Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Instrucciones Instruccions Instructions Is-
truzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce
Utasítások Pokyny Instrukcja инструкции

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Play SAFE TWO

  • Seite 1 Instrucciones Instruccions Instructions Is- truzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce Utasítások Pokyny Instrukcja инструкции...
  • Seite 2 E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. GB: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. F: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 5 AVISO Uso apropiado únicamente en los vehículos equipados con cinturón de tres puntos con o sin retractor, aprobado por la UN/ECE-16 o estándar equivalente. AVÍS Ús adequat únicament en els vehicles equipats amb cinturó de tres punts, amb o sense retractor, aprovat per la UN/ECE-16 o estàndard equivalent.
  • Seite 6 ¡Enhorabuena Padres! PLAY les agradece su confianza por la compra de esta silla de seguridad. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de funcionamiento.
  • Seite 7 CONSÉRVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA. LA SEGURIDAD DEL NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES. • El SAFE TWO es un sistema de retención infantil perteneciente al grupo 2 (de 15 a 25 kg) y grupo 3 (de 22 a 36 kg).
  • Seite 8 • Usted es el responsable de la seguridad del niño. Instrucciones de uso Regulación del reposacabezas • El reposacabezas del SAFE TWO es ajustable en altura para adaptarse al crecimiento del niño. • Presione el pulsador superior y tire para regular la altura del cabezal (fig.1).
  • Seite 9: Mantenimiento

    Mantenimiento • Siga las instrucciones de lavado indicadas en las diferentes etiquetas textiles. • Las partes pintadas y plásticas pueden lavarse con una solución jabonosa, no emplee productos abrasivos.
  • Seite 10 ¡Enhorabuena padres! PLAY les agradece su confianza por la compra de esta silla de seguridad. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de su funcionamiento.
  • Seite 11 La seguretat del nen pot veure’s afectada si no es segueixen aquestes instruccions. • El SAFE TWO és un sistema de retenció infantil que pertany al grup 2 (de 15 a 25 kg) y grup 3 (de 22 a 36 kg).
  • Seite 12 • Per alliberar al nen, simplement descordar el cinturó de seguretat. Desmuntatge de la vestidura • La vestidura del Safe Two es pot desmuntar per el seu posterior rentat. Segueixi les instruccions de rentat, indicades a les etiquetes de rentat cosides a la vestidura.
  • Seite 13 productes abrasius.
  • Seite 14 Congratulations parents! PLAY would like to thank you for purchasing this safety seat. This product has been designed, manufactured and approved in accordance with the strictest safety regulations. It has been designed for easy installation and use, but we need your collaboration to ensure it is installed correctly and functions perfectly. Please read these instructions carefully before installing the seat in the vehicle.
  • Seite 15: Warnings And Safety

    AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. THE CHILD’S SAFETY MAY BE AT RISK IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED • The SAFE TWO is a child restraint system belonging to group 2 (from 15 to 25 kg) and group 3 (from 22 to 36 kg).
  • Seite 16: Maintenance

    NOTE: make sure the headrest is not left between two positions. Installing the Safe Two in the vehicle • Place the Safe Two on the seat of the vehicle, making sure that it is pressed firmly against the backrest of the vehicle seat (fig.2).
  • Seite 17 • Follow the washing instructions printed on the different care labels. • The painted and plastic parts can be washed with a soapy solution, do not use abrasive products.
  • Seite 18 Félicitation aux parents PLAY vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant ce siègeauto. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué conformément aux normes de sécurité les plus strictes. Et bien qu’il ait été pensé de manière à être facilement installé et utilisé, nous avons néanmoins besoin de votre collaboration, pour une bonne utilisation et un...
  • Seite 19 LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT PEUT ÊTRE REMISE EN CAUSE SI ON NE SUIT PAS CES INSTRUCTIONS. • Le SAFE TWO est un système de retenue pour enfant appartenant au groupe 2 (de 15 à 25 kg) et groupe 3 (de 22 à 35 kg).
  • Seite 20 NOTE : vérifiez que le repose-tête n’est pas resté entre deux positions. Installation du Safe Two dans le véhicule • Installez le Safe Two sur le siège du véhicule en vérifiant qu’il est fermement appuyé contre le dossier du siège de la voiture (fig.2).
  • Seite 21: Entretien

