Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

R18PD
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
Переклад оригінальних інструкцій
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18PD

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18PD ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 For Power Tool Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Residual Risks

    English Safety, performance, and dependability have been given it is tilted in the workpiece – top priority in the design of your percussion drill. it has pierced the workpiece – the product is overloaded – INTENDED USE ■ Sawdust and splinters must not be removed while the product is running.
  • Seite 4: Environmental Protection

    English upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to LUBRICATION cold and dampness, diet, smoking and work practices All of the bearings in the product are lubricated with a are all thought to contribute to the development of these suffi cient amount of high grade lubricant for the life span of symptoms.
  • Seite 5: Symbols In This Manual

    English SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Warning Screwdriving Parts or accessories sold separately Unlock Lock Torque, maximum Torque, minimum Speed, minimum Speed, maximum...
  • Seite 6: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, ■ N'opérez pas sur des matériaux (par ex. l'amiante) qui aux performances et à la fi abilité de votre perceuse à présentent un risque pour la santé. percussion lors de sa conception. ■...
  • Seite 7: Entretien

    Français manuel ENTRETIEN ■ Décharge électrique après entrée en contact avec des fils cachés NOTE: Ne tenez le produit que par ses surfaces AVERTISSEMENT isolées. Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque ■...
  • Seite 8 Français SYMBOLES Déverrouillage Alerte de sécurité Verrouillage Conformité CE Couple maximum Vitesse à vide Couple, minimum Marque de qualité EurAsian Veuillez lire attentivement le mode Vitesse, minimum d’emploi avant de démarrer la machine. Vitesse, maximum Marque de conformité ukrainienne Capacité du mandrin Perçage sans burinage Perceuse à...
  • Seite 9: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Priorität bei der Entwicklung Ihres Schlagbohrmaschine. Einsatzwerkzeug verklemmt ist. Schalten Sie das Produkt nicht wieder an, wenn das Einsatzwerkzeug verklemmt ist, weil dadurch ein plötzlicher Rückschlag VORGESEHENE VERWENDUNG mit hoher Kraft entstehen kann.
  • Seite 10: Risikoverringerung

    Deutsch ■ Verletzung der Atemwege durch Staub, der bei der ■ Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile. Benutzung des Produktes entsteht. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. BITTE BEACHTEN: Tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung, je nach Art des Staubs.
  • Seite 11 Deutsch Bitte lesen Anweisungen sorgfältig, bevor Gerät Mindest-Drehmoment einschalten. Minimum-Geschwindigkeit Ukrainisches Prüfzeichen Maximum-Geschwindigkeit Bohrfutterbereich Bohren ohne Schlagwerk Schlagbohren Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Seite 12: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ No utilizar sobre materiales que puedan suponer un en el diseño de su taladrado de percusión. riesgo para la salud (por ejemplo, amianto). ■ Apague el producto inmediatamente si la pieza se USO PREVISTO atasca.
  • Seite 13: Mantenimiento

    Español ■ Daños respiratorios debido al polvo generado al utilizar en el producto. el producto ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas NOTA: Utilice la protección adecuada según el tipo de de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden polvo.
  • Seite 14 Español Velocidad, máxima Marca de conformidad ucraniana Capacidad del mandril Perforación sin impacto Taladro Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. ICONO DE ESTE MANUAL Nota Advertencia...
  • Seite 15: Rischi Residui

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Spegnere il prodotto immediatamente se [la punta / la affi dabilità nel design di questo trapano a percussione. lama / l'accessorio] si blocca. Non attivare il prodotto se la punta risulta bloccato/a, dal momento che ciò potrà...
  • Seite 16: Manutenzione

    Italiano messa in funzione del prodotto. di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo NOTE: Indossare protezioni adeguate a seconda del sporco, la polvere, ecc. tipo di polvere. ■ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto RIDUZIONE DEL RISCHIO con le parti in plastica.
  • Seite 17 Italiano Velocità, massima Marchio di conformità ucraino Capacità mandrino Perforatura senza impatto Trapano a percussione I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Seite 18: Beoogd Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen hapert. Schakelt het product niet opnieuw in terwijl topprioriteit in het ontwerp van uw slagboormachine. de boorstift hapert aangezien dit kan leiden tot een plotse terugstoot met een hevige terugslag. Controleer waarom de boorstift hapert en verhelp de oorzaak, BEOOGD GEBRUIK rekening houdend met de veiligheidsinstructies.
  • Seite 19: Milieubescherming

