Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für _75RF bridge:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
_75RF bridge®
_75RF
uni 21_95RS
uni 21_95RF
uni 21_85S
uni 21_85RF
uni 21_75S
A575R
uni 21_75RF
A575R
0408130344
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
uni 21_75K
Modo de empleo
Istruzioni d'uso
使用说明书

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für swissflex _75RF bridge

  • Seite 1 21_95RS uni 21_95RF uni 21_85S uni 21_85RF uni 21_75S A575R _75RF bridge® _75RF uni 21_75RF A575R 0408130344 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing uni 21_75K Modo de empleo Istruzioni d’uso 使用说明书...
  • Seite 2 Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex- ceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !
  • Seite 3 04 | Bedienungsanleitung «Touch» 09 | Bedienungsanleitung «Classic» 12 | Mode d’emploi «Touch» 17 | Mode d’emploi «Classic» 20 | Operating instructions «Touch» 25 | Operating instructions «Classic» 28 | Gebruiksaanwijzing «Touch» 33 | Gebruiksaanwijzing «Classic» 36 | Modo de empleo «Touch» 41 | Modo de empleo «Classic»...
  • Seite 4 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Funk-Fernbedienung «Touch» Memoryposition 1 Memoryposition 2 Memoryposition 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Memoryposition 4 Taschenlampe Alle Motoren «auf» Alle Motoren «ab» Unterflurbeleuchtung Antrieb Rückenbereich «auf» uni 21_45 10 Antrieb Rückenbereich «ab»...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Komfort und Gesundheit Willkommen in der Welt von Swissflex! Ihr Swissflex _75RF / _75RF bridge® ist ein Schwei- zer Qualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedie- nungs- und Sicherheitshinweise beachten, wird es ler überprüfen. Achten Sie beim über Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionie- ren.
  • Seite 6 Das Produkt darf Bluetooth ® nicht mit einem Medizinprodukt 1. Laden Sie die Standard „Swissflex“ App von der entsprechenden Plattform für Android (Google verwendet oder in ein Medizinpro- play) oder Apple iOs (App Store). dukt eingebaut werden. Das Pro- 2.
  • Seite 7 Pflege und Wartung «Touch» rung (16)) zwei Mal. Bei Betätigen einer deaktivierten Taste blinken alle Bei Ihrem _75RF / _75RF bridge® handelt es sich Tasten zwei Mal (weiss). Durch das Betätigen der Taste um ein hochwertiges Produkt dass für zuverlässigen „Tastenblockierung“...
  • Seite 8 / _75RF bridge® von der Steckdose und wenden Sie Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung sich an Ihren Swissflex Fach händler. wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) ge- währleistet ist.
  • Seite 9 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Funk-Fernbedienung «Classic» Antrieb Rückenbereich «auf» Antrieb Rückenbereich «ab» Antrieb Oberschenkelbereich «auf» uni 21_75K Antrieb Oberschenkelbereich «ab» Alle Motoren «auf» Alle Motoren «ab» Taschenlampe Batteriefach (Rückseite Funk-Fernbedienung) uni 21_45 3 x AAA-Batterie (im Lieferumfang)
  • Seite 10 Pflege und Wartung «Classic» Fern bedienung entfernen. 2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA). Bei Ihrem _75RF / _75RF bridge® handelt es sich 3. Die Teach-In-Taste (17) am Schaltnetzteil aktivie- um ein hochwertiges Produkt dass für zuverlässigen ren (2 x Drücken). Jetzt leuchtet die Notbeleuch- Betrieb über Jahre hinaus entwickelt wurde.
  • Seite 11 Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des _75RF / Drücken Sie die Taste (17) auf dem Schaltnetzteil (15) _75RF bridge® solange die Taste (17) auf dem Schalt- netzteil (15), bis alle Motoren nach unten gefahren solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind...
  • Seite 12 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Télécommande à radiofréquence «Touch» Position Memory 1 Position Memory 2 Position Memory 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Position Memory 4 Lampe de poche Tous les moteurs «haut»...
  • Seite 13 Confort et santé Bienvenue dans le monde de Swissflex ! Votre Swissflex _75RF / _75RF bridge® est un pro- duit suisse de qualité. Si vous observez les quelques consignes de manipulation et de sécurité, il vous lez à ce que tous les mouvements donnera entière satisfaction pendant des années.
