Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
R18DD5
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18DD5-0

  • Seite 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your drill driver. The recommended ambient temperature range for the INTENDED USE The drill driver is intended to be used only by adults who ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their WARNING...
  • Seite 4 blood circulation. For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre. Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day. LUBRICATION If you experience any of the symptoms of this condition, All of the bearings in the product are lubricated with a immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
  • Seite 5 Drilling without impact Auto screw driving mode Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Torque, maximum Torque, minimum Speed, minimum...
  • Seite 6 Votre perceuse-visseuse a été conçue en donnant priorité – il(elle) est en biais dans la pièce à travailler – il(elle) a traversé la pièce à travailler – le produit est en surcharge UTILISATION PREVUE La sciure et les échardes ne doivent pas être retirées Cette perceuse-visseuse est destinée à...
  • Seite 7 fils cachés - Ne tenez le produit que par ses surfaces cas de température interne excessive. La perceuse ne peut isolées. pas se remettre à fonctionner tant qu’elle n’a pas atteint à nouveau une température normale. Atteinte au système respiratoire due aux poussières générées par l’utilisation du produit –...
  • Seite 8 continuez à appuyer sur la gâchette. La visseuse SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL commencera à effectuer de petites rotations à une vitesse raisonnable. Relâchez la gâchette une fois parvenu à la profondeur désirée. Remarque Lors de l’utilisation de la fonction E-TORQUE CONTROL, il est important de s'assurer que la mèche est correctement installée et ne glisse pas sur la tête de vis.
  • Seite 9 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Die möglichen Ursachen können sein: Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. – es ist im Werkstück verkanntet – es hat das Werkstück durchbohrt BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG – das Produkt ist überlastet Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch durch Sägemehl und Späne dürfen nicht entfernt werden Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung während das Produkt in Betrieb ist.
  • Seite 10 Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. ELEKTRONISCHER SCHUTZ Schränken Sie die Belastung ein und befolgen Diese Bohrmaschine verfügt über moderne Elektronik die Anweisungen zur Risikoverringerung in dieser zum Schutz von Werkzeug, Akku und Nutzer. Wird einer Bedienungsanleitung der Schutzmechanismen ausgelöst, so beginnt die LED- Stromschlag nach Kontakt mit versteckten Kabeln - Arbeitsleuchte zu blinken.
  • Seite 11 UMWELTSCHUTZ Ukrainisches Prüfzeichen Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile Bohren ohne Schlagwerk und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. Automatik-Schraubmodus E-TORQUE CONTOL Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Seite 12 prestando atención a las instrucciones de seguridad. en el diseño de su taladro de impacto. Las posibles causas pueden ser: – USO PREVISTO – – el producto se ha sobrecargado adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y No debe retirar el serrín y las astillas mientras el advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones.
  • Seite 13 aislantes. veces en caso de temperatura interna excesiva. El taladro Daños respiratorios debido al polvo generado al utilizar temperatura de funcionamiento normal. el producto – Utilice la protección adecuada según el tipo de polvo. MANTENIMIENTO REDUCCIÓN DEL RIESGO ADVERTENCIA Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas El aparato nunca debe estar conectado a una fuente manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada eléctrica mientras se estén montando las piezas,...
  • Seite 14 pequeñas rotaciones a una velocidad controlable. Suelte Las piezas o accesorios se venden por el gatillo cuando se alcance la profundidad deseada. separado Al utilizar la tecnología E-TORQUE CONTROL, es importante asegurarse de que la punta de atornillado esté correctamente asentada y que no pueda salirse del para evitar daños en el cabezal o la punta de atornillado.
  • Seite 15 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Segatura e schegge non devono essere rimosse mentre il prodotto è in funzione. Quando si svolgono operazioni di perforazione in muri, UTILIZZO soffitti, o pavimenti evitare cavi elettrici e tubi del gas e dell'acqua.
  • Seite 16 RIDUZIONE DEL RISCHIO MANUTENZIONE E' stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a AVVERTENZE mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, Questo prodotto non dovrà mai essere collegato comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni,...
  • Seite 17 stessa. In tal caso, riallineare la punta alla testa della vite e premere nuovamente il grilletto. Velocità, minimo NOTE: E-TORQUE CONTROL funziona con la maggior parte dei materiali e delle applicazioni, ma potrebbe non funzionare con determinati materiali o viti, per es. bulloni Velocità, massima SIMBOLI I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a...
  • Seite 18 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen – het heeft het werkstuk doorboord topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. – het product is overbelast BEOOGD GEBRUIK Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden Wanneer u werkt in muren, plafonds of vloeren dient u gebruikt door volwassenen...
  • Seite 19 Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een regelmatig pauze. Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. KEN UW PRODUCT SMERING Zie pagina 81.
  • Seite 20 nogmaals in. Snelheid, minimaal OPMERKING: E-TORQUE CONTROL werkt met de meeste materialen en toepassingen maar werkt wellicht niet met bepaalde materialen of schroeven, zoals machineschroeven in metaal of plastic schroefdraad. Snelheid, max. SYMBOLEN de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te Veiligheidswaarschuwing verklaren.
  • Seite 21 – na conceção do seu berbequim de percussão. Não deve retirar o serrim e as astilhas enquanto o produto estiver em funcionamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA ao trabalhar em paredes, tetos ou solos. Este berbequim de impacto foi desenhado para ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação.
  • Seite 22 REDUÇÃO DO RISCO MANUTENÇÃO Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais AVISO podem contribuir para uma doença chamada síndrome de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao acidental que pode causar lesões graves.
  • Seite 23 Se isso acontecer, volte a alinhar a ponta de aparafusar com a cabeça do parafuso e prima novamente o gatilho. Torque mínimo NOTA: O E-TORQUE CONTROL funciona com a maioria não funcionar com certos materiais ou certos parafusos, Velocidade, mínimo SÍMBOLOS Alerta de segurança a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Seite 24 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i kører. at ramme elkabler samt gas- eller vandrør. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Emnet skal fastspændes fastspændingsanordning. brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
  • Seite 25 RISIKOREDUKTION VEDLIGEHOLDELSE Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte ADVARSEL Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, produktet ikke anvendes.
  • Seite 26 BEMÆRK: E-TORQUE CONTROL fungerer i forbindelse Hastighed, max ikke i forbindelse med visse materialer eller skruer, f.eks. maskinskruer i metal- eller plastgevind. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare SYMBOLER risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Sikkerhedsadvarsel Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis...
  • Seite 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Fest arbetsstycket med klämanordning. Omgivningstemperatur för verktyget vid drift skall ligga ANVÄNDNINGSOMRÅDE Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38...
  • Seite 28 Använd endast identiska originaldelar när du servar också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att eller produktskada. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas plastdelar.
  • Seite 29 VARNING CE-överensstämmelse Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. Volt FÖRSIKTIGHET Likström Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte Antal varv eller rörelser per minut undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada. Chuckkapacitet FÖRSIKTIGHET (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan...
  • Seite 30 Kiinnitä työkappale paikoilleen puristimella. Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on KÄYTTÖTARKOITUS Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin vastuullisina teoistaan. Laitetta voidaan käyttää monenlaisten materiaalien - esim. varren läpimitta on alle 13 mm. LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA VAROITUS irrottamiseen asianmukaisella terällä. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se Jotta vältetään lyhytsulun...
  • Seite 31 ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai ilmenemisessä. tuhota muovin. Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi pölyä verenkierto lisääntyisi. päivittäisen tärinän määrä. hoidettavaksi. VOITELU VAROITUS Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi...
  • Seite 32 VAROITUS Tasavirta Kierrosten tai liikkeiden määrä aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. minuutissa VAROITUS Karan kapasiteetti. aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki materiaalista vahinkoa. käyttöä. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Poraaminen ilman iskua Automaattinen ruuvaustila Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei Ne on mahdollisuuksien mukaan vähittäiskauppiaat.
  • Seite 33 Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet gassrør. i utviklingen av maskinen din. Fest arbeidsstykket med en tvinge. En passende temperatur for verktøyet når det brukes er TILTENKT BRUK Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne En passende temperatur for lagring av verktøyet er som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å...
