Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
2.
Instrucciones Instruccions Instructions Istruzioni
Instruçoes Anweisungen Instrukce
Utasítások Pokyny Instrukcja

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Play SAFE ONE

  • Seite 1 Instrucciones Instruccions Instructions Istruzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce Utasítások Pokyny Instrukcja...
  • Seite 3 AVISO Uso apropiado únicamente en los vehículos equipados con cinturón de tres puntos con o sin retractor, aprobado por la UN/ECE-16 o estándar equivalente. AVÍS Ús adequat únicament en els vehicles equipats amb cinturó de tres punts, amb o sense retractor, aprovat per la UN/ECE-16 o estàndard equivalent.
  • Seite 4 clic...
  • Seite 5 10 .
  • Seite 7 1. Reposa cabezas 9. Pulsador de regulación del arnés 2. Pasa cinturón (grupos ll/lll) 10. Guías cinturón abdominal 3. Respaldo 11. Hebilla 4. Protectores pectorales 12. Pasa cinturón (grupo l) 5. Arnés 13. Colchoneta adicional 6. Protector acolchado 14. Pulsador regulación reposacabezas 7.
  • Seite 8 1. Appui-tête 9. Bouton-poussoir de réglage du harnais 2. Guide-sangle (groupes II/III) 10. Guides ceinture abdominale 3. Dossier 11. Boucle 4. Protèges pectoraux 12. Guide-sangle (groupe I) 5. Harnais 13. Matelas additionnel 6.Protège entre-jambes matelassé 14. Bouton-poussoir réglage appui-tête 15. Tube de fixation harnais 7.
  • Seite 9 1. Opěrka hlavy 9. Tlačítko nastavení popruhů 2. Úchytka pásu (skupiny ll/lll) 10. Úchytky břišního pásu 3. Opěradlo 11. Přezka 4. Návleky na hrudní pásy 12. Otvor na protažení pásu (skupina I) 5. Bezpečnostní popruhy 13. Dodatečná podložka 6. Polstrovaný návlek 14.
  • Seite 10 NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES. • El SAFE ONE es un sistema de retención infantil perteneciente al Grupo 1 (de 9 a 18 kg), grupo 2 (de 15 a 25 kg) y grupo 3 (de 22 a 36 kg).
  • Seite 11 • Para sacar al niño de la silla de seguridad, presione el pulsador de regulación del arnés, y tire de las dos correas de hombros. • Desabroche la hebilla y libere al niño del arnés. • Para el desmontaje del Safe One del asiento de su vehículo actúe a la inversa.
  • Seite 12 • Para liberar al niño, simplemente desabroche el cinturón de seguridad. Desmontaje de la vestidura (fig.18) • La vestidura del Safe One se puede desmontar para su posterior lavado. Siga las instrucciones de lavado, indicadas en las etiquetas de lavado cosidas a la vestidura.
  • Seite 13: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: No utilice nunca el SAFE ONE sin su respaldo ya que ha sido homologado como conjunto. El uso sin respaldo afectará a la seguridad del niño Mantenimiento • Siga las instrucciones de lavado indicadas en las diferentes etiquetas textiles.
  • Seite 14 DEL NEN POT VEURE’S AFECTADA SI NO ES SEGUEIXEN AQUESTES INSTRUCIONS. • El SAFE ONE és un sistema de retenció infantil que corresponent al grup 1 (de 9 a 18 kg), grup 2 (de 15 a 25 kg) i grup 3 (de 22 a 36 kg).
  • Seite 15 • Per treure al nen de la cadira de seguretat, pressionar el polsador de regulació del arnés, i tibar de les dues corretges de les espatlles. • Descordi la sivella i alliberi al nen del arnés. • Per el desmuntatge del Safe One del seient del seu vehicle actuar a la inversa.
  • Seite 16 • Per alliberar al nen, simplement descordar el cinturó de seguretat. Desmuntatge de la vestidura (fig.18) • La vestidura del Safe One es pot desmuntar per el posterior rentat. Segueixi les instruccions de rentat, indicades a les etiquetes de rentat cosides a la vestidura.
  • Seite 17 ADVERTÉNCIA: No utilitzar mai el SAFE ONE sense el seu respatller ja que ha sigut homologat amb conjunt. L’ús sense respatller afectarà a la seguretat del nen. Manteniment • Segueixi les instruccions de rentat indicades en las diferents etiquetes tèxtils.
  • Seite 18: Warnings And Safety

    AT RISK IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED • The SAFE ONE is a child restraint system belonging to Group 1 (from 9 to 18 kg), group 2 (from 15 to 25 kg) and group 3 (from 22 to 36 kg).
  • Seite 19: Adjusting The Headrest

    NOTE: make sure the headrest is not left between two positions. Installing the Safe One in the vehicle (group l) WARNING: to use the Safe One as a group l (9 to 18 kg) it is necessary to use the safety harness and the padded protector.
  • Seite 20: Removing The Harness

    Installing the Safe One in the vehicle (group ll/lll) • Remove the padded protector and the safety harness. • Place the Safe One on the seat of the vehicle, making sure that it is pressed firmly against the backrest of the vehicle seat (fig.14).
  • Seite 21: Maintenance

    WARNING: Never use the SAFE ONE without the backrest as it has been approved with all the parts in place. Using it without the backrest will affect the child’s safety. Maintenance • Follow the washing instructions printed on the different care labels.
  • Seite 22 LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT PEUT ÊTRE REMISE EN CAUSE SI ON NE SUIT PAS CES INSTRUCTIONS. • Le SAFE ONE est un système de retenue pour enfant appartenant au Groupe 1 (de 9 à 18 kg), groupe 2 (de 15 à 25 kg) et groupe 3 (de 22 à 35 kg).
  • Seite 23: Instructions D'utilisation

    • Installez le Safe One sur le siège du véhicule, en vérifiant qu’il se trouve correctement appuyé contre le dossier du siège de la voiture. • Tendez le harnais de sécurité en tirant sur l’extrémité de la sangle de réglage du harnais (fig.2).
  • Seite 24 Installation du Safe One dans le véhicule (groupe II/III) • Retirez les protections matelassées et le harnais de sécurité. • Installez le Safe One sur le siège du véhicule en vérifiant qu ‘il est fermement appuyez contre le dossier du siège de la voiture (fig.14) •...
  • Seite 25: Entretien

    • Libérez les 8 attaches qui fixent la housse au dossier, et les 4 de l’appui-tête. Ensuite, libérez les 4 broches restantes qui fixent la housse à l’assise du Safe One. • Soyez attentif lors du démontage. Suivez les instructions dans le sens inverse pour un éventuel montage ultérieur de chacun des composants.
  • Seite 26 DEL BAMBINO POTREBBE VENIRE COMPROMESSA IN CASO DI MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI. • Il SAFE ONE è un sistema di trattenuta per bambini appartenente al Gruppo 1 (da 9 a 18 kg), gruppo 2 (da 15 a 25 kg) e gruppo 3 (da 22 a 36 kg).
  • Seite 27: Istruzioni Per L'uso

    NOTA: assicurarsi di non lasciare il poggiatesta tra due posizioni. Installazione del Safe One nel veicolo (gruppo l) ATTENZIONE: per utilizzare il Safe One come gruppo l (da 9 a 18 kg) è necessario l’uso dell’imbragatura di sicurezza e della protezione imbottita.
  • Seite 28 • Sganciare la fibbia e togliere il bambino dall’imbragatura. • Per smontare il Safe One dal sedile del veicolo seguire il procedimento in senso inverso. Smontaggio dell’imbragatura • Allentare l’imbragatura di sicurezza. Per farlo premere il pulsante centrale e tirare entrambe le cinghie dell’imbragatura.
  • Seite 29: Manutenzione

    • Fare attenzione allo smontaggio. Seguite le istruzioni in ordine inverso per rimontare tutti i componenti. ATTENZIONE: Non utilizzare mai il SAFE ONE senza il suo schienale, dato che è stato omologato tutto insieme. L’uso senza schienale compromette la sicurezza del bambino.
  • Seite 30 CRIANÇA PODE SER AFECTADA SE NÃO FOREM CUMPRIDAS ESTAS INSTRUÇÕES. • O SAFE ONE é um sistema de retenção infantil pertencente ao Grupo 1 (de 9 a 18 kg), grupo 2 (de 15 a 25 kg) e grupo 3 (de 22 a 36 kg).
  • Seite 31: Instruções De Uso