  • Seite 14 Fonction synchronisation (avec câble de synchroni- pièces détachées fabriquées ou sation) autorisées par Swissflex. Elles Lorsque deux _75RF / _75RF bridge® sont reliés par un câble de synchronisation (branchement sur prise seules garantissent une sécurité (19)), il faut utiliser la fonction de synchronisation suffisante.
  • Seite 15 Soin et entretien «Touch» le verrouillage du clavier a été désactivé, toutes les touches clignotent deux fois en bleu. Votre _75RF / _75RF bridge® est un produit de haute qualité qui a été développé pour garantir un fonction- Possibilités de réglage «Touch»...
  • Seite 16 être utilisées à nouveau. L’abaissement d’urgence décharge fortement les batteries, il faut donc les changer. Votre _75RF / _75RF bridge® ne fonctionne pas, bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les branchements aient été correctement effectués Débranchez le sommier.
  • Seite 17 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Télécommande à radiofréquence «Classic» Moteur partie dos «haut» Moteur partie dos «bas» Moteur partie cuisses «haut» uni 21_75K Moteur partie cuisses «bas» Tous les moteurs «haut» Tous les moteurs «bas»...
  • Seite 18 2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA). 3. Activer la touche teach-in (17) sur le bloc à décou- Votre _75RF / _75RF bridge® est un produit de haute page (appuyer 2 x). L’éclairage d’urgence sur le qualité qui a été développé pour garantir un fonction- moteur est maintenant allumé.
  • Seite 19 (cela peut du- rer jusqu‘à 20 sec). Votre _75RF / _75RF bridge® ne fonctionne pas, bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les branchements aient été correctement effectués Débranchez le sommier.
  • Seite 20 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Radio remote control «Touch» Memory position 1 Memory position 2 Memory position 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Memory position 4 Pocket lamp All motors «up» All motors «down»...
  • Seite 21 Health and comfort Welcome to the world of Swissflex! Your Swissflex _75RF / _75RF bridge® is a Swiss quality product. If you follow the simple operating and safety instructions, it will function to your complete foot sections are not obstructed satisfaction for many years.
  • Seite 22 Synchro function (with sync cable) The product may not be used to When two _75RF / _75RF bridge® are linked together with a sync cable (connection jack (19)), the synchro raise and lower loads. function (13) is required. By pressing and holding...
  • Seite 23 Lock buttons To lock the buttons, hold down the „Lock buttons“ Your _75RF / _75RF bridge® is a high-quality prod- button (16) for five seconds. Once the button lock has uct that has been designed to serve you reliably for been activated, all buttons (except for the mains out- many years to come.
  • Seite 24 Press the “all motors down” button (7) to reset all ad- all sleeping surfaces are in the horizontal position. justments. The control of the _75RF / _75RF bridge® Once voltage has been restored, wait at least 10 sec- contains microprocessors, so irregular power supply onds before resetting the system by completing the can lead to malfunctions.
  • Seite 25 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Radio remote control «Classic» Control system back section «up» Control system back section «down» Control system thigh section «up» uni 21_75K Control system thigh section «down» All motors «up»...
  • Seite 26 2. Insert / check the batteries (3 x AAA). Your _75RF / _75RF bridge® is a high-quality product 3. Activate the teach-in button (17) on the switching that has been designed to serve you reliably for many power supply (press 2 x).
  • Seite 27 ‘0’ and the sync function can To restart the initial setup of the uni 14_/15_/22_/20 work correctly again. _75RF / _75RF bridge®RF / _75RF / _75RF bridge®RF Use of the emergency lowering button consumes a bridge®, press button (17) on the switching power...
  • Seite 28 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Draadloze afstandsbediening «Touch» Geheugenpositie 1 Geheugenpositie 2 Geheugenpositie 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Geheugenpositie 4 Zaklamp Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Vloerverlichting Aandrijving rugzone «omhoog» uni 21_45 10 Aandrijving rugzone «omlaag»...
  • Seite 29 Comfort en gezondheid Welkom in de wereld van Swissflex! Uw Swissflex _75RF / _75RF bridge® is een Zwitsers kwaliteitsproduct waarvan u nog jarenlang plezier kunt hebben, als u een aantal elementaire bedie- lattenbodem op dat de bewegin- nings- en veiligheidsaanwijzingen opvolgt. Naast...