  • Seite 34 Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold må aldri bremsevæske, drivstoff, hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome. produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten.
  • Seite 35 ADVARSEL Hastighet ubelastet resultere i skader på eiendom. EurAsian Konformitetstegn tas i bruk. Ukrainsk merke for konformitet Bor uten slag Automatisk skrutrekkingsmodus Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Seite 36 – – –...
  • Seite 37 (Raynaud’s Syndrome).
  • Seite 39 2015...
  • Seite 40 – – PRZEZNACZENIE elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. zacisku. 13 mm. przeznaczeniem. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym wybielacze. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas wiertarki. zranieniem. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Kontakt z przewodem pod ochronne podczas korzystania z produktu.
  • Seite 41 KONSERWACJA OGRANICZENIE RYZYKA przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SMAROWANIE INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 81. warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi 3. Uchwyt szybkozaciskowy potrzeba dodatkowego smarowania. 6. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 7. Dioda LED 10. Gniazdo akumulatora sortowane. ZABEZPIECZENIE ELEKTRONICZNE E-TORQUE CONTROL Polski |...
  • Seite 42 Maksymalny moment obrotowy Moment obrotowy, Minimalny rozmiar UWAGA: Bieg, minimalne Bieg, maksymalny SYMBOLE Wolt Rozmiar uchywt UWAGA UWAGA Wiercenie bez udaru sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie 40 | Polski...
  • Seite 43 vodovodnímu potrubí. stopky do 13 mm. BATERII VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ilustrace. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. ŠROUBOVÁKU TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA omezte vystavení. protiprachovou masku. lidské zdraví. izolované úchopové oblasti. dle typu prachu. – – –...
  • Seite 44 (Raynaudovu syndromu). MAZÁNÍ VAROVÁNÍ nutné. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 81. 7. Kontrolka LED ELEKTRONICKÁ REGULACE KROUTICÍHO MOMENTU E-TORQUE 10. Otvor pro baterie ELEKTRONICKÁ OCHRANA baterie. POZNÁMKA: VAROVÁNÍ SYMBOLY...
  • Seite 45 VAROVÁNÍ Shoda CE POZOR minutu POZOR likvidovat v domovním odpadu. Rychlost, minimum Rychlost, maximum...
  • Seite 46 Falakon, mennyezeteken vagy padlón dolgozva Szorítsa le a munkadarabot egy szorítóval. tetteikért. FIGYELEM FIGYELMEZTETÉSEI Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és FIGYELEM ábrákat is. folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív figyelmeztetést és útmutatót. FÚRÓ...
  • Seite 47 KARBANTARTÁS KOCKÁZATCSÖKKENTÉS FIGYELEM úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket óvintézkedéseket: anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. FIGYELEM elvégeztetni. KENÉS ISMERJE MEG A TERMÉKET 81. oldal. KÖRNYEZETVÉDELEM 6. Kar, szigetelt fogófelület 8. Bittartó valamint a csomagolóanyagokat szelektív 9.
  • Seite 48 MEGJEGYZÉS: Az E-TORQUE CONTROL a legtöbb SZIMBÓLUMOK veszélyességi szinteket. VESZÉLY Volt FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT eredményezhet. VIGYÁZAT A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és 46 | Magyar...
  • Seite 49 AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT AVERTISMENT prezentate în continuare poate provoca accidente cum grave. scula. operatorului. TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU prindere izolate. Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse operatorului electrocutarea. Expunerea RISCURI REZIDUALE la zgomot poate produce pierderea auzului. deconectate de la sursa de alimentare.
  • Seite 50 REDUCEREA RISCULUI AVERTISMENT folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. sindromul Raynaud. AVERTISMENT plasticul. împotriva prafului. Salt la pagina nr. 81. 1. Selector de viteze (Numai în mod perforare) autorizat. Inel de reglare a cuplului LUBRIFIEREA 8.

Diese Anleitung auch für:

R18dd5