Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leuze electronic IPS 208i Bedienungsanleitung

Leuze electronic IPS 208i Bedienungsanleitung

Positionierungsssensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IPS 208i:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Positionierungssensor
Positioning sensor
Capteur de positionnement
Sensor de posicionamiento
Sensore di posizionamento
Sensor de posicionamento
定位传感器
IPS 208i
IPS 248i
U L
C
US
LISTED
IP 65
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel.: +49 (0) 7021 573-0
info@leuze.com
www.leuze.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leuze electronic IPS 208i

  • Seite 1 Capteur de positionnement Sensor de posicionamiento Sensore di posizionamento Sensor de posicionamento 定位传感器 IPS 208i IPS 248i LISTED IP 65 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel.: +49 (0) 7021 573-0 info@leuze.com • www.leuze.com...
  • Seite 2 1Bildteil...
  • Seite 3 HOST / Ethernet / PWR / SWIO PROFINET...
  • Seite 4 Sicherheit Der vorliegende Sensor ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen ent- wickelt, gefertigt und geprüft worden. Er entspricht dem Stand der Technik. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Positionierungssensoren der Baureihe IPS 200i sind zur optischen, berüh- rungslosen Feinpositionierung auf einen Marker im Stahlbau konzipiert, z. B. an Regalbediengeräten in der Förder-/Lagertechnik.
  • Seite 5 HINWEIS Ä Beachten Sie die Sicherheitshinweise zu bestimmungsgemäßer Verwendung bzw. vorhersehbarer Fehlanwendung in der Betriebs- anleitung des Sensors. HINWEIS Keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät! Ä Nehmen Sie keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät vor. Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Ä...
  • Seite 6 Übersicht Objektiv Bedienfeld mit Anzeige-LEDs, Bedientasten und Programmanzeige LEDs zur Beleuchtung (Infrarot) M4-Befestigungsgewinde Gerätegehäuse Gehäusehaube M12-Anschlusstechnik Feedback-LED (4x grün, +X -X +Y -Y) Typenschlüssel IPS 2xxi FIX-f -102-Ir-Z-A Funktionsprinzip: Imaging Positioning Sensor Baureihe: IPS 200 Host-Schnittstelle – 08: Ethernet TCP/IP, UDP –...
  • Seite 7 Inbetriebnahme Montage alle Maße in mm Montage über Gehäusebohrungen für Schrauben M4 bzw. über Befestigungswin- kel BT 320 oder Befestigungssystem BTU 320M-D12 (siehe Betriebsanleitung, Kapitel "Bestellhinweise und Zubehör"). HINWEIS Ä Montieren Sie das Gerät an eine metallische Halterung. HINWEIS Die Schutzart IP65 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. mit verschraubten Abdeckkappen erreicht.
  • Seite 8 HINWEIS Protective Extra Low Voltage (PELV)! Das Gerät ist in Schutzklasse III zur Versorgung durch PELV (Protecti- ve Extra Low Voltage) ausgelegt (Schutzkleinspannung mit sicherer Trennung). Anschlussbelegung PWR / SWIO, M12-Stecker, A-codiert Pin-Nr. Bezeichnung Aderfarbe Belegung Braun +18 … +30 V DC Betriebsspannung Blau Negative Betriebsspannung (0 V DC) SWI1 Weiss Digitaler Schalteingang 1...
  • Seite 9: Technische Daten

