Herunterladen Diese Seite drucken
HP LaserJet Enterprise M507 Serie Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LaserJet Enterprise M507 Serie:

Werbung

HP LaserJet Enterprise M507
Installation Guide
EN
Guide d'installation
FR
Installationshandbuch
DE
Guida all'installazione
IT
Guía de instalación
ES
Ръководство за инсталиране
BG
Guia d'instal·lació
CA
Vodič kroz instalaciju
HR
Instalační příručka
CS
Installationsvejledning
DA
Installatiehandleiding
NL
Paigaldusjuhend
ET
Asennusopas
FI
Οδηγός εγκατάστασης
EL
Telepítési útmutató
HU
Lea esto primero
ES
www.hp.com/videos/LaserJet
www.hp.com/support/ljM507
M507x
Орнату нұсқаулығы
KK
Uzstādīšanas rokasgrāmata
LV
Diegimo vadovas
LT
Installasjonsveiledning
NO
Instrukcja instalacji
PL
Guia de instalação
PT
Ghid de instalare
RO
Руководство по установке
RU
Uputstvo za instalaciju
SR
Inštalačná príručka
SK
Priročnik za namestitev
SL
Installationsguide
SV
Kurulum Kılavuzu
TR
Посібник зі встановлення
UK
1
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP LaserJet Enterprise M507 Serie

