Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi R18DDP Übersetzung Der Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R18DDP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
R18DDP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18DDP

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18DDP ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Residual Risks

    English Safety, performance, and dependability have been given or tape. Do not transport batteries that are cracked or top priority in the design of your drill driver. leaking. Check with the forwarding company for further advice. INTENDED USE RESIDUAL RISKS The drill driver is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings Even when the product is used as prescribed, it is still...
  • Seite 4: Maintenance

    English MAINTENANCE Please read the instructions carefully before starting the machine. WARNING Waste electrical products should not The product should never be connected to a power supply be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. cleaning, performing maintenance, or when the product Check with your local authority or is not in use.
  • Seite 5: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez batteries conformité avec lors de sa conception. dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières UTILISATION PRÉVUE concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries La perceuse-visseuse est destinée à...
  • Seite 6: Entretien

    Français APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Voir la page 55. Recyclez les matières premières au lieu 1. Mandrin auto-serrant 2. Bague de réglage du couple Pour protéger l’environnement, l’outil, les 3. Démultiplication à deux vitesses mécaniques accessoires et les emballages doivent être triés.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. nationalen Bestimmungen und Regeln. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Befolgen alle besonderen Anforderungen für Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch von Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Erwachsenen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung Dritten transportieren lassen.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    Deutsch ÖLEN WARNUNG Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. für lange Zeit benutzen. UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT...
  • Seite 9: Riesgos Residuales

    Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA en el diseño de su taladro de impacto. ADICIONAL USO PREVISTO ADVERTENCIA adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones.
  • Seite 10: Mantenimiento

    Español Después de cada período de funcionamiento, realice impurezas, el polvo, etc. Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, LUBRICACIÓN interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
  • Seite 11: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. UTILIZZO Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola Questo trapano avvitatore è adatto per essere utilizzato e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli eventuali terzi.
  • Seite 12: Manutenzione

    Italiano FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO TUTELA DELL’AMBIENTE Vedere a pagina 55. Riciclare le materie prime anziché gettarle 1. Mandrino senza chiave 2. Anello di regolazione torsione l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi 3. Cambio a due velocità devono essere smaltiti separatamente. 5.
  • Seite 13 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. en nationale voorzieningen en regelgevingen. BEOOGD GEBRUIK Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen...
  • Seite 14: Milieubescherming

    De meeste kunststoffen oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. SMERING kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van...
  • Seite 15: Utilização Prevista

    Português TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção do seu berbequim de percussão. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na Este berbequim de impacto foi desenhado para ser embalagem e a etiquetagem durante o transporte de utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que...
  • Seite 16: Protecção Do Ambiente

    Português CONHEÇA O SEU PRODUTO SÍMBOLOS Consulte a página 55. Alerta de Segurança Velocidade em vazio 5. Interruptor selector 6. Porta-parafusos MAG TRAY Marca de conformidade EurAsian 7. Armazenamento de brocas 8. Ponta de Aparafusadora 9. Orifício da bateria Conformidade CE 10.
  • Seite 17 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes andre batterier eller ledende materialer under transporten...
  • Seite 18 Dansk KEND PRODUKTET SYMBOLER Se side 55. 1. Automatisk spændepatron Sikkerheds Varsel 3. Totrins-gear Tomgangshastighed 5. Kontaktudløser 6. MAG TRAY-skrueholder EurAsian overensstemmelsesmærke 7. Opbevaringsrum til bits 8. Bit til skruemaskine 9. Batteriåbning CE-overensstemmelse VEDLIGEHOLDELSE Ukrainsk overensstemmelsesmærke ADVARSEL Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens inden start af produktet.
  • Seite 19 Svenska TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara inte batterier som är spruckna eller läcker.
  • Seite 20 Svenska 6. MAG TRAY-skruvhållare 8. Borrbit 9. Batteriport UNDERHÅLL Läs alla instruktioner noggrant innan du VARNING startar produkten. Gamla elektroniska produkter ska inte produkten inte används. Frånkoppling av produkten kastas med hushållssoporna. Återvinn skador. Använd endast identiska originaldelar när du servar maskinen.
  • Seite 21 Suomi KÄYTTÖTARKOITUS KÄYTÖN RISKIT on alle 13 mm. välttämiseen: irrottamiseen asianmukaisella terällä. laitetta aina kahvoista äläkä kosketa poranterää. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu. Tärinän aiheuttama vamma Katso kohta Riskien Vähentäminen. VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. RISKIEN VÄHENTÄMINEN Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen.
  • Seite 22: Ympäristönsuojelu