    HOST/Ethernet, M12-Buchse, D-codiert Pin-Nr. Bezeichnung Belegung Transmit Data + Receive Data + Transmit Data - Receive Data - Gewinde FE (Funktionserde) Schirmung der Anschlussleitung. (M12- Die Schirmung der Anschlussleitung liegt auf Buchse) dem Gewinde der M12-Buchse. IP-Adresse Werkseinstellungen für die Netzwerkadresse der Positionierungssensoren der Baureihe IPS 200i: –...
  • Seite 10 Schnittstellentyp IPS 208i: Ethernet TCP/IP IPS 248i: Ethernet TCP/IP, PROFINET Schaltein-/ausgänge 8 (3x Schalteingang, 5x Schaltausgang), program- mierbar Schutzart IP65 nach EN 60529 bei verschraubten M12-Rund- steckverbindungen bzw. aufgesetzten Abdeckkap- VDE-Schutzklasse III (EN 61140) Gehäuse Gehäusehaube: Polycarbonat Gehäuseunterteil: Aludruckguss Gewicht 120 g (Gehäusehaube mit Kunststoffscheibe) Umgebungstemperatur Be- IPS 208i: 0 °C …...
  • Seite 11 Safety This sensor was developed, manufactured and tested in line with the applicable safety standards. It corresponds to the state of the art. Intended use The positioning sensors of the IPS 200i series are designed for optical, contact- less fine positioning relative to a marker for use in steel construction, e.g. on high- bay storage devices in conveyor and storage systems.
  • Seite 12 NOTICE Ä Observe the safety notices on intended use and foreseeable mis- use in the operating instructions for the sensor. NOTICE Do not modify or otherwise interfere with the device! Ä Do not carry out modifications or otherwise interfere with the de- vice.
  • Seite 13 Overview Lens Control panel with indicator LEDs, control buttons and program display LEDs for illumination (infrared) M4 mounting thread Device housing Housing hood M12 connection technology Feedback LED (4x green, +X -X +Y -Y) Part number code IPS 2xxi FIX-f -102-Ir-Z-A Operating principle: Imaging Positioning Sensor Series: IPS 200 Host interface...
  • Seite 14 Commissioning Mounting all dimensions in mm Mount via bore holes in the housing for M4 screws or with BT 320 mounting brackets or the BTU 320M-D12 mounting system (see the operating instructions, Chapter “Ordering information and accessories”). NOTICE Ä Mount the device on a metal mounting bracket. NOTICE Degree of protection IP65 is achieved only if the connectors and caps are screwed into place.
  • Seite 15 Connection cable shield. (M12 The shield of the connection cable is connector) on the thread of the M12 plug. NOTICE The core colors only apply if Leuze electronic’s original connection ca- bles are used (see operating instructions, chapter “Cables acces- sories”).
  • Seite 16: Technical Data

    HOST/Ethernet, M12 socket, D-coded Pin No. Designation Assignment Transmit Data + Receive Data + Transmit Data - Receive Data - Thread FE (functional Connection cable shield. (M12 earth) The shield of the connection cable is on the socket) thread of the M12 socket. IP address Factory settings for the network address of the IPS 200i positioning sensors: –...
  • Seite 17 Interface type IPS 208i: Ethernet TCP/IP IPS 248i: Ethernet TCP/IP, PROFINET Switching inputs/outputs 8 (3x switching input, 5x switching output), program- mable Degree of protection IP65 in accordance with EN 60529 with screwed-on M12 connectors or mounted caps VDE protection class III (EN 61140) Housing Housing: polycarbonate Housing base: diecast aluminum...
  • Seite 18 Sécurité Le présent capteur a été développé, produit et testé dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes. Utilisation conforme Les capteurs de positionnement de la série IPS 200i sont conçus pour le position- nement précis optique, sans contact sur un marqueur dans le domaine de la construction métallique, par ex.
  • Seite 19 Emplois inadéquats prévisibles Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisa- tion conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises : – dans des pièces à environnement explosif –...
  • Seite 20 Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : – L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. – Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. – Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un per- sonnel compétent.
  • Seite 21: Mise En Service