    Entretien • Suivez les instructions de lavage indiquées sur les différentes étiquettes textiles. • Les parties peintes et en plastique peuvent être lavées avec une solution savonneuse, n’employez pas de produits abrasifs.
  • Seite 22 Congratulazioni, genitori PLAY vi ringrazia per la fiducia accordataci nell’acquistare questo seggiolino di sicurezza. Abbiamo progettato, fabbricato e omologato questo prodotto secondo le più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato anche alla sua semplicità di installazione e uso, però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per una corretta installazione e un risultato di funzionamento ottimale.
  • Seite 23 DEL BAMBINO POTREBBE VENIRE COMPROMESSA IN CASO DI MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI. • Il SAFE TWO è un sistema di trattenuta per bambini appartenente al gruppo 2 (da 15 a 25 kg) e gruppo 3 (da 22 a 36 kg).
  • Seite 24: Smontaggio Del Rivestimento

    • Ricordi che è Lei il responsabile della sicurezza del bambino. Istruzioni per l’uso Regolazione del poggiatesta • Il poggiatesta del SAFE TWO è regolabile in altezza per adattarsi alla crescita del bambino • Premere il pulsante superiore e tirare per regolare l’altezza del poggiatesta (fig.1).
  • Seite 25: Manutenzione

    omologato come un insieme. L’uso senza schienale può compromettere la sicurezza del bambino. Manutenzione • Seguire le istruzioni per il lavaggio indicate nelle diverse etichette in tessuto. • Le parti colorate e in plastica possono essere lavate con una soluzione di acqua e sapone. Non utilizzare prodotti abrasivi.
  • Seite 26 Parabéns papás A PLAY agradece a sua confiança pela compra desta cadeira de segurança. Este produto foi desenhado, fabricado e homologado sob as normas de segurança mais rigorosas. Pensamos na sua facilidade de instalação e uso, mas necessitamos da sua colaboração para uma correcta instalação e um resultado óptimo do seu funcionamento.
  • Seite 27 CRIANÇA PODE SER AFECTADA SE NÃO FOREM CUMPRIDAS ESTAS INSTRUÇÕES. • O SAFE TWO é um sistema de retenção infantil pertencente ao grupo 2 (de 15 a 25 kg) e grupo 3 (de 22 a 36 kg). • A cadeira pode fixar-se no automóvel com o cinto de segurança de três pontos com o retractor do próprio automóvel, aprovado segundo os regulamentos UN/ECE-16 ou norma...
  • Seite 28: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Regulação do encosto de cabeça • O encosto de cabeça da SAFE TWO é ajustável em altura para se adaptar ao crescimento da criança. • Pressione o botão de pressão superior e puxe para regular a altura do apoio (fig.1).
  • Seite 29 Manutenção • Siga as instruções de lavagem indicadas nas diferentes etiquetas têxteis. • As partes pintadas e plásticas podem ser lavadas com um solução saponosa. Não aplique produtos abrasivos.
  • Seite 30 Herzlichen glückwunsch an die eltern PLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Sicherheitssitzes. Dieses Produkt wurde nach den strengsten Sicherheitsvorschriften entworfen, hergestellt und zugelassen. Wir haben an seine Einbau- und Bedienerfreundlichkeit gedacht, aber wir brauchen Ihre Mitarbeit für seinen richtigen Einbau und sein bestes Betriebsergebnis. Bitte lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den Sitz in das Fahrzeug einbauen.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise Und -Anmerkungen

    NACHFRAGEN AUF. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN. • Der SAFE TWO ist ein Kinderrückhaltesystem, das zur Gruppe 2 (von 15 bis 25 kg) und Gruppe 3 (von 22 bis 36 kg) gehört.
  • Seite 32: Verstellung Der Kopfstütze

