wiederholt werden. Pergola mit einem 1 Motor 1. KONFIGURATION DES MOTORS 5 s) L3 blinkt intermittierender Ton...
  • Seite 59: Pergola Mit Zwei Synchronisierten Motoren

    Pergola mit zwei synchronisierten Motoren 1. KONFIGURATION DER MOTOREN 5 s) L3 blinkt intermittierender Ton DIP4=AUS Gleichzeitig 5 Sek. lang P1 und P2 DIP5=EIN drücken Durch Einschalten der L1+L2 überprüfen, dass die 24Vdc Bewegung am Anschlag stoppt. Sollte dies nicht geschehen, SCHLIESSEN den Schwellenwert wie in L1+L2...
  • Seite 60: Pergola Mit Zwei Unabhängigen Motoren

    Pergola mit zwei unabhängigen Motoren 1. KONFIGURATION DES MOTORS 1 5 s) L3 blinkt intermittierender Ton DIP4=AUS Gleichzeitig 5 Sek. lang P1 und P2 DIP5=AUS drücken Durch Einschalten der L1 überprüfen, dass die 24Vdc Bewegung am Anschlag stoppt. Sollte dies nicht geschehen, SCHLIESSEN den Schwellenwert wie in Abs.
  • Seite 61: Einstellung Des Stromschwellenwerts Während Der Konfiguration

    3. AUTOMATISCHES SELBSTLERNEN DER GRENZEN (In einer mittleren Ausfahrposition beginnen) Zuerst Motor 1, danach Motor 2 < 1 s Vollständige Vollständige 5 s) Öffnung Öffnung Vollständiges Vollständiges Schließen Schließen P1 und P2 zweimal gleichzeitig drücken und 5 Sekunden lang gedrückt halten. LED L1 und L2 blinken während der Bewegungen der jeweiligen Motoren.
  • Seite 62: Sender

    SENDER AUTOMATISCHE BEFEHLE MANUELLE BEFEHLE 7/42-KANAL 7/42-KANAL (2 oder 3 Tasten) (2 oder 3 Tasten) SENDER SENDER (KEIN 0%) AUF (STOP) 0% (ZU) (Manuelle Befehle) ZU (STOP) 33 % 50 % (Manuelle Befehle) AUF (STOP) 66 % 70 % (Manuelle Befehle) ZU (STOP) 100% (AUF) 100% (AUF)
  • Seite 63 Funkcode-Speicherung P1 / P2 Wenn das System als Pergola mit zwei unabhängigen Motoren konfiguriert wurde, wird die Speicherung mit der Taste P1 dem Motor 1 zugeordnet und die Speicherung mit Taste P2 dem Motor 2. Anmerkung: Derselbe Funkcode kann jedenfalls beiden Motoren zugeordnet werden. In den anderen Konfigurationen kann die Speicherung sowohl durch Drücken der Taste P1 als auch durch Taste P2 erfolgen.
  • Seite 64: Löschung Von Funkcodes

    Löschung von Funkcodes P1 / P2 Wenn das System als Pergola mit 2 unabhängigen Motoren konfiguriert wurde, löscht die Taste P1 die dem Motor 1 zugeordneten Sender und die Taste P2 die dem Motor 2 zugeordneten Sender. Die Löschung sowohl mit Taste P1 als auch mit Taste P2 durchführen, wenn der Code mit beiden Motoren assoziiert wurde.
  • Seite 65: Wettersensoren

    Alarmprioriät Werkseinstellung WINDWÄCHTER HOCH AKTIVIERT Der Windwächter (ANEM4) ermittelt die Windgeschwindigkeit und das Steuergerät vergleicht den Wert mit der mittels DIP 1-2-3 vorgegebenen Schwelle (s. Tabelle). Das Steuergerät ist nur kompatibel mit Windmessern mit 4 Impulsen/Umdrehung. DIP1 DIP2 DIP3 Km/h ALARM AUSGELÖST, wenn Was macht er bei ALARM AUSGELÖST ALARM NICHT AUSGELÖST wenn...
  • Seite 66: Schneefallbedingungen

    Alarmprioriät Werkseinstellung SCHNEEFALLBEDINGUNGEN MITTEL DEAKTIVIERT Um den Schneefall-Alarm verwalten zu können, müssen Temperatursensor und Regensensor kombiniert werden. ALARM AUSGELÖST, wenn Was macht er bei ALARM AUSGELÖST ALARM NICHT AUSGELÖST wenn Das Steuergerät stellt die Lamellen der Pergola auf 66% der Die gemessene Temperatur liegt unter 2 °C Die gemessene Temperatur liegt oberhalb von und Regen wurde ermittelt (s.
  • Seite 67 Aktivierung/Deaktivierung des Regensensors mit dem gespeicherten Sender *** Deaktivierung **** Aktivierung STOP STOP 10 Sek. lang die “STOP”-Taste eines 10 Sek. lang die “STOP”-Taste eines **** gespeicherten Senders drücken (7/42 o gespeicherten Senders drücken (7/42 o 3 Kanäle). Der Summer erzeugt 2 kurze 3 Kanäle).
  • Seite 68: Änderung Der Vorprogrammierten Winkel