    Type de vitre de protection : – - : plastique – G : verre Variante de chauffage : – - : sans chauffage – H : avec chauffage Mise en service Montage Toutes les mesures en mm Montage à l'aide d'alésages pour vis M4 dans le boîtier ou d'une équerre de fixa- tion BT 320 ou d'un système de fixation BTU 320M-D12 (voir le manuel d'utilisa- tion , chapitre « Informations concernant la commande et accessoires »).
  • Seite 22 ATTENTION Applications UL ! Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques de classe 2 selon le NEC (National Elec- tric Code). AVIS Blindage ! La connexion du blindage s'effectue au niveau du boîtier des connec- teurs M12. AVIS Très Basse Tension de Protection (TBTP) ! L'appareil est conçu de classe de protection III pour l'alimentation par...
  • Seite 23 Broche n° Désignation Couleur du Affectation brin SWO8 Violet Sortie de commutation numérique (+Y) SWI3 Gris/rose Entrée de commutation numérique 3 (Program Selection 0) SWI4 Rouge/bleu Entrée de commutation numérique 4 (Program Selection 1) Filetage ( FE (terre de fonction) Blindage du câble de raccordement. prise mâle Le blindage du câble de raccordement M12)
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AVIS Vous trouverez d'autres données techniques et remarques sur l'utilisa- tion de l'appareil dans le manuel d'utilisation du capteur de positionne- ment. Tension d'alimentation 18 … 30 V CC TBTP, classe 2 / TBTS Consommation moyenne 8 W (sans charge en sortie de commutation) En mode à...
  • Seite 25 Vibrations CEI 60068-2-6, test Fc Résistance aux chocs ré- IEC 60068-2-29, test Eb pétés Compatibilité électroma- EN 61000-6-2, EN 61000-6-4 gnétique Conformité CE, FCC Homologations CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07 CSA C22.2 No. 60950-1-07 Appareil avec chauffage Consommation moyenne 12 W (sans charge en sortie de commutation) En mode à flash, il est possible de prendre une puis- sance supérieure pendant une courte durée.
  • Seite 26 Seguridad Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes, y aplicando los últimos avances de la técnica. Uso conforme Los sensores de posicionamiento de la serie IPS 200i están previstos para el po- sicionamiento preciso sin contacto en un marcador en estructuras de acero, p. ej., en transelevadores para sistemas de transporte y almacenamiento.
  • Seite 27 NOTA Ä Observe las indicaciones de seguridad sobre el uso conforme y la aplicación errónea previsible incluidas en las Instrucciones de uso del sensor. NOTA ¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo! Ä No realice ninguna intervención ni alteración en el equipo. No es- tán permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equi- Ä...
  • Seite 28: Visión General