    Positionen lassen. Einbau des Safe Two in das Fahrzeug • Bringen Sie den Safe Two auf dem Fahrzeugsitz an und vergewissern Sie sich, dass er fest gegen die Rückenlehne des Autositzes gelehnt ist (Abb.2). • Setzen Sie Ihr Kind in den Safe Two (Abb.3).
  • Seite 33 HINWEIS: Verwenden Sie den SAFE TWO nie ohne seine Rückenlehne, weil er als Einheit zugelassen wurde. Seine Verwendung ohne Rückenlehne beeinträchtigt die Sicherheit Ihres Kindes. Pflege • Befolgen verschiedenen Textiletiketten angegebenen Waschanweisungen. • Die lackierten und Kunststoffteile können mit einer Seifenlösung gewaschen werden.
  • Seite 34 Společnost PLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste projevili zakoupením této dětské autosedačky. Návrh, výroba a homologace tohoto výrobku proběhla v souladu s vysoce náročnými bezpečnostními předpisy. Mysleli jsme na snadnou instalaci i používání, nicméně podmínkou správné instalace a optimálního výsledku při používání je Vaše spolupráce.
  • Seite 35 NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. NEBUDETE-LI TENTO NÁVOD DODRŽOVAT, OHROŽUJETE BEZPEČNOST DÍTĚTE. • Autosedačka SAFE TWO je bezpečnostní systém spadající do skupiny 2 (od 15 do 25 kg) a skupiny 3 (od 22 do 36 kg). • Autosedačku lze připoutat automobilovým tříbodovým bezpečnostním pásem s navíječem, který...
  • Seite 36 POZNÁMKA: ujistěte se, zda jste nenechali opěrku hlavy nastavenou v mezipoloze. Upevnění Safe Two ve vozidle • Umístěte Safe Two na sedadlo vozidla a přesvědčte se, zda je pevně opřena o opěradlo sedadla (obr.2). • Posaďte dítě do Safe Two (obr.3).
  • Seite 38 ¡Gratulálunk a Szülőknek! PLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a biztonsági ülést választotta. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk. Emellett figyelembe vettük, hogy beszerelése és használata könnyű legyen, de szükségünk van az Ön közreműködésére is, hogy a biztonsági ülés optimális eredményt nyújtson. Ezért kérnénk, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, mielőtt a biztonsági ülést a...
  • Seite 39 CÉLJÁBÓL. A GYERMEK BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETI, HA NEM TARTJA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. • A SAFE TWO az 2-es (15-25 kg) és 3-as Csoportba (22-36 kg) tartozó gyermekbiztonsági rögzítőrendszer. • Ezt a biztonsági ülést a gépkocsi UN/ECE 16. számú vagy ezzel egyenértékű...
  • Seite 40: Használati Utasítás