    Änderung der vorprogrammierten Winkel (zugeordnet zu den Tasten CH1..CH4 eines 7/42 Kanal Senders) Hinweis: Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders. Drücken Sie 6-Mal die Taste P3 des Gespeichert Gespeichert eingelernten Senders und halten Sie 5 Sek. lang gedrückt. Der Summer gibt einen intermittierender Ton langsamen intermittierenden Ton aus.
  • Seite 69: Erläuterungen

    PROBLEMLÖSUNGEN (Was tun, wenn...) Problem Lösung Beim Einschalten gibt die Steuerung keine Befehle an die Motoren und gibt Die Steuerung muss konfiguriert werden, siehe Abs. 2. keinerlei Meldung. Nach der Konfiguration blinkt L3 und ein intermittierender Ton setzt ein. Die Konfigurationsprozedur wiederholen und die Position der DIP4-5 am Ende NICHT verändern. Durch zweimaligem Drücken der Tasten P1 und P2 ist es nicht möglich die Die Tasten P1 und P2 müssen gleichzeitig gedrückt werden.
  • Seite 70: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 4,5A Max. Leistung für Ausgänge 240W Maximaler Strom an Platine Sicherung (Flachsicherung) -20° - +45°C Umgebungstemperatur im Betrieb 868.3MHz / 916MHz Empfangsfrequenz Speicherbare Sender (max.100mA) Regensensor Stromversorgung 4 Impulse/Umdrehung (ANEM4) Windwächter NTC (R=10Kohm; B=3435K) Temperatursensor IP54 Schutzart Material Gehäuse und Deckel (nicht geeignet Thermoplastic ABS...
  • Seite 71 TECHNISCHE DATEN TVPLAxxxCC2EN TVPLAxxxCC2EN Temperatur- sensor Stromversorgung Regen- Wind- sensor wächter TVPLAxxxCC2ENB TVPLAxxxCC2ENB M1 + M2 Sensoren Sensoren (Vierdrahtkabel) Stromversorgung...
  • Seite 72: Zubehör

    Zubehör STECKKARTE zur Steuerung der LED-Leuchten: 24V , einfarbig, RGB oder RGBW. (Nur bei Ausführung TVPLAxxxCC2EN). TVSTRD00PSI24 - Einfarbige LED Unabhängige oder simultane Steuerung der 3 Ausgänge. Stromversorgung von der PLA-Zentrale. (60 W je Ausgang) TVRGB00PSI24 - RGB-LED (rot, grün, blau) Stromversorgung von der PLA-Zentrale (60 W je Ausgang).
  • Seite 73 24Vdc 24Vdc 24Vdc TARJETA LED (opcional) para regular las luces LED de 1-color, RGB o RGBW 24V 24Vdc 24Vdc TVPLAXXXCC2EN-ENB DATE: 30/03/18 DOC.:697.03_ES This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Seite 74 Para prevenir infiltraciones de agua, conecte el equipo como se indica a continuación: Le fabricant, Teleco Automation s.r.l, déclare que le type d’équipement radio est conforme avec la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité EU est disponible à l’adresse internet suivante: www.telecoautomation.
  • Seite 75: Primer Encendido

    CONEXIONES, AJUSTES Y AVISOS DEL DISPOSITIVO DE MANDO 16 17 18 19 FUENTE DE ALIMENTACIÓN +24V interruptor DIP FUENTE DE ALIMENTACIÓN GND Encoder M2 MOTOR 1 (ABRIR) Encoder M1 Antena MOTOR 1 (CERRAR) Sensor de 20 21 22 23 MOTOR 2 (ABRIR) Temperatura ¡...
  • Seite 76 CONFIGURACIÓN DEL MOTOR: Establecer la correcta aplicación del producto de los 3 dados abajo y seguir el procedimiento de configuración correspondiente. Atención: Si se selecciona la aplicación incorrecta, el procedimiento de configuración debe repetirse para una correcta utilización. Pérgola con 1 motor 1.
  • Seite 77 Pérgola con 2 motores sincronizados 1. CONFIGURACIÓN DEL MOTOR 5 s) L3 destellos sonido intermitente DIP4=OFF Pulse P1 y P2 simultáneamente y DIP5=ENCENDIDO manténgalos pulsados durante 5 s C o m p r u e b e q u e 24Vdc m o v i m i e n t o s e p a r a a l alcanzarse el final de carrera...
  • Seite 78 Pérgola con 2 motores independientes 1. CONFIGURACIÓN DEL MOTOR 1 5 s) L3 destellos sonido intermitente DIP4=OFF Pulse P1 y P2 simultáneamente y DIP5=OFF manténgalos pulsados durante 5 s C o m p r u e b e q u e 24Vdc m o v i m i e n t o s e p a r a a l alcanzarse el final de carrera...
  • Seite 79 3. AUTOAPRENDIZAJE DE INTERRUPTORES FINAL DE CARRERA (iniciar de una posición intermedia de la carrera) El MOTOR 1 en primer lugar y después el MOTOR 2 < 1 s abertura abertura 5 s) completa completa cierre cierre completo completo Pulse P1 y P2 simultáneamente dos veces con una sucesión rápida y manténgalos pulsados la segunda vez durante 5 s Los LED L1 y L2 parpadean durante los movimientos de los respectivos motores.
  • Seite 80 TRANSMISORES TRANSMISOR COMANDOS MANUALES TRANSMISOR COMANDOS AUTOMÁTICOS 7/42 CANALES 7/42 CANALES (NO 0%) (2 o 3 BOTONES) (2 o 3 BOTONES) Abrir (PARAR) 0% (Cerrado) Abierto (“hombre presente”) Cerrar (PARAR) 33 % 50 % Cerrar (“hombre presente”) Abrir (PARAR) 66 % 70 % Abierto (“hombre presente”)
  • Seite 81 Memorización de códigos radio P1 o P2 Si el sistema está configurado como una pérgola con dos motores independientes, asocia el proceso de memorización utilizando P1 para el motor 1 y un proceso de memorización utilizando P2 para el motor 2. Nota: El mismo código radio puede ser asociado, en cualquier caso, con ambos motores. En la memorización de las otras configuraciones es posible utilizar P1 o P2.
  • Seite 82 Eliminación del código radio P1 o P2 Si el sistema está configurado como pérgola con 2 motores independientes, utilice P1 para eliminar las asociaciones con el motor 1 y P2 para el motor 2, Lleve a cabo la eliminación con P1 y P2 si el código está asociado con ambos motores. En la eliminación de las otras configuraciones es posible utilizar P1 o P2.
  • Seite 83: Sensor De Temperatura

    Alarma de prioridad Configuración de fábrica Sensor de VIENTO ACTIVADA ALTA El anemómetro (ANEM4) detecta la velocidad del viento, la cual es comparada por el dispositivo de mando con el umbral establecido a través de DIPS 1-2-3 (ver tabla). El dispositivo de mando es compatible únicamente con los anemómetros que generan 4 pulsaciones por rev. DIP1 DIP2 DIP3...
  • Seite 84 Alarma de prioridad Configuración de fábrica Condición de NIEVE MEDIA DESACTIVADA Para accionar la alarma asociada con la nieve, los sensores de la temperatura y la lluvia deben estar combinados. ALARMA ACTIVADA cuando Lo que ocurre con LA ALARMA ACTIVADA ALARMA NO ACTIVA cuando La temperatura medida es inferior a 2°C y El dispositivo de mando inclina la lama de la pérgola a un 66%...
  • Seite 85 Activación/desactivación del sensor de LLUVIA con el transmisor memorizado *** **** DESACTIVACIÓN ACTIVACIÓN PARAR STOP Pulsar el botón de “PARAR” de un **** Pulsar el botón de “PARAR” de un sonido transmisor memorizado 7/42 o un transmisor memorizado 7/42 o un continuado transmisor de 3-canales durante 10 s.
  • Seite 86 Modificación de los ángulos predefinidos (asociado con teclas CH1..CH4 de un transmisor de 7/42 canales) El botón P3 está situado en la parte interna del transmisor. Memorizado Memorizado Pulse 6 veces el botón P3 de un transmisor memorizado y mantenga por 5 segundos. El sonido intermitente buzzer emitirá...
  • Seite 87 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (qué hacer SI…) Problema Solución En el encendido, el dispositivo de mando no mueve motores ni emite avisos. El sistema necesita ser programado, ver sección 2. Después de la configuración misión de destellos del L3 y comienza un sonido intermitente Repita el proceso.
  • Seite 88: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación 4,5A Máxima potencia para cada salida 240W Máxima potencia aplicable al cuadro Fusible (hoja) -20° - +45°C Rango de temperatura de funcionamiento 868.3MHz / 916MHz Frecuencia de recepción Capacidad de memoria de la radio (transmisores) (max.100mA) Fuente de alimentación del sensor de lluvia 4 pulsaciones/rotación (ANEM4)
  • Seite 89 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TVPLAxxxCC2EN TVPLAxxxCC2EN Fuente de Luces Sensor de alimentación temperatura Sensor de Sensor de lluvia VIENTO TVPLAxxxCC2ENB TVPLAxxxCC2ENB M1 + M2 Fuente de (cable de Sensores Sensores alimentación 4 hilos)
  • Seite 90 Accesorios TARJETA LED para controlar las luces LED de 1-color, RGB o RGBW de 24V (Opcional solo en la versión TVPLAxxxCC2EN). TVSTRD00PSI24- LED de 1 COLOR Control independiente o simultáneo de 3 salidas. Fuente de alimentación 24V del dispositivo de mando PLA (60W por salida).
  • Seite 92 TELECO AUTOMATION GMBH TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY AUSTRALIA Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +39.0438.388511 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...

Diese Anleitung auch für:

Tvpla868cc2enbTvpla916cc2enTvpla916cc2enb

Inhaltsverzeichnis