    Visión general Objetivo Panel de control con indicadores LED, teclas de control e indicador de pro- grama LEDs para iluminación (infrarrojo) Rosca de fijación M4 Carcasa del equipo Cubierta de la carcasa Sistema de conexión M12 LED de feedback (4x verde, +X -X +Y -Y) Nomenclatura IPS 2xxi FIX-f -102-Ir-Z-A Principio de funcionamiento: Imaging Positioning Sensor...
  • Seite 29: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Montaje Todas las medidas en mm Montaje a través de los orificios de la carcasa para tornillos M4, o mediante es- cuadra de fijación BT 320 o sistema de fijación BTU 320M-D12 (vea las Instruc- ciones de uso, capítulo «Instrucciones para pedidos y accesorios»). NOTA Ä...
  • Seite 30 NOTA ¡Protective Extra Low Voltage (PELV)! El equipo está diseñado en la clase de seguridad III para la alimenta- ción con PELV (Protective Extra Low Voltage) (tensión baja de protec- ción con separación segura). Asignación de pines PWR / SWIO, conector M12, con codificación A Núm.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    HOST/Ethernet, hembrilla M12, con codificación D Núm. pin Denominación Asignación Transmit Data + Receive Data + Transmit Data - Receive Data - Rosca ( FE (tierra funcio- Blindaje del cable de conexión. nal) hembrilla El blindaje del cable de conexión está en la M12) rosca de la hembrilla M12.
  • Seite 32 Campos de lectura Óptica M: – 100 mm … 200 mm con un diámetro del marcador de 5 mm – 100 mm … 300 mm con un diámetro del marcador de 10 mm – 100 mm … 450 mm con un diámetro del marcador de 15 mm – 200 mm … 600 mm con un diámetro del marcador de 20 mm Tipo de interfaz IPS 208i: Ethernet TCP/IP IPS 248i: Ethernet TCP/IP, PROFINET...
  • Seite 33 Equipo con calefacción Consumo de potencia me- 12 W (sin carga en la salida) Con el modo de flash es posible consumir breve- mente más potencia. Tiempo de caldeo Mínimo 30 min con +24 V CC y una temperatura ambiente de -30 °C Temp. ambiental opera- IPS 208i: -30 °C …...
  • Seite 34 Ä Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non conforme. Ä Leggere il presente allegato e il manuale di istruzioni dell’apparec- chio prima della messa in servizio dell'apparecchio. La conoscen- za di questi documenti fa parte dell'uso conforme.
  • Seite 35 Ä Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Persone qualificate Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparec- chio devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
  • Seite 36 Panoramica Lente Pannello di controllo con indicatori LED, tasti di comando ed indicatore di programma LED di illuminazione (ad infrarossi) Filettature di fissaggio M4 Alloggiamento apparecchio Calotta dell'alloggiamento Sistemi di connessione M12 LED di feedback (4 x verde, +X -X +Y -Y) Codice di identificazione IPS 2xxi FIX-f -102-Ir-Z-A Principio di funzionamento: Imaging Positioning Sensor...
  • Seite 37 Messa in servizio Montaggio Tutte le dimensioni in mm Montaggio tramite fori nell'alloggiamento per viti M4 e tramite staffa di fissaggio BT 320 o sistema di fissaggio BTU 320M-D12 (vedi manuale di istruzioni, capitolo «Dati per l'ordine e accessori»). AVVISO Ä Montare l'apparecchio su un supporto metallico. AVVISO Il grado di protezione IP 65 si ottiene solo con connettori a spina o co- perchi avvitati.
  • Seite 38 AVVISO Protective Extra Low Voltage (PELV)! L'apparecchio è concepito nella classe di protezione III per l'alimenta- zione tramite PELV (Protective Extra Low Voltage: bassa tensione di protezione). Assegnazione dei pin PWR / SWIO, connettore M12, codifica A N° pin Designazione Colore del Assegnazione conduttore Marrone Tensione di esercizio...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    AVVISO I colori dei conduttori sono validi solo in caso di utilizzo dei cavi di col- legamento originali Leuze electronic (vedi manuale di istruzioni, capito- lo «Cavi-accessori»). HOST/Ethernet, presa M12, codifica D N° pin Designazione Assegnazione Transmit Data + Receive Data + Transmit Data - Receive Data - Filettatura...
  • Seite 40 Campi di lettura Ottica M: – 100 mm … 200 mm con diametro del marcatore di 5 mm – 100 mm … 300 mm con diametro del marcatore di 10 mm – 100 mm … 450 mm con diametro del marcatore di 15 mm – 200 mm … 600 mm con diametro del marcatore di 20 mm Tipo di interfaccia IPS 208i: Ethernet TCP/IP IPS 248i: Ethernet TCP/IP, PROFINET Ingressi/uscite di commu-...
  • Seite 41 Apparecchio con riscaldamento Potenza assorbita media 12 W (senza carico sull'uscita di commutazione) Durante la modalità flash può essere assorbita una potenza maggiore per un breve lasso di tempo. Tempo di riscaldamento Min. 30 min a +24 V CC e temperatura ambiente di -30 °C Temp.
  • Seite 42 Segurança O presente sensor foi desenvolvido, produzido e inspecionado tendo em conside- ração as normas de segurança válidas. Ele corresponde ao atual estado da técni- Utilização prevista Os sensores de posicionamento da série IPS 200i foram concebidos para o posi- cionamento ótico preciso e sem contato em uma marca em estruturas de aço, por exemplo, em sistemas de armazenagem automática no segmento dos sistemas transportadores e de armazenamento.
  • Seite 43 Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: – O aparelho não é empregado como oficialmente previsto. – Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usan- do o bom senso.
  • Seite 44: Visão Geral