    Suomi HUOLTO VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen Ne on mahdollisuuksien mukaan irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä vammoilta. vähittäiskauppiaat. vioittaa laitetta. paineilmalla. Tästä voisi koitua vakava silmävamma. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
  • Seite 23 Norsk Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet i utviklingen av maskinen din. batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier TILTENKT BRUK eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne hetter eller tape.
  • Seite 24 Norsk 8. Slagborbit 9. Batteridør Ukrainsk merke for konformitet VEDLIKEHOLD tas i bruk. ADVARSEL Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å Vennligst resirkulervedeksisterende koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan avfallsbehandlingssted.
  • Seite 26 (Raynaud’s Syndrome).
  • Seite 27 2015...
  • Seite 28 Polski PRZEZNACZENIE wybielacze. przeznaczeniem. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Nieprzestrzeganie wiertarki. zranieniem. uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Kontakt z przewodem pod przypadku przewiercenia kabli elektrycznych. “Ograniczenie Ryzyka”. OGRANICZENIE RYZYKA...
  • Seite 29: Informacje O Produkcie

    Polski przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SMAROWANIE potrzeba dodatkowego smarowania. sortowane. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. SYMBOLE 1. Uchwyt szybkozaciskowy 9. Gniazdo akumulatora 10. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna KONSERWACJA sprzedawcy. uszkodzeniem wzroku. Do usuwania brudu i kurzu...
  • Seite 30: Zbytková Rizika

    TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ nahlédnutí. ŠROUBOVÁKU (Raynaudovu syndromu). BATERII VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 55.
  • Seite 31 8. Šroubovací bit 9. Otvor pro baterie Shoda CE VAROVÁNÍ likvidovat v domovním odpadu. MAZÁNÍ nutné. SYMBOLY...
  • Seite 32 Magyar LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA céggel. VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK FIGYELEM elkerülésére: Áramütés veszélye, ha belefúrnak az elektromos sérülést eredményezhet. figyelmeztetést és útmutatót. FÚRÓ CSAVARBEHAJTÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK KOCKÁZATCSÖKKENTÉS fogantyúkat. okozhat. rejtett vezetékhez érhet. FIGYELMEZTETÉSEI FIGYELEM folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív FIGYELEM...
  • Seite 33 Magyar ISMERJE MEG A TERMÉKET KÖRNYEZETVÉDELEM Lásd 55. oldal. SZIMBÓLUMOK KARBANTARTÁS FIGYELEM Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek elvégeztetni. KENÉS...
  • Seite 34: Riscuri Reziduale

    TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT REDUCEREA RISCULUI scula. operatorului. prindere izolate. sindromul Raynaud. Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse operatorului electrocutarea. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT AVERTISMENT A se vedea pagina 55. 2. Inel de reglare a cuplului...
  • Seite 35 SIMBOLURI 7. Depozitare burghiu 9. Port acumulator Conformitate CE AVERTISMENT Semn de conformitate ucrainean folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea pornirea produsului. doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. pentru sfaturi privind reciclarea. plasticul. autorizat. LUBRIFIEREA...
  • Seite 36 Latviski PALIEKOŠIE RISKI instrukcijas. traumas. Darbos, kuros instruments var saskarties ar kas veicina Reino sindromu. simptomiem.
  • Seite 37 Latviski Apgriezieni bez slodzes APKOPE nopietnu traumu.
  • Seite 38: Naudojimo Paskirtis

    ir taisykles. NAUDOJIMO PASKIRTIS ŠALUTINIS PAVOJUS ir nurodymus. rankenas. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS daryti pertraukas. 1. Beraktis laikiklis...
  • Seite 39: Aplinkos Apsauga

    CE atitiktis 8. Atsuktuvo antgalis Sugedusias detales keiskite originaliomis Use a cloth, brush or vacuum to remove dust and dirt. SUTEPIMAS APLINKOS APSAUGA Greitis be apkrovimo...
  • Seite 40 Eesti et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. JÄÄKRISKID kasutades puuri, mille saba läbimõõt on väiksem kui 13 Nõuetekohase otsaku kasutamisel saab selle seadmega Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
  • Seite 41 Eesti CE-vastavus 9. Aku ühenduspesa 10. Isoleeritud haardepinnaga käepide HOOLDUS Ukraina vastavusmärgis HOIATUS kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, hoolikalt läbi. puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib Mittekasutatavaid elektritooteid ei kehavigastuse. tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi.
  • Seite 42: Preostale Opasnosti

    Hrvatski TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA sigurnosti, performansama i pouzdanosti. pravilima i zakonima. NAMJENA PREOSTALE OPASNOSTI UPOZORENJE SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BUŠILICU- SMANJENJE OPASNOSTI Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor operatera. hvatanje. Syndrome. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE ove simptome. UPOZORENJE povremene stanke.
  • Seite 43: Zaštita Okoliša

