Seite 1
21_95RS uni 21_95RF uni 21_85S uni 21_85RF uni 21_75S A575R _75RF bridge® _75RF uni 21_75RF A575R 0408130344 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing uni 21_75K Modo de empleo Istruzioni d’uso 使用说明书...
Seite 2
Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex- ceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !
Seite 3
04 | Bedienungsanleitung «Touch» 09 | Bedienungsanleitung «Classic» 12 | Mode d’emploi «Touch» 17 | Mode d’emploi «Classic» 20 | Operating instructions «Touch» 25 | Operating instructions «Classic» 28 | Gebruiksaanwijzing «Touch» 33 | Gebruiksaanwijzing «Classic» 36 | Modo de empleo «Touch» 41 | Modo de empleo «Classic»...
Seite 4
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Funk-Fernbedienung «Touch» Memoryposition 1 Memoryposition 2 Memoryposition 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Memoryposition 4 Taschenlampe Alle Motoren «auf» Alle Motoren «ab» Unterflurbeleuchtung Antrieb Rückenbereich «auf» uni 21_45 10 Antrieb Rückenbereich «ab»...
Komfort und Gesundheit Willkommen in der Welt von Swissflex! Ihr Swissflex _75RF / _75RF bridge® ist ein Schwei- zer Qualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedie- nungs- und Sicherheitshinweise beachten, wird es ler überprüfen. Achten Sie beim über Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionie- ren.
Seite 6
Das Produkt darf Bluetooth ® nicht mit einem Medizinprodukt 1. Laden Sie die Standard „Swissflex“ App von der entsprechenden Plattform für Android (Google verwendet oder in ein Medizinpro- play) oder Apple iOs (App Store). dukt eingebaut werden. Das Pro- 2.
Seite 7
Pflege und Wartung «Touch» rung (16)) zwei Mal. Bei Betätigen einer deaktivierten Taste blinken alle Bei Ihrem _75RF / _75RF bridge® handelt es sich Tasten zwei Mal (weiss). Durch das Betätigen der Taste um ein hochwertiges Produkt dass für zuverlässigen „Tastenblockierung“...
Seite 8
/ _75RF bridge® von der Steckdose und wenden Sie Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung sich an Ihren Swissflex Fach händler. wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) ge- währleistet ist.
Seite 9
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Funk-Fernbedienung «Classic» Antrieb Rückenbereich «auf» Antrieb Rückenbereich «ab» Antrieb Oberschenkelbereich «auf» uni 21_75K Antrieb Oberschenkelbereich «ab» Alle Motoren «auf» Alle Motoren «ab» Taschenlampe Batteriefach (Rückseite Funk-Fernbedienung) uni 21_45 3 x AAA-Batterie (im Lieferumfang)
Seite 10
Pflege und Wartung «Classic» Fern bedienung entfernen. 2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA). Bei Ihrem _75RF / _75RF bridge® handelt es sich 3. Die Teach-In-Taste (17) am Schaltnetzteil aktivie- um ein hochwertiges Produkt dass für zuverlässigen ren (2 x Drücken). Jetzt leuchtet die Notbeleuch- Betrieb über Jahre hinaus entwickelt wurde.
Seite 11
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des _75RF / Drücken Sie die Taste (17) auf dem Schaltnetzteil (15) _75RF bridge® solange die Taste (17) auf dem Schalt- netzteil (15), bis alle Motoren nach unten gefahren solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind...
Seite 12
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Télécommande à radiofréquence «Touch» Position Memory 1 Position Memory 2 Position Memory 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Position Memory 4 Lampe de poche Tous les moteurs «haut»...
Seite 13
Confort et santé Bienvenue dans le monde de Swissflex ! Votre Swissflex _75RF / _75RF bridge® est un pro- duit suisse de qualité. Si vous observez les quelques consignes de manipulation et de sécurité, il vous lez à ce que tous les mouvements donnera entière satisfaction pendant des années.
Seite 14
Fonction synchronisation (avec câble de synchroni- pièces détachées fabriquées ou sation) autorisées par Swissflex. Elles Lorsque deux _75RF / _75RF bridge® sont reliés par un câble de synchronisation (branchement sur prise seules garantissent une sécurité (19)), il faut utiliser la fonction de synchronisation suffisante.
Seite 15
Soin et entretien «Touch» le verrouillage du clavier a été désactivé, toutes les touches clignotent deux fois en bleu. Votre _75RF / _75RF bridge® est un produit de haute qualité qui a été développé pour garantir un fonction- Possibilités de réglage «Touch»...
Seite 16
être utilisées à nouveau. L’abaissement d’urgence décharge fortement les batteries, il faut donc les changer. Votre _75RF / _75RF bridge® ne fonctionne pas, bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les branchements aient été correctement effectués Débranchez le sommier.