    Visão geral Objetiva Painel de comando com LEDs de indicação, botões de controle e indicador do programa LEDs para iluminação (infravermelhos) Rosca de fixação M4 Carcaça do dispositivo Cobertura da carcaça Tecnologia de conexão M12 LED de resposta (4x verde, +X -X +Y -Y) Código do produto IPS 2xxi FIX-f -102-Ir-Z-A Tipo de funcionamento: Imaging Positioning Sensor...
  • Seite 45 Comissionamento Montagem Todas as dimensões em mm Montagem por meio de perfurações na carcaça para parafusos M4 ou por suporte de fixação BT 320 ou sistema de fixação BTU 320M-D12 (veja o manual de ins- truções, capítulo «Observações para encomenda e acessórios»). NOTA Ä...
  • Seite 46 NOTA Protective Extra Low Voltage (PELV)! O dispositivo é apropriado para a alimentação com PELV (Protective Extra Low Voltage) na classe de proteção III (tensão de proteção ex- tra-baixa). Pinagem PWR / SWIO, conector M12, codificação A Nº do pino Designação Cor do fio Ocupação Marrom Tensão de operação +18 … +30 V CC...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    HOST/Ethernet, conector fêmea M12, codificação D Nº do pino Designação Ocupação Transmit Data + Receive Data + Transmit Data - Receive Data - Rosca (co- FE (terra funcional) Blindagem do cabo de conexão. nector fê- A blindagem do cabo de conexão está na ros- ca do conector fêmea M12.
  • Seite 48 Campos de leitura Ótica M: – 100 mm … 200 mm com diâmetro de marca de 5 mm – 100 mm … 300 mm com diâmetro de marca de 10 mm – 100 mm … 450 mm com diâmetro de marca de 15 mm – 200 mm … 600 mm com diâmetro de marca de 20 mm Tipo de interface IPS 208i: Ethernet TCP/IP IPS 248i: Ethernet TCP/IP, PROFINET Entradas/saídas de cha-...
  • Seite 49 Dispositivo com aquecimento Consumo médio de potên- 12 W (sem carga na saída de chaveamento) Durante o modo de flash é possível um consumo maior de potência por um breve período. Tempo de aquecimento No mínimo, 30 min a +24 V CC e a uma temperatu- ra ambiente de -30 °C Temperatura ambiente IPS 208i: -30 °C …...