    Instalação do Safe One no veículo (grupo l) ADVERTÊNCIA: para a utilização do Safe One como grupo l (9 a 18 kg) é necessário o uso do arnês de segurança e do protector acolchoado. • Coloque o Safe One sobre o assento do veículo, assegurando-se de que está firmemente apoiado contra o encosto do assento do automóvel.
  • Seite 32 Instalação do Safe One no veículo (grupo lI/III) • Retire o protector acolchoado e o arnês de segurança. • Coloque o Safe One sobre o assento do veículo, assegurando-se de que está firmemente apoiado contra o encosto do assento do automóvel (fig.14).
  • Seite 33 ADVERTÊNCIA: Não use nunca o SAFE ONE sem o seu encosto pois foram homologados como conjunto. O uso sem encosto afectará a segurança da criança. Manutenção • Siga as instruções de lavagem indicadas nas diferentes etiquetas têxteis. • As partes pintadas e plásticas podem ser lavadas com uma solução saponácea, não use...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise Und -Anmerkungen

    NACHFRAGEN AUF. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN. • Der SAFE ONE ist ein Kinderrückhaltesystem, das zur Gruppe 1 (von 9 bis 18 kg), Gruppe 2 (von 15 bis 25 kg) und Gruppe 3 (von 22 bis 36 kg) gehört.
  • Seite 35: Kopfstützeneinstellung

    HINWEIS: Zur Verwendung des Safe One als Gruppe l (9 bis 18 kg) ist der Gebrauch des Sicherheitsgurtes und des Schutzpolsters notwendig. • Bringen Sie den Safe One auf dem Fahrzeugsitz an und vergewissern Sie sich, dass er fest an die Rückenlehne des Autositzes gelehnt ist.
  • Seite 36: Einbau Des Safe One In Das Fahrzeug (Gruppe Ll/Lll)

    Einbau des Safe One in das Fahrzeug (Gruppe ll/lll) • Entfernen Sie das Schutzpolster und den Sicherheitsgurt. • Bringen Sie den Safe One auf dem Fahrzeugsitz an und vergewissern Sie sich, dass er fest an die Rückenlehne des Autositzes gelehnt ist (Abb.14).
  • Seite 37: Abnehmen Des Bezugs (Abb.18)

    Abnehmen des Bezugs (Abb.18) • Der Bezug des Safe One kann zum anschließenden Waschen abgenommen werden. Befolgen Sie die Waschanleitungen, die auf den in den Bezug eingenähten Waschetiketten angegeben sind. • Zuerst lockern Sie den Sicherheitsgurt und ziehen das Schutzpolster heraus. Danach entfernen Sie den Sicherheitsgurt.
  • Seite 38 NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. NEBUDETE-LI TENTO NÁVOD DODRŽOVAT, OHROŽUJETE BEZPEČNOST DÍTĚTE. • Autosedačka SAFE ONE je bezpečnostní systém spadající do skupiny 1 (od 9 do 18 kg), skupiny 2 (od 15 do 25 kg) a skupiny 3 (od 22 do 36 kg).
  • Seite 39: Návod K Použití

    UPOZORNĚNÍ: budete-li používat autosedačku Safe One pro skupinu l (9 až 18 kg), musíte použít bezpečnostní popruhy a polstrovaný návlek. • Položte autosedačku Safe One na sedadlo automobilu, ujistěte se, zda řádně přiléhá k opěradlu automobilového sedadla. • Napněte bezpečnostní popruhy zatažením za konec pásku regulace popruhů (obr.2).
  • Seite 40 • Chcete-li dítě vysadit, rozepněte bezpečnostní pás. Stažení potahu (obr.18) • Potah autosedačky Safe One lze stáhnout a poté vyprat. Řiďte se návodem k praní uvedeným na štítcích přišitých k potahu. • Nejprve uvolněte bezpečnostní popruhy a stáhněte polstrovaný návlek. Následně sejměte bezpečnostní...
  • Seite 41 Údržba • Postupujte dle návodu k praní, který je uveden na jednotlivých textilních štítcích. • Lakované a plastové díly lze čistit mýdlovým roztokem. Nepoužívejte abrasivní prostředky.
  • Seite 42 őrizze meg későbbi tájékozódás céljából. A gyermek biztonságát veszélyezteti, ha nem tartja be ezeket az utasításokat. • A SAFE ONE az 1-es (9-18 kg), 2-es (15-25 kg) és 3-as Csoportba (22-36 kg) tartozó gyermekbiztonsági rögzítőrendszer. • Ezt a biztonsági ülést a gépkocsi UN/ECE 16. számú vagy ezzel egyenértékű szabványnak megfelelő...
  • Seite 43: Használati Utasítások