  • Seite 30 Bluetooth RF-Gateway brandbare of explosieve gassen of Synchroonfunctie (met synchroonkabel) dampen (bijv. anesthetica) aanwe- Indien twee _75RF / _75RF bridge® door middel van zig kunnen zijn. een synchroonkabel met elkaar worden verbonden (aansluiting connector (19)), is de synchroonfunctie Het product mag niet worden ge- (13) nodig.
  • Seite 31 De achtergrondverlichting knippert dan één keer, waarna u binnen één seconde op de toets voor Wanneer er iets mis is met uw _75RF / _75RF bridge®, vloerverlichting (8) moet drukken. Als bevestiging dat probeer dan aan de hand van de volgende instructies het terugzetten van de fabrieksinstellingen is gelukt, de storing op te lossen.
  • Seite 32 Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de _75RF / en houd deze ingedrukt. De motoren gaan terug _75RF bridge® net zolang op de knop (26) van de scha- naar een vlakke stand. keladapter (24) totdat alle zones omlaag zijn (horizontale •...
  • Seite 33 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Draadloze afstandsbediening «Classic» Aandrijving rugzone «omhoog» Aandrijving rugzone «omlaag» Aandrijving bovenbeenzone «omhoog» uni 21_75K Aandrijving bovenbeenzone «omlaag» Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Zaklamp Batterijvak (achterkant draadloze afstandsbediening) uni 21_45...
  • Seite 34 «Classic» staan nu op “0” en de synchroonfunctie kan correct functioneren. Wanneer er iets mis is met uw _75RF / _75RF bridge®, probeer dan aan de hand van de volgende instructies Vloerverlichting de storing op te lossen. Als het probleem niet is op Druk op de toets “Vloerverlichting”...
  • Seite 35 (kan 20 sec. duren). Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de _75RF / _75RF bridge® net zolang op de knop (17) van de De interne tellerstanden van de afzonderlijke motoren schakeladapter (15) totdat alle zones omlaag zijn staan nu op “0”...
  • Seite 36 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Mando a distancia por radio «Touch» Posición de memoria 1 Posición de memoria 2 Posición de memoria 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Posición de memoria 4 Linterna Todos los motores «arriba»...
  • Seite 37 Además de otras muchas ventajas, su _75RF / _75RF bridge® le ofrece un entorno de des- no se atasquen por el contacto con canso exento de perturbaciones. Gracias a EcoTec, los muebles.
  • Seite 38 Función de sincronización (con cable de sincroni- zación) torno donde se prevea la presencia Si dos _75RF / _75RF bridge® están conectadas entre de gases o vapores inflamables o sí mediante un cable de sincronización (conexión del enchufe (19)), es necesaria la función de sincroniza- explosivos (por ejemplo, anestési-...
  • Seite 39 Si se realizó correctamente, Limpieza y mantenimiento «Touch» todas las teclas parpadearán dos veces (azul). Su _75RF / _75RF bridge® es un producto de alta ca- Posibilidades de regulación lidad que ha sido desarrollado para garantizar su fun- cionamiento durante muchos años.
  • Seite 40 Enchufe de conmutación: 2000 W / 10 A motores abajo“ (7) para volver a establecer todos los Fuerza de empuje de los motores: 2 x 6000 N ajustes. Como el control de la _75RF / _75RF bridge® Tensión del descenso de emergencia: incluye microprocesadores, pueden producirse averías 2 x baterías de 9 voltios...
  • Seite 41 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Mando a distancia por radio «Classic» Accionamiento de la zona espalda «arriba» Accionamiento de la zona espalda «abajo» Accionamiento de la zona muslo «arriba» uni 21_75K Accionamiento de la zona muslo «abajo»...
  • Seite 42 4. Presione al mismo tiempo el botón (1+2) en el Su _75RF / _75RF bridge® es un producto de alta ca- mando a distancia por radio hasta que se apague lidad que ha sido desarrollado para garantizar su fun- el alumbrado de emergencia.
  • Seite 43 Presione la tecla “Todos los motores abajo“ (6) para volver a establecer todos los Datos técnicos ajustes. Como el control de la _75RF / _75RF bridge® Tensión de alimentación: 110–240 voltios incluye microprocesadores, pueden producirse averías Tensión del mando a distancia por radio: en caso de fluctuaciones eléctricas.
  • Seite 44 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Radiotelecomando «Touch» Posizione Memory 1 Posizione Memory 2 Posizione Memory 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Posizione Memory 4 Pila tascabile Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù»...
  • Seite 45 Comfort e salute Benvenuti nel mondo di Swissflex! La vostra _75RF / _75RF bridge® Swissflex è un prodotto svizzero di qualità. È sufficiente attenersi alle poche istruzioni d‘utilizzo e di sicurezza per Swissflex. Nell‘inserimento del- garantirne un funzionamento perfetto per molti anni.
  • Seite 46 (ad es. anestetici). Il Quando si collegano due _75RF / _75RF bridge® con un cavo di sincronizzazione (connettore (19)), è prodotto non deve essere impiega- indispensabile attivare la funzione di sincronizzazione (13).
  • Seite 47 (blu). Cura e manutenzione «Touch» Possibilità di regolazione L‘ _75RF / _75RF bridge® è un prodotto di alta qualità. «Touch» Nella sua progettazione è stata dedicata particolare attenzione a garantire un funzionamento che non Di fabbrica le posizioni di sonno e di seduta sono pre- richiede manutenzione per anni.
  • Seite 48 Per riavviare la configurazione iniziale del ponte _75RF / indicazioni. Qualora non fosse possibile risolvere il pro- _75RF bridge®, premere il tasto (26) dell‘alimentatore blema, staccate l’ _75RF / _75RF bridge® dalla presa e a commutazione (24) fino all‘avvenuto spegnimento di rivolgetevi al vostro rivenditore Swissflex.
  • Seite 49 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Radiotelecomando «Classic» Azionamento zona dorsale «su» Azionamento zona dorsale «giù» Azionamento zona femorale «su» uni 21_75K Azionamento zona femorale «giù»» Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù» Pila tascabile...
  • Seite 50 3. Premere il tasto Teach-In (17) sul alimentatore a commutazione (premere 2 x). Ora la spia di emer- L‘ _75RF / _75RF bridge® è un prodotto di alta qualità. genza del motore è accesa. Nella sua progettazione è stata dedicata particolare 4.
  • Seite 51 Poiché la procedura di abbassamento di emergenza comporta un notevole scaricamento delle batterie, queste dovranno essere sostituite. L’ _75RF / _75RF bridge® non funziona, nonostan- te sia accesa e tutti i componenti siano collegati correttamente Staccate l’alimentatore dalla presa. Aspettate un minuto e ripristinate l’alimentazione elettrica.
  • Seite 52 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R 无线遥控器 «Touch» 记忆功能键1 记忆功能键2 5, 6 7, 8 uni 21_75K 记忆功能键3 记忆功能键4 照明灯键 整体移动按键«上升» 整体移动按键«下降» 氛围灯键 uni 21_45 背部按键«上升» 10 背部按键«下降» 11 大腿部按键«上升» 12 大腿部按键«下降» 13 启动/关闭同步功能键 uni 21_35 14 记忆功能重置按键...
  • Seite 53 健康与舒适 ® 欢迎来到Swissflex 瑞福睡的世界! 您所选择的Swissflex 瑞福睡uni 14_/15_/22_/20 ® _75RF / _75RF bridge®RF / _75RF / _75RF 电源后造成意外;尤其是电锯、 bridge®RF bridge®排骨架是瑞士制造的产品。如果 电钻等电动工具(以防人身伤 您能遵循下述简明的操作方法和安全注意事项,本 产品将会给您带来多年的满意体验。_75RF / _75RF 害),或便携式加热设备(以防 bridge® 排骨架具备诸多优点,可为您提供一个免受 火灾)。 打扰的睡眠环境。由于采用了EcoTec技术,电源插头 将电源线放置在移动插座 (28) 和 与床体之间的所有电气连接,其电源电压极低(小于 床体之间时,务必避免锋利的边 0.5瓦特)。 角或扭曲的地方损坏电缆绝缘 安全事项 层。切勿将电源线穿过可调节的 部位。 8岁及以上儿童,肢体、感官、智...
  • Seite 54 2. 将此标准 “Swissflex” 应用程序安装到您的智能 M4 辅助支撑姿势:在上、下床时予以帮助。 手机/平板电脑上。 3. 有关安装/初始化设置的步骤,详见蓝牙无线网关 预设姿势可单独重置。 使用手册。 重置出厂设置的记忆姿势 同步功能(配有同步电缆) 长按记忆功能重置键 (14) 3秒钟——背光系统将会闪 当两个 _75RF / _75RF bridge® 排骨架由同步电缆( 烁一次,务必在1秒钟内按下“氛围灯”按键 (8) 。此 连接插口 (19) )连接时,需开启同步功能 (13) 。长按 时,整个遥控器的照明系统会闪烁两次,确认已重置 同步功能按键 (13) ,启动/关闭同步功能。按下整体 出厂设置。 移动按键 (6-7) 时,控制系统开始同步并按确认的运 行方向进行移动。成功启动后,按键持续发出蓝光。 使用记忆功能按键保存睡眠和坐立姿势...
  • Seite 55 重置到水平位置 _75RF bridge® 排骨架仍无法正常工作 按下“整体移动下降”按键 (7) ,所有部位将会同时 恢复到水平位置。 断开电源设备与电源插座的连接。等待几分钟,然后 重新连接。如需要,接入床头灯检查电源电压 (240 V) 是否正常。如不通电,请检查保险丝。 保养与维修 «Touch» 按下“整体移动下降”按键 (7) ,重置所有调节位 您所购买的 _75RF / _75RF bridge® 排骨架品质优异, 置。 _75RF / _75RF bridge® 排骨架的控制器中配有 可以为您提供多年的优质服务。建议使用干布进行偶 微型处理器,如果电源不稳定可能会出现故障。 尔的清洁和除尘工作。 无线遥控器不工作(背光灯不亮) 更换无线遥控器电池 更换新电池。如需要,移除无线遥控器与电机控制系 打开无线遥控器背部的电池仓 (17) 仓盖。放入3节 统之间的任何障碍物。...
  • Seite 56 21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R 无线遥控器RF-Classic 背部按键«上升» 背部按键«下降» 大腿部按键«上升» uni 21_75K 大腿部按键«下降» 整体移动按键«上升» 整体移动按键«下降» 照明灯 电池仓(无线遥控器背部) uni 21_45 3 x AAA电池(厂家附送) 1 + 2 氛围灯 3 + 4 移动插座开/关 6 + 7 启动/关闭同步功能 电机控制系统...
  • Seite 57 初始设置 «Classic» 保养与维修 «Classic» 您所购买的_75RF / _75RF bridge®排骨架品质优 安装无线遥控器的电池 异,可以为您提供多年的优质服务。建议使用干布进 打开无线遥控器背部电池仓(8)的仓盖。将3节AAA电 行定期清洁和除尘工作。 池(9)放入电池仓内,注意电池的正/负极。重新盖上 电池仓盖。无线遥控器的最大遥控距离为15米。 更换无线遥控器电池 打开无线遥控器背部的电池仓(8)仓盖。放入三节AAA 遥控器配对设置(出厂前已进行配对) 电池,注意电池的正/负极。 1. 打开遥控器背部的电池仓盖。 2. 安装/检查电池 (3×AAA) 。 更换_75RF / _75RF bridge®电源转换器电池(15)( 3. 激活电源转换器上的配对按键 (17)(连按2次)。 用于紧急复位功能) 成功激活后应急灯亮起。 从电池夹上小心去下电池。将两节9V电池块放入电 4. 同时按下无线遥控上的 (1+2) 按键,直至应急灯 池仓内,注意电池的正/负极。该电池可在停电时提 关闭。配对成功。...
  • Seite 58 无线遥控器不工作(背光灯不亮) 更换新电池。如需要,移除无线遥控器与电机控制系统之间的任 何障碍物。 发生电源故障后 要恢复_75RF / _75RF bridge®排骨架的初始设置,长按电源转换 器(15)上的按键(17)直到所有电机停止运转,此时电机的应急灯会 闪烁两次(持续20秒钟)。 技术参数 电源电压:110-240 V 遥控器电源:3 × AAA电池 额定功率电机:间歇运行2分钟/ 18分钟 移动插座额定功率:2000 W / 10 A 紧急复位电源:2 × 9 V电池块 故障 可能原因 解决办法 遥控器或控制系 没有电源供应。 重新连接电源。 统不工作。 手动开关或控制系统故障。 联系供应商/零售商。 控制系统突然无 变压器上的热敏开关可能开启或发 使控制系统处于静止位置,保持20-30分钟。 法运行/移动。...
  • Seite 60 Recticel Bedding (Schweiz) AG Bettenweg 12, CH-6233 Büron www.swissflex.com...

Diese Anleitung auch für:

_75rf