    • A gyermek kivételéhez egyszerűen csak kapcsolja ki és távolítsa el a biztonsági övet. A huzat levétele • A Safe Two huzata levehető a mosáshoz. Kövesse a huzatra varrt címkéken jelzett mosási utasításokat. • Válassza külön az ülésrészt a háttámlájától. Egyik kezével fogja az ülésrészt, miközben a másikkal nyomja a háttámlát.
  • Seite 41 Karbantartás • Kövesse az egyes textil részekre varrt címkéken jelzett mosási utasításokat. • A festett és műanyag részek gyenge mosószeres vízzel tisztíthatóak. Ne használjon dörzshatású termékeket.
  • Seite 42 Spoločnosť PLAY vám ďakuje za dôveru prejavenú kúpou tejto autosedačky. Výrobok sme navrhli, vyrobili a homologizovali podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jeho použitia, no na dosiahnutie optimálnych výsledkov potrebujeme vašu pomoc. Pred montážou autosedačky do vozidla si pozorne prečítajte tento návod. Bezpečnosť...
  • Seite 43 HO PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI. AK SA NÍM NEBUDETE RIADIŤ, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA. • SAFE TWO je bezpečnostná autosedačka spadajúca do skupiny 2 (od 15 do 25 kg) a skupiny 3 (od 22 do 36 kg). • Sedačku možno použiť vo vozidle s trojbodovým bezpečnostným pás s predpínaním, schválenom podľa nariadení...
  • Seite 44 NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie opierky na hlavu • Opierka hlavy SAFE TWO má nastaviteľnú výšku, aby sa dala prispôsobiť rastu dieťaťa. • Stlačte horné tlačidlo a posuňte ho na nastavenie výšky opierky hlavy (obr. 1). POZNÁMKA: Dbajte na to, aby opierka nezostala umiestnená medzi dvoma polohami.
  • Seite 46 Bezpieczeństwo Państwa dziecka zależy od właściwego użycia w/w produktu. Prosimy o skontaktowanie się z nami w razie jakichkolwiek wątpliwości (telefon i mail znajdują się z tyłu niniejszej instrukcji obsługi). Zapoznaj się z Safe Two Zagłówek Oparcie Siedzenie Uchwyty na biodrową...
  • Seite 47 W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji obsługi bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone. • Fotelik SAFE TWO to urządzenie przytrzymujące dla dzieci należące do grupy 2 (dla dzieci o wadze od 15 do 25 kg) i grupy 3 (dla dzieci o wadze od 22 do 36 kg).
  • Seite 48: Instrukcja Obsługi

    UWAGA: Upewnić się, czy zagłówek nie znajduje się między dwoma pozycjami. Mocowanie fotelika Safe Two w pojeździe • Umieścić fotelik Safe Two na siedzeniu pojazdu upewniając się, by ściśle przylegał do oparcia siedzenia pojazdu (rys.2). • Posadzić dziecko w foteliku Safe Two (rys.3).
  • Seite 49 UWAGA: Nigdy nie należy używać fotelika SAFE TWO bez oparcia, ponieważ został on homologowany jako całość. Używanie fotelika bez oparcia może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo dziecka. Utrzymanie • Należy przestrzegać zaleceń dotyczących prania podanych na poszczególnych metkach. • Plastikowe i pomalowane części fotelika mogą być myte za pomocą roztworu wody z...
  • Seite 50 Наши поздравления родителям! PLAY S.A. благодарит Вас за то, что вы купили это детское кресло. Этот товар был разработан, произведён и одобрен к эксплуатации согласно строжайшим нормам и правилам безопасности. Кресло создано, чтобы быть лёгким и удобным в эксплуатации, но мы будем благодарны вам за информацию о...
  • Seite 51 РЕБЕНКА МОЖЕТ ПОДВЕРГНУТЬСЯ РИСКУ, ЕСЛИ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ НЕ ВЫПОЛНЯТЬ. • SAFE TWO представляет собой детское сиденье, принадлежащее к Группе 2 (от 15 до 25 кг) и Группе 3 (от 22 до 36 кг). • Это сидение может быть закреплено в автомобиле помощью трёхточечных ремней...
  • Seite 52: Снятие Обивки

    • Помните, что вы несете ответственность за безопасность ребенка. Инструкция по эксплуатации Регулировка подголовника • Подголовник кресла SAFE TWO регулируется по высоте в зависимости от роста ребенка. • Нажмите на клавишу, расположенную на верхней части подголовника и отрегулируйте высоту подголовника (рис. 1).
  • Seite 53 • Снимайте обивку аккуратно. Выполните те же действия в обратном порядке, чтобы надеть обивку. ВНИМАНИЕ: Никогда не пользуйтесь креслом SAFE TWO без спинки, т.к. только полная конструкция в сборе способна обеспечить ребенку безопасность. Использование кресла без спинки может повлиять на безопасность ребенка. Никогда...
  • Seite 56 Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 play@play.es www.casualplay.com informacion@play.es...

Inhaltsverzeichnis