    Hrvatski UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD SIMBOLI Pogledajte stranicu 55. EurAsian znak konformnosti 7. Spremnik za svrdla UPOZORENJE prodavca kako reciklirati. PODMAZIVANJE ZAŠTITA OKOLIŠA...
  • Seite 44 Slovensko NAMEN UPORABE PREOSTALA TVEGANJA z ustreznimi nastavki. to napravo. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. ZMANJŠANJE TVEGANJA referenco. VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE VRTALNIKA udar. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA zdravnikom. BATERIJO OPOZORILO OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 55. stik. 2.
  • Seite 45 Slovensko Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila. OPOZORILO predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni MAZANJE SIMBOLI Varnostni alarm EurAsian oznaka o skladnosti Skladnost CE...
  • Seite 46 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV a nariadeniami. ako 13 mm VAROVANIE Rizika". OBMEDZENIE RIZIKA miesta. prúdom. Sponky v BATÉRIU VAROVANIE VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM...
  • Seite 47 SYMBOLY 8. Skrutkovací bit Zhoda CE VAROVANIE Pred spustením zariadenia si pozorne Opotrebované elektrické zariadenia by MAZANIE...
  • Seite 52: Kullanim Amaci

    Türkçe KULLANIM AMACI dikkat etmelidir: UYARI açabilir. tutma yüzeylerinden tutun. geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal tutma yüzeylerinden tutun. PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI UYARI UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN devreye neden olabilir. nakledin. 6. MAG TRAY vida tutucu 7.
  • Seite 53 Türkçe 8. Tornavida Ucu UYARI kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. da hasara neden olabilir. edebilecek maddeler içermektedir. yoktur. SEMBOLLER...
  • Seite 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português producto produto Berbequim Bohrschrauber Taladro percutor Trapano avvitatore Boorschroefmachine Drill driver Perceuse-visseuse aparafusadora Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Marca Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder Mandril...
  • Seite 61 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski tiedot Bore-/skruemaskine Slagborr Ruuvinväännin Bor/skrutrekker Numer modelu Brand Modellnummer Mallinumero Merke R18DDP Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V (10 mm) 0.8-10 mm Spændepatron Chuck Istukka Chuck Uchwyt wiertarski (13 mm) 2-13 mm Kontakt Strömbrytare Katkaisin...
  • Seite 62 Magyar Latviski Eesti Hrvatski produktu produsului Fúrócsavarozó Trell-kruvikeeraja Márka Mark Marka Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Tokmány Patrona Laikiklis Padrun Stezna glava Kapcsoló Comutator Jungiklis Lüliti Sklopka - Változtatható - Kintamas greitis - Kiirusevahemikud - Promjenjiva brzina fordulatszám Apgriezieni bez Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta...
  • Seite 63 Slovensko Türkçe Matkap Znamka Marka R18DDP Napetost Napätie Gerilim 18 V (10 mm) 0.8-10 mm Pritezalnik Mandren (13 mm) 2-13 mm Stikalo Anahtar - Spremenljiva hitrost Hitrost brez obremenitve LO hitrost 0 - 440 min Visoka hitrost (HI) 0 - 1600 min Spojka (Polôh)
  • Seite 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang compatibles (no compatibile (non pack (not included) (niet inbegrepen) (não incluída) compris)
  • Seite 65 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Model Modell Malli Modell Model R18DDP Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumjon Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L25 RB18L40 RB18L50 Kompatibel oplader...
  • Seite 66 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 67 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Seite 68 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Seite 69 UYARI...
  • Seite 70 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Seite 71 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Seite 72 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Seite 73 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Seite 74 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Seite 75 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Seite 76 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Seite 77 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Seite 78 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Seite 79 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Seite 80 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Seite 81 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 82 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Seite 83 Taladro atornillador de Drill Driver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18DDP Model number: R18DDP Intervalo del número de serie (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Serial number range (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Intervalo del número de serie (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999...
  • Seite 84 Berbequim Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18DDP Número do modelo: R18DDP Sarjanumeroalue (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Intervalo do número de série (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Sarjanumeroalue (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 Intervalo do número de série (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Seite 85 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: RYOBI Numer modelu: R18DDP Zakres numerów seryjnych (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Zakres numerów seryjnych (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Seite 86 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Trell-kruvikeeraja Mark: RYOBI Mudeli number: R18DDP Seerianumbri vahemik (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Seerianumbri vahemik (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Seite 87 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Marka: RYOBI 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Winnenden, Sep. 29, 2017 Alexander Krug, Genel Müdür...
  • Seite 88 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152819-02...

Inhaltsverzeichnis