    • Nyissa ki a biztonsági pántok rögzítőcsatját a csaton található piros gombot benyomva, és vegye ki belőle mindkét pántvéget. • Ültesse be a gyermeket a Safe One biztonsági ülésbe és igazítsa rá a biztonsági pántokat. • Illessze bele a csatba a két pántvéget. Egy „klikk” hang jelzi a megfelelő rögzülést (8.ábra).
  • Seite 44 • A gyermek kivételéhez csak egyszerűen csatolja ki a biztonsági övet. A huzat levétele (18.ábra) • A Safe One huzatja levehető a mosáshoz. Kövesse a huzatra varrt címkéken jelzett mosási utasításokat. • Először lazítsa ki a biztonsági pántokat és távolítsa el a védő bélést. Ezután szerelje le a biztonsági pántokat.
  • Seite 45 • Oldja ki a 8 kapcsot, amik a huzatot a háttámlához rögzítik, és a másik 4-et, amik a fejtámasznál vannak. Ezután oldja ki az utolsó 4 kapcsot, amik a huzatot a Safe One ülőrészéhez rögzítik.
  • Seite 46 Ak sa ním nebudete riadiť, môžete ohroziť bezpečnosť dieťaťa. • SAFE ONE je bezpečnostná autosedačka spadajúca do skupiny 1 (od 9 do 18 kg), skupiny 2 (od 15 do 25 kg) a skupiny 3 (od 22 do 36 kg).
  • Seite 47: Návod Na Použitie

    Pripevnenie autosedačky Safe One do vozidla (skupina I) UPOZORNENIE: Pri použití autosedačky Safe One v rámci skupiny I (od 9 do 18 kg) treba použiť bezpečnostné popruhy aj chránič s mäkkým povrchom. • Položte sedačku na sedadlo vozidla a skontrolujte, či sa pevne opiera o operadlo sedadla.
  • Seite 48 • Dieťa môžete vybrať po jednoduchom rozopnutí bezpečnostného pásu. Snímanie poťahu (obr.18) • Poťah autosedačky Safe One možno sňať a následne ho možno oprať. Riaďte sa pracími pokynmi uvedenými na štítkoch prišitých k poťahom. • Najskôr uvoľnite bezpečnostné popruhy a vytiahnite mäkký chránič. Potom odopnite bezpečnostné...
  • Seite 49 UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte SAFE ONE bez operadla, pretože tvorí jeho neoddeliteľnú súčasť. Použitie bez operadla ovplyvní bezpečnosť dieťaťa. Údržba • Riaďte sa pracími pokynmi uvedenými na etiketách jednotlivých tkanín. • Plastové a lakované časti možno umývať mydlovým roztokom, nepoužívajte abrazívne...
  • Seite 50 • Fotelik SAFE ONE to urządzenie przytrzymujące dla dzieci należące do Grupy 1 (dla dzieci o wadze od 9 do 18 kg), grupy 2 (dla dzieci o wadze od 15 do 25 kg) i grupy 3 (dla dzieci o wadze od 22 do 36 kg).
  • Seite 51: Instrukcja Obsługi

    I (dla dzieci o wadze od 9 do 18 kg), konieczne jest stosowanie szelek bezpieczeństwa i ochraniacza wyścielanego gąbką. • Umieścić fotelik Safe One na siedzeniu pojazdu upewniając się, by ściśle przylegał do oparcia siedzenia pojazdu. • Napiąć szelki bezpieczeństwa pociągając za końcówkę paska do regulacji szelek (rys.2).
  • Seite 52 • Aby wyjąć dziecko z fotelika bezpieczeństwa, nacisnąć przycisk do regulacji szelek i pociągnąć za obydwa paski barkowe. • Odpiąć zapięcie i zdjąć szelki z dziecka. • W celu zdjęcia fotelika Safe One z siedzenia pojazdu należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Wyjmowanie szelek z fotelika •...
  • Seite 53 • Odpiąć 8 zapinek mocujących pokrowiec na oparciu i 4 zapinki na zagłówku. Następnie odpiąć pozostałe 4 zapinki mocujące pokrowiec do siedzenia fotelika Safe One. • Należy zachować szczególną uwagę podczas zdejmowania pokrowca. W celu założenia wszystkich elementów pokrowca należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
  • Seite 55 ES: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. EN: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. FR: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 56 Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 play@play.es www.casualplay.com informacion@play.es...

Inhaltsverzeichnis