  • Seite 1 HP LaserJet Enterprise M507 M507x Installation Guide Орнату нұсқаулығы Uzstādīšanas rokasgrāmata Guide d’installation Installationshandbuch Diegimo vadovas Guida all’installazione Installasjonsveiledning Guía de instalación Instrukcja instalacji Ръководство за инсталиране Guia de instalação Guia d’instal·lació Ghid de instalare Vodič kroz instalaciju Руководство по установке...
  • Seite 2 32.5°C 91°F 10°C 50°F Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі sunlight to position the printer. тікелей түспейтін жерге орнатыңыз. Novietojiet printeri stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à un tiešu saules staru.
  • Seite 3 5 8 1 m 2 2 . 9 18.3 kg 40.3 lb...
  • Seite 4 Remove all tape and packing material. Бүкіл таспаны және орауыш материалын алып тастаңыз. Retirez tous les rubans adhésifs et les matériaux d'emballage. Noņemiet visas aizsarglentes un iepakojuma materiālu. Entfernen Sie das Klebeband und das Verpackungsmaterial. Nuimkite visas juosteles ir pakavimo medžiagą. Rimuovere tutto il nastro adesivo e il materiale di imballaggio.
  • Seite 6 Caution: Do not extend more than one paper tray at a time. Figyelem! Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays a papírtálcát lépcsőként. Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor when closing.
  • Seite 7 varning: Dra inte ut fler än ett pappersfack åt gången. Stå inte på ПоПередЖення. Не висувайте кілька лотків для паперу pappersfacket och använd det inte som ett trappsteg. Se till så att водночас. Не використовуйте лоток для паперу як підніжку. du inte klämmer fingrarna i pappersfacken när du stänger dem.
  • Seite 8 Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз. Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl. ескерту: USB кабелін қазір жалғамаңыз. oPrez: Nemojte odmah povezati USB kabl. ескертПе: Кабельдер принтермен бірге берілмеген. naPomena: Kablovi se ne isporučuju uz štampač. Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli. Ak zariadenie budete pripájať...
  • Seite 9 For advanced configuration of network-connected printers, go to www.hp.com/support/ljM507 Caution: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
  • Seite 10 Zapněte tiskárnu a vyčkejte, dokud se neinicializuje. Nastavte na ovládacím panelu jazyk, formát data/času a časové pásmo. PoznÁmka: Pokročilou konfiguraci tiskáren zapojených do sítě naleznete na adrese www.hp.com/support/ljM507. Upozornění: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
  • Seite 11 Adja meg a kezelőpanelen a nyelv, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását. meGjeGYzÉs: A hálózatba kapcsolt nyomtatók speciális konfigurációjával kapcsolatos további információkért lásd: www.hp.com/support/ljM507 Figyelem: Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz szükséges.
  • Seite 12 Nastavte na ovládacom paneli príslušný jazyk, formát dátumu a času a časové pásmo. PoznÁmka: Rozšírenú konfiguráciu sieťových tlačiarní nájdete na stránke www.hp.com/support/ljM507. uPozornenie: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
  • Seite 13 The USB port is disabled by default and must be enabled from the USB портът е деактивиран по подразбиране и трябва да се printer control panel. Open the settings menu, and then select активира от контролния панел на принтера. Отворете менюто General >...
  • Seite 14 De USB-poort is standaard uitgeschakeld en moet worden USB pieslēgvieta pēc noklusējuma ir atspējota, un tā ir jāaktivizē no ingeschakeld vanaf het bedieningspaneel van de printer. Open het printera vadības paneļa. Atveriet izvēlni settings (Iestatījumi) un pēc menu instellingen en selecteer vervolgens algemeen > Usb-poort tam atlasiet General >...
  • Seite 15 USB-porten är avaktiverad som standard och måste aktiveras från Порт USB по умолчанию отключен и должен быть включен с панели управления принтера. Откройте меню настройки и skrivarens kontrollpanel. Öppna menyn inställningar och välj sedan allmänt > aktivera enhets-Usb > aktiverad. выберите...
  • Seite 16 Accédez à 123.hp.com/laserjet, puis cliquez sur télécharger. Scaricare i file di installazione del software. Suivez les instructions affichées à l'écran. metodo 1: download di Hp easy start (client Windows e macos) méthode 2 : téléchargement depuis le site Web d'assistance Accedere a 123.hp.com/laserjet...
  • Seite 17 Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате универсалния драйвер за принтери на HP. Descarregueu els fitxers d'instal·lació del programari. Download softwareinstallationsfilerne. mètode 1: Descàrrega de l'Hp easy start (clients Windows i macos) metode 1: Download Hp easy start (Windows- og macos-klienter) Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descàrrega.
  • Seite 18 Download de software-installatiebestanden. Lataa ohjelmiston asennustiedostot. methode 1: Hp easy start downloaden (Windows- en macos- tapa 1: Lataa Hp easy start -ohjelmisto (Windows- ja macos- clients) asiakkaat) Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja napsauta lataa.
  • Seite 19 Lejupielādējiet programmatūras instalācijas failus. Töltse le a szoftvertelepítő fájlokat. 1. metode: Hp easy start lejupielāde (Windows un macos 1. módszer: Letöltés a Hp easy start webhelyről (Windows és klientiem) macos ügyfelek) Dodieties uz vietni 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet Látogasson el az 123.hp.com/laserjet oldalra, majd kattintson uz Download (Lejupielādēt).
  • Seite 20 Last ned programvareinstallasjonsfilene. Faça download dos arquivos de instalação do software. metode 1: Last ned Hp easy start (Windows og macos-klienter) método 1: Faça download do Hp easy start (clientes Windows e macos) Gå til 123.hp.com/laserjet, og klikk på Last ned.
  • Seite 21 Скачайте файлы установки программы. Prevezmite inštalačné súbory softvéru. способ 1. скачивание Hp easy start (Windows и клиенты macos) metóda č. 1: prevzatie aplikácie Hp easy start (klienty so systémom Windows a macos) Откройте веб-сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите Download (Скачать). Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet...
  • Seite 22 ос Windows) Перейдіть на веб-сторінку hp.com/go/upd, щоб завантажити й інсталювати драйвер HP Universal Print Driver. Yazılım yükleme dosyalarını indirin. 1. Yöntem: Hp easy start'ı indirme (Windows ve macos istemciler) 123.hp.com/laserjet adresine gidin ve indir öğesine tıklayın. Ekrandaki yönergeleri izleyin. 2. Yöntem: Ürün destek web sitesinden indirme (Windows istemcileri ve sunucuları)
  • Seite 23 Per obtenir més informació sobre actualitzacions de пайдаланылатын қосымша конфигурация және HP ePrint microprogramari, configuració avançada mitjançant Embedded көмегімен қашықтан және ұялы басып шығару туралы қосымша Web Server i impressió remota i mòbil mitjançant HP ePrint, aneu ақпарат алу үшін www.hp.com/support/ljM507 веб-торабына өтіңіз.
  • Seite 24 Informácie o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii konfigurasjon ved hjelp av den innebygde webserveren og ekstern pomocou vstavaného webového servera a vzdialenej a mobilnej utskrift og mobilutskrift med HP ePrint, kan du gå til tlači pomocou funkcie HP ePrint nájdete na stránke www.hp.com/support/ljM507. www.hp.com/support/ljM507.
  • Seite 25 For more information, go to www.hp.com/support/ljM507. Select the Der er flere oplysninger på www.hp.com/support/ljM507. Vælg Help button on the printer control panel to access Help topics. knappen Hjælp på printerens kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner. Pour en savoir plus, accédez à www.hp.com/support/ljM507.
  • Seite 26 »Pomoč« , da odprete panelu sterowania drukarki, aby przejść do tematów Pomocy. teme pomoči. Mer information finns på www.hp.com/support/ljM507. Tryck på Para obter mais informações, acesse www.hp.com/support/ljM507. Hjälp på skrivarens kontrollpanel för att visa hjälpguiden.
  • Seite 28 Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites Nothing herein should be construed as constituting an dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes...