Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leybold vacuum SOGEVAC SV 200 Gebrauchsanleitung Seite 24

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Schraube (6/6) aus der Öleinfüllöffnung
entfernen und frisches Öl einfüllen, Schraube
wieder einschrauben.
Bei starker Verschmutzung sollte die Pumpe
gespült werden, indem man sie nur bis, zur
Unterkante des Ölschauglases mit frischem Öl
füllt, sie kurze Zeit laufen läßt und
anschließend einen weiteren Ölwechsel
durchführt.
Achtung
Nur geeignetes Öl einfüllen (siehe Abschnitt 1.8).
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen !
Sicherheitsvorschriften beachten !
Achtung
Niemals
bereits
benutzte
verwenden. Immer neue Dichtungen montieren.
Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften !
3.4 Auspuff-Filter wechseln und
Überdruckventile kontrollieren
Benötigtes Werkzeug :
Maul-oder Ringschlüssel SW19, oder spezial
werkzeug 710 72 293.
Ringschlüssel SW10.
Bei zugesetzten Auspuff-Filterelementen
öffnen sich die Ventile (6/28) und die Filter
werden überbrückt. Daher ist am Auspuff
erscheinender Ölnebel ein Anzeichen für
verbrauchte Filterelemente.
Die Auspuff-Filter müssen bei erhöhter
Belastung
durch
stärker
Crackprodukte
des
Öls
Betriebstemperaturen
und/oder
aggressive Medien häufiger gewechselt
werden.
Auspuff-Flansch (6/2) mit Dichtung (6/3)
abbauen. Die Mutter mit den beiden Scheiben
und der Feder (6/31) entfernen, Auspuff-Filter
(6/29) herausnehmen.
Die Überdruckventile (6/29) herausnehmen
und auf Gängigkeit prüfen.
Den Zusammenbau in umgekehrter Reihen-
folge durchführen. Dabei beachten, daß das
(die) Auspuff-Filterelement (e) richtig in ihrer
Zentrierung sitzen, und in korrekter Position.
Die Feder mit beiden Scheiben wieder ein-
führen, und die Mutter (6/31) mit Ringschlüssel
SW10 vollständig anziehen.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen !
Sicherheitsvorschriften beachten !
Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften !
Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden.
Immer
neue
montieren.
24
Unscrew the oil-fill plug (6/6) and fill the pump
should be flushed by filling it with fresh oil up to
the bottom edge of the oil-level glass, run it for
a short time and then change the oil again.
Use suitable oil only (see Section 1.8).
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.
Observe the safety regulations.
Caution
Dichtungen
Never mount used seals; always mount new
seals.
Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations !
3.4 Replacing the Exhaust Filters
and Checking the Pressure Relief
Valve
Tools required :
open-jaw or box wrench 19 mm, or special tool
710 72 293.
Box wrench 10 mm.
When the exhaust filter elements are clogged,
the valves (6/28) open and the filters are
bypassed. Oil mist at the exhaust, and/or high
oil consumption are signs that the exhaust
filters are clogged.
anfallende
The exhaust filters must be replaced more
bei
hohen
frequently if subjected to increased oil cracking
durch
products at high operating temperatures and/or
aggressive media.
Remove the exhaust flange (6/2) with gasket
(6/3). Unscrew the lock nut (6/31) and remove
spring between its both washers : take out the
exhaust filter element(s) (6/29).
Take out the pressure relief valves (6/29) and
check that they move freely, and seal properly.
Reassemble in the reverse sequence. Ensure
that the exhaust filter elements are properly
centered and positioned. Install spring
between its both washers, and tighten stop nut
(6/31), fully home with the 10 mm box
wrench.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.
Observe the safety regulations.
Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations!
Caution
Never mount used seals; always mount new
Dichtungen
seals.
Dévisser le bouchon de remplissage (6/6) et
rajouter de l'huile fraîche jusqu'en haut du
voyant, revisser le bouchon.
La pompe doit être rincée lorsqu'elle est
fortement souillée. Pour ce faire, la remplir
d'huile neuve, seulement jusqu'au bord
inférieur du voyant, la faire tourner brièvement
puis effectuer une autre vidange.
Attention
N'utiliser qu'une huile conforme (voir point 1.8).
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la
pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés;
toujours monter des joints neufs.
Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !
3.4
Remplacement
d'échappement et contrôle des
by- pass d'échappement
Outillage nécessaire :
Clé à tube hexagonale : 19 mm ou clé spéciale
710 72 293.
Clé à tube : 10 mm.
Lorsque les éléments du filtre d'échappement
sont colmatés, les by pass d'échappement
(6/28) s'ouvrent et les filtres sont court-
circuités. L'apparition d'un brouillard d'huile à
l'échappement signale que les filtres sont
saturés.
Les filtres d'échappement doivent être
remplacés plus souvent lors de sollicitations
élevées dues à de fortes quantités de produits
de craquage, de températures de service
élevées et/ou de fluides agressifs.
Démonter la bride d'échappement (6/2) avec le
joint d'étanchéité (6/3). Desserrer l'écrou
d'arrêt (6/31), puis enlever le ressort pris entre
ses deux rondelles, puis les filtres
d'échappement (6/29).
Retirer les soupapes de surpression (6/29) et
contrôler leur bon fonctionnement.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Veiller à ce que les filtres d'échappement
reposent correctement dans leur centrage et
bien positionnés. Remonter le ressort, pris
entre ses deux rondelles, et serrer l'écrou
d'arrêt (6/31) à fond avec la clé à tube 10.
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la
pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
Attention
Respecter les consignes en matière de protection de
l'environnement lors de la décharge de l'huile usagée !
Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés;
toujours monter des joints neufs.
du
filtre

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv 300 br2

Inhaltsverzeichnis