  • Seite 50 安全 本传感器按照现行安全标准设计制造并经过检验合格,达到最新技术水平。 按照规定使用 IPS 200i 系列定位传感器设计用于在钢结构中的标签上光学无接触精确定位,例如 在输送/仓储技术中的塔式起重机上。 应用领域 基于照相机的 IPS 200i 系列定位传感器特别为以下应用领域而设计: – 托盘高架仓库中的专业超精定位 – 集装箱小配件仓库 小心 遵守设备的使用规定! 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。 Ä 按规定使用设备。 Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG对由于不规范使用设备而造成的 损失不承担任何责任。 Ä 在调试设备前,请阅读本附页和设备的操作说明书。本文档的知识 属于按照规定使用。 注意 IPS 200i 系列定位传感器关于内置照明符合以下分类: Ä 红外线照明:自由组,根据 EN 62471 注意 遵守相关法律规定! Ä 遵守本地适用的法规和雇主责任保险协会条例。 可预见的误用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于: –...
  • Seite 51 注意 不得擅自改造或修改设备! Ä 禁止擅自对设备进行任何改造或修改。擅自改造或修改设备属于违 反使用规定的行为。 Ä 仅在更换外罩时才允许将设备打开。设备内没有需要用户自行调整 或保养的零部件。 Ä 维修操作必须由Leuze electronic GmbH + Co. KG执行。 被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: – 拥有相应的技术培训。 – 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 – 熟悉设备的原版操作说明书。 – 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 DGUV 第 3 条规定要求的资质(如电气安 装工程师)。在其它国家必须遵守相关的规定和标准。 免责声明 Leuze electronic GmbH + Co. KG 对以下情况概不负责: – 不按规定使用设备。 – 没有重视和合理地处理可预见的误用。 – 安装和电气连接操作不规范。 –...
  • Seite 52 系列:IPS 200 主机接口 – 08:以太网 TCP/IP,UDP – 48:以太网 TCP/IP,UDP,PROFINET 集成现场总线技术 固定 固定焦距 光学变量: – M3:中密度 带插头/插座的设备 正面光线出口 照明 : 红外线 分辨率范围: – 3:1280 x 960 像素 防护镜的类型: – -: 塑料 – G:玻璃 加热类型: – -: 不带加热装置 – H: 有加热装置 调试 安装 所有尺寸的单位:mm 通过M4 螺栓的外壳孔或者通过安装支架...
  • Seite 53 电气连接 小心 安全须知! Ä 在连接设备前,确保工作电压与铭牌上印的值相符。 Ä 注意确保正确的功能接地 (FE)。正确的功能接地是确保无故障工作 的前提条件。 Ä 如果无法排除故障,请将设备停用。 采取有效措施防止设备意外启 用。 小心 UL 应用! 对于UL应用,按照NEC(美国国家电气规程)要求只允许在2级电路中使 用。 注意 屏蔽连接! 通过 M12 圆形连接器的外壳实现屏蔽连接。 注意 保护特低电压 (PELV)! 设备在采用PELV(保护特低电压)供电时达到安全级别III(带安全断电 的保护低压)。 引脚分配 PWR / SWIO,M12 插头,A 编码 针脚编号 名称 芯线颜色 配置 棕色 +18 … +30 V DC 工作电压 蓝色 负向工作电压...
  • Seite 54 针脚编号 名称 芯线颜色 配置 SWO6 灰色 数字控制输出端 (+X) SWO7 红色 数字控制输出端 (-Y) SWO8 紫色 数字控制输出端 (+Y) SWI3 灰色/粉红 数字控制输入端 3 (程序选项 0) SWI4 红色/蓝色 数字控制输入端 4 (程序选项 1) 螺纹(M12 FE(功能接地) 连接电缆的屏蔽层。 插头) 连接电缆的屏蔽层位于 M12 插头的螺 纹上。 注意 这些芯线颜色仅在使用原装劳易测电子连接电缆时适用(参见操作说明 书,章节“电缆配件”)。 主机/以太网,M12 插座,D 编码 针脚编号...
  • Seite 55 工作电压 18 … 30 V DC PELV,2 级 / SELV 平均功率消耗 8 W (控制输入端上无负载) 闪烁期间可短暂应用更高的功率。 内置 LED 照明 红外线 (850 nm) 自由组,根据 EN 62471:2008 内置反馈 LED 绿色 (525 nm) 像素数 1280 x 960 像素 读取范围 M-镜头: – 100 mm … 200 mm 标记直径为 5 mm 时 – 100 mm … 300 mm 标记直径为 10 mm 时 – 100 mm … 450 mm 标记直径为 15 mm 时 –...
  • Seite 56 带加热装置的设备 平均功率消耗 12 W (控制输入端上无负载) 闪烁期间可短暂应用更高的功率。 加热时间 +24 V DC 和环境温度为 -30 °C 时至少 30 min 环境温度(工作/存放) IPS 208i: -30 °C … +50 °C/-20 °C … +70 °C IPS 248i: -30 °C … +45 °C/-20 °C … +70 °C...

Diese Anleitung auch für:

Ips 248i

Inhaltsverzeichnis