    Nederlands stof te verwijderen. RISICOBEPERKING ■ Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen, Raynaud.
  • Seite 20 Nederlands Boren zonder kloppen Slagboormachine Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage. ICOON IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Waarschuwing Schroeven...
  • Seite 21: Utilização Prevista

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades risco para a saúde (por exemplo, amianto). na conceção do seu berbequim de percussão. ■ Desligue o produto imediatamente se a peça obstruído. Não volte a ligar o produto enquanto a peça estiver UTILIZAÇÃO PREVISTA obstruído/o, porque se o fizer poderá...
  • Seite 22: Protecção Do Ambiente

    Português produto A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo NOTA: Utilize a proteção adequada segundo o tipo de para remover as sujidades, o pó, etc. pó. ■ Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de REDUÇÃO DO RISCO perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de...
  • Seite 23 Português Velocidade, máximo Marca de conformidade ucraniana Capacidade do mandril Perfuração sem impacto Berbequim de Percussão Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Seite 24: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i dette vil kunne udløse et pludseligt tilbageslag med høj designet af slagboremaskine. reaktiv kraft. Find ud af, hvorfor bitten har sat sig fast, og afhjælp årsagen; følg sikkerhedsforskrifterne. Der findes følgende mulige årsager: TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL det står skævt i emnet –...
  • Seite 25 Dansk indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller RISIKOREDUKTION ødelægge plastmaterialet. ■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling. værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også...
  • Seite 26 Dansk Percussion drill Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. IKON I DENNE BRUGSANVISNING Bemærk Advarsel I- og udskruning Dele eller tilbehør, der sælges separat Oplås Lås Max moment...
  • Seite 27: Residual Risk

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Möjliga orsaker kan vara: vid design av din slagborr. är sned i arbetsstycket – har trängt igenom arbetsstycket – produkten är överbelastad – ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Sågdamm och flisor får inte tas bort när produkten är igång.
  • Seite 28 Svenska också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och SMÖRJNING fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder högklassig smörjmedel för produktens livslängd under som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas normala driftsförhållanden.
  • Seite 29 Svenska BILD I DENNA BRUKSANVISNING Notera Varning Skruvdragning Delar och utrustning säljs separat Lås upp Lås Maximum vridmoment Vridmoment, minsta Hastighet, minsta Hastighet, maximum...
  • Seite 30 Suomi Iskuporakoneesi suunnittelussa pidetty etusijalla se on kallellaan työkappaleeseen nähden – turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. se on tehnyt työkappaleeseen reiän – tuote on ylikuormitettu – KÄYTTÖTARKOITUS ■ Sahanpurua tai säröjä ei saa poistaa tuotteen ollessa käynnissä. Tämä iskuporakone on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten ■...
  • Seite 31: Ympäristönsuojelu

    Suomi kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki VOITELU myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä.
  • Seite 32 Suomi TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKE Huom Varoitus Ruuvien vääntö Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Avaa Lukko Maksimimomentti Vääntömomentti, vähimmäismäärä Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti...
  • Seite 33: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt førsteprioritet ved med stor kraft. Finn ut hvorfor bit ble blokkert og sørg konstruksjonen av din slagdrill. for å fjerne årsaken samtidig som det tas hensyn til sikkerhetsinstruksjonene. De mulige årsakene kan være: TILTENKT BRUK det er skråttstilt i arbeidsstykket –...
  • Seite 34 Norsk ■ Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med FAREREDUKSJON sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt en støvmaske. verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som ■...
  • Seite 35 Norsk Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOL I DENNE MANUALEN Advarsel Skrueskruing Deler eller tilbehør solgt separat Låse opp Lås Maks dreiemoment Moment, Minimum Hastighet, minimum Hastighet, maks...
  • Seite 36: Остаточные Риски

    Русский При разработке этого перфоратора особое внимание поверхности захвата. Контакт зажимов с уделялось безопасности, производительности и проводкой, находящейся под напряжением, надежности. может привести к попаданию тока на открытые металлические части электроинструмента и к поражению рабочего электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не работайте с материалами (например, асбестом), которые...
  • Seite 37: Техническое Обслуживание

    Русский ■ Повреждение зрения ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда носите защитные очки при работе с устройством. ■ Травмы, вызываемые вибрацией ОСТОРОЖНО ПРИМЕЧАНИЕ: Ограничьте неблагоприятное Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться воздействие и следуйте инструкциям по снижению к источнику питания, когда вы разбираете его риска, описанным...
  • Seite 38: Условные Обозначения

    Русский УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Сигнал опасности Расцепить Соответствие требованиям СЕ Зафиксировать Скорость на холостом ходу Максимальный крутящий момент Знак Евразийского Соответствия Перед использованием прибора Крутящий момент, Минимальный внимательно ознакомьтесь с данной размер инструкцией. Скорость, минимальная Украинский знак стандартизации Скорость, максимальная...
  • Seite 39 Polski W przypadku tej wiertarki udarowej zwrócono szczególną ■ Nie należy używać w przypadku materiałów (np. uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej azbestu) stwarzających zagrożenie dla zdrowia. wydajności oraz niezawodności. ■ Natychmiast wyłączyć produkt, jeśli dojdzie do zablokowania końcówki. włączać ponownie PRZEZNACZENIE produktu, gdy końcówka są...
  • Seite 40: Ochrona Środowiska

    Polski ■ Porażenie prądem elektrycznym przypadku ■ napraw używać wyłącznie identycznych uszkodzenia ukrytych przewodów zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić UWAGA: Produkt należy trzymać wyłącznie za wasze narzędzie. izolowane powierzchnie. ■ stosować rozpuszczalników czyszczenia ■ Urazy dróg oddechowych...
  • Seite 41 Polski Przed uruchomieniem urządzenia Bieg, minimalne prosimy uważnie przeczytać instrukcję Bieg, maksymalny Ukraiński znak zgodności Rozmiar uchywt Wiercenie bez udaru Wiertarka udarowa Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać...
  • Seite 42: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při vysoce reaktivní silou. Zjistěte, proč se bit zastavil a návrhu vašeho nárazového vrtáku. sjednejte nápravu, věnujte pozornost bezpečnostním pokynům. Možné příčiny: ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ náklon na zpracovávaném kusu – proražení zpracovávaného kusu –...
  • Seite 43 Čeština ■ Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní SNÍŽENÍ RIZIKA brýle s postranními štítky, když obsluhujete elektricky poháněný nástroj nebo při rozdmýchávání (tvorbě) Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor. mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s ■...
  • Seite 44 Čeština Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. IKONA V NÁVODU Poznámka Varování Šroubování Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Odemknuto Zamknuto Maximální...
  • Seite 45: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Az ütvefúró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a figyelmet fordít a biztonsági utasításokra. megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. A lehetséges okok a következők lehetnek: meg van döntve a munkadarabban – RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT átfúrta a munkadarabot – a termék túl van terhelve –...
  • Seite 46 Magyar használjon egy tiszta ruhadarabot. KOCKÁZATCSÖKKENTÉS ■ A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezen során fellépő vibráció bizonyos személyeknél anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma...
  • Seite 47 Magyar Tokmány kapacitása Ütés nélküli fúrás Ütvefúró A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. IKON A KÉZIKÖNYVBEN Megjegyzés Figyelem Csavarbehajtás...
  • Seite 48: Riscuri Reziduale

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, pericol pentru sănătate. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs de ■ Opriţi produsul imediat dacă burghiul se înţepeneşte. găurit cu percuţie. Nu porniţi din nou produsul cât timp burghiul este înţepenit, întrucât făcând aşa poate avea loc un recul DOMENIU DE APLICAŢII brusc cu o forţă...
  • Seite 49: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română NOTĂ: Purtaţi protecţie corespunzătoare în funcţie de ■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, produsele tipul prafului. pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să intre în contact cu părţile din plastic. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot afecta, slăbi sau distruge REDUCEREA RISCULUI plasticul.
  • Seite 50 Română Găurire fără impact Ciocan percutor Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. PICTOGRAMĂ ÎN ACEST MANUAL Notă...
  • Seite 51: Paredzētā Lietošana

    Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu Noskaidrojiet kāpēc uzgalis ir apstājusies un salabojiet jaunajā triecien urbī. to, pievēršot uzmanību drošības instrukcijām. Iespējamie cēloņi var būt: darba vietā tas ir slīps PAREDZĒTĀ LIETOŠANA – tas ir caurdūris darba vietu –...
  • Seite 52 Latviski plastmasas detaļas. RISKA SAMAZINĀŠANA ■ Elektroinstrumenta darbības vai putekļu pūšanas laikā vienmēr izmantojiet aizsargbrilles vai drošības brilles Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem ar sānu aizsargiem. Ja darbība ir saistīta ar putekļu atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino rašanos, uzlieciet arī...
  • Seite 53 Latviski Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. IKONA ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Piezīme BRĪDINĀJUMS Skrūvēšana Atsevišķi nopērkamās daļas piederumi...
  • Seite 54: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant smūginį gręžtuvą, didžiausias prioritetas įstrigęs, nes dėl to gaminys gali staiga, su didele suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms priešpriešine jėga atšokti. Atkreipiant dėmesį į saugos patikimumui. nurodymus reikia nustatyti, dėl kokios priežasties antgalis įstrigo. Priežastys gali būti šios: NAUDOJIMO PASKIRTIS jis pakrypęs apdirbamoje medžiagoje –...
  • Seite 55: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai visada dėvėkite apsauginius akinius ar akinius su RIZIKOS MAŽINIMAS šonine apsauga. Jei darbo metu kyla dulkės, taip pat dėvėkite kaukę nuo dulkių. Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų ■ Kad būtų saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos turi atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centras.
  • Seite 56 Lietuviškai Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. ŽENKLAS ŠIOJE INSTRUKCIJOJE Pastaba Įspėjimas Varžtų sukimas Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Atrakinti Bloķētājs...
  • Seite 57: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Lööktrelli konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote otsak kinni jäi ja kõrvaldage selle põhjus, sealjuures ohutus, tootlikkus ja töökindlus. pidage kinni ohutusreeglitest. Võimalikud kasutuskohad võivad olla: seda on tooriku sees kallutatud OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE – see on tooriku läbistanud – seade on üle koormatud Lööktrell on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud –...
  • Seite 58 Eesti samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad RISKI ALANDAMINE kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku. ■ Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski. sündroomiks.
  • Seite 59 Eesti Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID Märkus Hoiatus Kruvide keeramine Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lahtikeeramine Lukk Torsión, máxima Par mínimo Velocidad, mínimo Velocidad, máxima...
  • Seite 60: Preostale Opasnosti

    Hrvatski U razvoju ove precizne bušilice dati su maksimalni prioriteti priključak] zaglavljena, čineći to možete aktivirati sigurnosti, performansama i pouzdanosti. iznenadni povratni udar s jakom silom. Odredite zašto je svrdlo zaglavljeno i rješite to, obraćajući pozornost na sigurnosne upute. NAMJENA Mogući uzroci mogu biti nagnut je u izratku –...
  • Seite 61: Zaštita Okoliša

    Hrvatski petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Ti kemijski SMANJENJE OPASNOSTI proizvodi sadrže tvari koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku. Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod ■ Uvijek tijekom rada s električnim alatom ili prilikom određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom ispuhivanja prašine nosite zaštitne naočale i zaštitne Raynaud’s Syndrome.
  • Seite 62 Hrvatski Mjere predostrožnosti za bušenje Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. IKONE U OVOM PRIRUČNIKU Napomena Upozorenje Uvrtanje vijaka Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Otključavanje Brava...
  • Seite 63: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju Možni načini uporabe so: perkusijskega vrtalnika ključnega pomena. nagnil se je v obdelovancu – prebodel je obdelovanec – izdelek je preobremenjen – NAMEN UPORABE ■ Žagovine in trsk ne smete odstranjevati, medtem ko izdelek deluje.
  • Seite 64: Zaščita Okolja

    Slovensko Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, MAZANJE kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju Vsi ležaji na napravi so namazani z dovolj kakovostnega teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi upravljavec upošteva naslednja navodila: do konca življenjske dobe naprave ni več...
  • Seite 65 Slovensko IKONA V TEM PRIROČNIKU Opomba Opozorilo Vijačenje Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Odklenjeno Zaklenjeno Maksimalni navor Navor, Minimalna Hitrost Hitrost, največja...
  • Seite 66: Účel Použitia

    Slovenčina Pri navrhovaní tejto pneumatickej vŕtačky boli najvyššou zaseknutý a napravte to, pričom venujte pozornosť prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. bezpečnostným pokynom. Možni načini uporabe so: je naklonený v obrobku ÚČEL POUŽITIA – prebodol obrobok – produkt je preťažený To vrtalno kladivo je namenjeno odraslim, ki so prebrali –...
  • Seite 67: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina ■ Pri práci s mechanickým nástrojom alebo ofukovaní OBMEDZENIE RIZIKA prachu vždy používajte ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými chráničmi. Ak pri práci Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u vzniká prach, používajte aj protiprachovú masku. niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov ■...
  • Seite 68 Slovenčina Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. IKONA V TOMTO NÁVODE Poznámka Varovanie Vijačenje Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Odomknuté...
  • Seite 69 Ελληνικά Στον σχεδιασμό του κρουστικού δραπάνου σας έχει δοθεί μπορεί να εκθέσουν μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και εργαλείου σε ρεύμα, προκαλώντας ηλεκτροπληξία στο την αξιοπιστία. χειριστή. ■ Μην το χρησιμοποιείτε σε υλικά (π.χ. αμίαντος) που ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Seite 70: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά οδηγίες για τη μείωση κινδύνου στο εγχειρίδιο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ■ Ηλεκτροπλυξία μετά από επαφή με κρυφά καλώδια ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κρατάτε το προϊόν μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή ■ Κίνδυνος αναπνευστικής βλάβης από πριονίδια που ισχύος...
  • Seite 71 Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται χωριστά Προειδοποίηση ασφαλείας Ξεκλείδωμα Συμμόρφωση CE Κλείδωμα Ταύτητα στ κεν Μέγιστη στρεπτική ροπή EurAsian σήμα πιστότητας Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες Ροπή, ελάχιστος προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ταχυτητα, ελάχιστη Ukraina vastavusmärgis Ταχυτητα, ανώτατος Δυναμικό τσοκ Τρύπημα...
  • Seite 72: Kullanim Amaci

    Türkçe Darbeli matkap tasarlanırken temel öncelik güvenlik, bunu yapmanız yüksek tepkisel bir güçle ani bir geri performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. tepmeyi tetikleyebilir. Matkap ucu 'nin durma sebebini tespit edin ve güvenlik talimatlarını dikkate alarak sorunu çözün. KULLANIM AMACI Muhtemel kullanım alanları Üzerinde çalışılan materyalin içinde eğilmiş...
  • Seite 73 Türkçe Karıncalanma, hissizlik parmakların sararması bir toz maskesi de kullanın. gibi genelde soğuğa maruz kaldıktan sonra görülen ■ Güvenliği ve güvenilirliği arttırmak için tüm onarım semptomlar oluşabilir. Kalıtsal faktörler, soğuğa ve neme çalışmaları yetkili bir servis merkezi tarafından maruz kalmak, diyet, sigara ve çalışma pratikleri de bu gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 74 Türkçe Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. BU KILAVUZDAKİ SİMGELER Uyari Vidalama Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır. Kilidi açma Kilit Maksimum tork Tork, Minimum...
  • Seite 75 українська мова Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні пріоритет в дизайні вашої ударна дриль. при виконанні дій, при яких затискач може контактувати з прихованою електропроводкою. Кріплення, що контактують з проводом "під напругою" можуть зробити металеві...
  • Seite 76: Залишкові Ризики

    українська мова для підвищення кровообігу. ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ ■ Робіть часті перерви в роботі. Зробіть обмеження Навіть коли продукт використовується як написано, кількості впливу на день. залишається неможливим повністю усунути деякі залишкові чинники ризику. Оператор повинен приділяти Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану, особливу...
  • Seite 77: Захист Навколишнього Середовища

    українська мова робота пильна, також носіть захисну маску. Потужність патрону ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися в авторизованому сервісному центрі. Сверлення без стискання ЗМАЩУВАННЯ Всі підшипники в продукті змащені достатньою кількістю високоякісного мастила для всього терміну служби продукту...
  • Seite 78 українська мова Крутний момент, мінімальний Швидкість, мінімальна Швидкість, максимальна...
  • Seite 84 Operation...
  • Seite 86 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Trapano a percussione 18V Percussion Drill Perceuse à Percussion 18V 18V Schlagbohrmaschine Taladro de 18V 18V Slagboormachine da 18V Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Seite 87 Berbequim de 18V Slagboremaskine 18V Slagborr 18V Iskuporakone 18V Slagdrill Дрель ударного действия 18В percussão 18V Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke R18PD Марка Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Напряжение Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck 2-13 mm Зажимной...
  • Seite 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Clutch (Positions) Réglage de couple (Positions) Kupplung (Positionen) Embrague (Posiciones) Mandrino (Posizioni) Draaimoment (Standen) Maximum torque Couple maximum Größtes Drehmoment Torsión máxima Torsione massima Maximum koppel (ISO 5393)
  • Seite 89 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Embraiagem Регулировка крутящего Kobling (Positioner) Koppling (Lägen) Kytkin (Asentoa) Clutch (Posisjoner) (Posições) момента (Поз) Binário máximo Max moment Maximum vridmoment Maksimimomentti Maks dreiemoment Максимальный...
  • Seite 90 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Gemeten Measured sound values Valores medidos del Valori del suono misurati Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: geluidswaarden bepaald determined according to sonido en función de la determinati secondo lo déterminées selon EN 60745:...
  • Seite 91 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Измеренные значения Valores medidos do Mitatut arvot määritetty Målte lydverdier Målte lydværdier bestemt Uppmätta ljudvärden параметров звука som em função da EN 60745: standardin bestemt iht.
  • Seite 92 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Batería y cargador Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Gruppo batterie Compatibel accupack Packs de Batería (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
  • Seite 93 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Akku ja laturi устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker Baterias compatíveis Yhteensopiva akku аккумуляторная батарея (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Seite 94 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 95 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 96 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť ar citu.
  • Seite 97 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Seite 98 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Seite 99 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 100 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Seite 101 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Seite 102 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Seite 103 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Seite 104 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Seite 105 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Seite 106 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Seite 107 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Seite 108 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Seite 109 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...
  • Seite 110 Taladro de 18V 18V Percussion Drill Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18PD Model number: R18PD Intervalo del número de serie: 44452101000001 - 44452101999999 Serial number range: 44452101000001 - 44452101999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 111 Berbequim de percussão 18V Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18PD Número do modelo: R18PD Sarjanumeroalue: 44452101000001 - 44452101999999 Intervalo do número de série: 44452101000001 - 44452101999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 112 Prin prezenta, declarăm că produsele Wiertarka udarowa 18V Ciocan percutor la 18V Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18PD Număr serie: R18PD Zakres numerów seryjnych: 44452101000001 - 44452101999999 Gamă număr serie: 44452101000001 - 44452101999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Seite 113 Kinnitame, et see toode Lööktrell 18V 18V Pneumatická vŕtačka Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: R18PD Číslo modelu: R18PD Seerianumbri vahemik: 44452101000001 - 44452101999999 Rozsah sériových čísiel: 44452101000001 - 44452101999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 114 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Ударний дриль 18V Марка: Ryobi Номер моделі: R18PD Діапазон серійного номеру: 44452101000001 - 44452101999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами 2006/42/EC, 2004/108/EC(до 19 квітня 2016), 2014/30/EU(від...
  • Seite 116 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075375-02...

Inhaltsverzeichnis