Seite 17
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Télécommande à radiofréquence «Classic» Moteur partie dos «haut» Moteur partie dos «bas» Moteur partie cuisses «haut» uni 21_75K Moteur partie cuisses «bas» Tous les moteurs «haut» Tous les moteurs «bas»...
Seite 18
2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA). 3. Activer la touche teach-in (17) sur le bloc à décou- Votre _75RF / _75RF bridge® est un produit de haute page (appuyer 2 x). L’éclairage d’urgence sur le qualité qui a été développé pour garantir un fonction- moteur est maintenant allumé.
Seite 19
(cela peut du- rer jusqu‘à 20 sec). Votre _75RF / _75RF bridge® ne fonctionne pas, bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les branchements aient été correctement effectués Débranchez le sommier.
Seite 20
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Radio remote control «Touch» Memory position 1 Memory position 2 Memory position 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Memory position 4 Pocket lamp All motors «up» All motors «down»...
Seite 21
Health and comfort Welcome to the world of Swissflex! Your Swissflex _75RF / _75RF bridge® is a Swiss quality product. If you follow the simple operating and safety instructions, it will function to your complete foot sections are not obstructed satisfaction for many years.
Seite 22
Synchro function (with sync cable) The product may not be used to When two _75RF / _75RF bridge® are linked together with a sync cable (connection jack (19)), the synchro raise and lower loads. function (13) is required. By pressing and holding...
Seite 23
Lock buttons To lock the buttons, hold down the „Lock buttons“ Your _75RF / _75RF bridge® is a high-quality prod- button (16) for five seconds. Once the button lock has uct that has been designed to serve you reliably for been activated, all buttons (except for the mains out- many years to come.
Seite 24
Press the “all motors down” button (7) to reset all ad- all sleeping surfaces are in the horizontal position. justments. The control of the _75RF / _75RF bridge® Once voltage has been restored, wait at least 10 sec- contains microprocessors, so irregular power supply onds before resetting the system by completing the can lead to malfunctions.
Seite 25
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Radio remote control «Classic» Control system back section «up» Control system back section «down» Control system thigh section «up» uni 21_75K Control system thigh section «down» All motors «up»...
Seite 26
2. Insert / check the batteries (3 x AAA). Your _75RF / _75RF bridge® is a high-quality product 3. Activate the teach-in button (17) on the switching that has been designed to serve you reliably for many power supply (press 2 x).
Seite 27
‘0’ and the sync function can To restart the initial setup of the uni 14_/15_/22_/20 work correctly again. _75RF / _75RF bridge®RF / _75RF / _75RF bridge®RF Use of the emergency lowering button consumes a bridge®, press button (17) on the switching power...
Seite 28
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Draadloze afstandsbediening «Touch» Geheugenpositie 1 Geheugenpositie 2 Geheugenpositie 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Geheugenpositie 4 Zaklamp Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Vloerverlichting Aandrijving rugzone «omhoog» uni 21_45 10 Aandrijving rugzone «omlaag»...
Seite 29
Comfort en gezondheid Welkom in de wereld van Swissflex! Uw Swissflex _75RF / _75RF bridge® is een Zwitsers kwaliteitsproduct waarvan u nog jarenlang plezier kunt hebben, als u een aantal elementaire bedie- lattenbodem op dat de bewegin- nings- en veiligheidsaanwijzingen opvolgt. Naast...
Seite 30
Bluetooth RF-Gateway brandbare of explosieve gassen of Synchroonfunctie (met synchroonkabel) dampen (bijv. anesthetica) aanwe- Indien twee _75RF / _75RF bridge® door middel van zig kunnen zijn. een synchroonkabel met elkaar worden verbonden (aansluiting connector (19)), is de synchroonfunctie Het product mag niet worden ge- (13) nodig.
Seite 31
De achtergrondverlichting knippert dan één keer, waarna u binnen één seconde op de toets voor Wanneer er iets mis is met uw _75RF / _75RF bridge®, vloerverlichting (8) moet drukken. Als bevestiging dat probeer dan aan de hand van de volgende instructies het terugzetten van de fabrieksinstellingen is gelukt, de storing op te lossen.
Seite 32
Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de _75RF / en houd deze ingedrukt. De motoren gaan terug _75RF bridge® net zolang op de knop (26) van de scha- naar een vlakke stand. keladapter (24) totdat alle zones omlaag zijn (horizontale •...
Seite 33
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Draadloze afstandsbediening «Classic» Aandrijving rugzone «omhoog» Aandrijving rugzone «omlaag» Aandrijving bovenbeenzone «omhoog» uni 21_75K Aandrijving bovenbeenzone «omlaag» Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Zaklamp Batterijvak (achterkant draadloze afstandsbediening) uni 21_45...
Seite 34
«Classic» staan nu op “0” en de synchroonfunctie kan correct functioneren. Wanneer er iets mis is met uw _75RF / _75RF bridge®, probeer dan aan de hand van de volgende instructies Vloerverlichting de storing op te lossen. Als het probleem niet is op Druk op de toets “Vloerverlichting”...
Seite 35
(kan 20 sec. duren). Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de _75RF / _75RF bridge® net zolang op de knop (17) van de De interne tellerstanden van de afzonderlijke motoren schakeladapter (15) totdat alle zones omlaag zijn staan nu op “0”...
Seite 36
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Mando a distancia por radio «Touch» Posición de memoria 1 Posición de memoria 2 Posición de memoria 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Posición de memoria 4 Linterna Todos los motores «arriba»...
Seite 37
Además de otras muchas ventajas, su _75RF / _75RF bridge® le ofrece un entorno de des- no se atasquen por el contacto con canso exento de perturbaciones. Gracias a EcoTec, los muebles.
Seite 38
Función de sincronización (con cable de sincroni- zación) torno donde se prevea la presencia Si dos _75RF / _75RF bridge® están conectadas entre de gases o vapores inflamables o sí mediante un cable de sincronización (conexión del enchufe (19)), es necesaria la función de sincroniza- explosivos (por ejemplo, anestési-...
Seite 39
Si se realizó correctamente, Limpieza y mantenimiento «Touch» todas las teclas parpadearán dos veces (azul). Su _75RF / _75RF bridge® es un producto de alta ca- Posibilidades de regulación lidad que ha sido desarrollado para garantizar su fun- cionamiento durante muchos años.
Seite 40
Enchufe de conmutación: 2000 W / 10 A motores abajo“ (7) para volver a establecer todos los Fuerza de empuje de los motores: 2 x 6000 N ajustes. Como el control de la _75RF / _75RF bridge® Tensión del descenso de emergencia: incluye microprocesadores, pueden producirse averías 2 x baterías de 9 voltios...
Seite 41
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Mando a distancia por radio «Classic» Accionamiento de la zona espalda «arriba» Accionamiento de la zona espalda «abajo» Accionamiento de la zona muslo «arriba» uni 21_75K Accionamiento de la zona muslo «abajo»...
Seite 42
4. Presione al mismo tiempo el botón (1+2) en el Su _75RF / _75RF bridge® es un producto de alta ca- mando a distancia por radio hasta que se apague lidad que ha sido desarrollado para garantizar su fun- el alumbrado de emergencia.
Seite 43
Presione la tecla “Todos los motores abajo“ (6) para volver a establecer todos los Datos técnicos ajustes. Como el control de la _75RF / _75RF bridge® Tensión de alimentación: 110–240 voltios incluye microprocesadores, pueden producirse averías Tensión del mando a distancia por radio: en caso de fluctuaciones eléctricas.
Seite 44
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R Radiotelecomando «Touch» Posizione Memory 1 Posizione Memory 2 Posizione Memory 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Posizione Memory 4 Pila tascabile Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù»...
Seite 45
Comfort e salute Benvenuti nel mondo di Swissflex! La vostra _75RF / _75RF bridge® Swissflex è un prodotto svizzero di qualità. È sufficiente attenersi alle poche istruzioni d‘utilizzo e di sicurezza per Swissflex. Nell‘inserimento del- garantirne un funzionamento perfetto per molti anni.
Seite 46
(ad es. anestetici). Il Quando si collegano due _75RF / _75RF bridge® con un cavo di sincronizzazione (connettore (19)), è prodotto non deve essere impiega- indispensabile attivare la funzione di sincronizzazione (13).
Seite 47
(blu). Cura e manutenzione «Touch» Possibilità di regolazione L‘ _75RF / _75RF bridge® è un prodotto di alta qualità. «Touch» Nella sua progettazione è stata dedicata particolare attenzione a garantire un funzionamento che non Di fabbrica le posizioni di sonno e di seduta sono pre- richiede manutenzione per anni.
Seite 48
Per riavviare la configurazione iniziale del ponte _75RF / indicazioni. Qualora non fosse possibile risolvere il pro- _75RF bridge®, premere il tasto (26) dell‘alimentatore blema, staccate l’ _75RF / _75RF bridge® dalla presa e a commutazione (24) fino all‘avvenuto spegnimento di rivolgetevi al vostro rivenditore Swissflex.
Seite 49
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Classic» uni 21_75RF A575R Radiotelecomando «Classic» Azionamento zona dorsale «su» Azionamento zona dorsale «giù» Azionamento zona femorale «su» uni 21_75K Azionamento zona femorale «giù»» Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù» Pila tascabile...
Seite 50
3. Premere il tasto Teach-In (17) sul alimentatore a commutazione (premere 2 x). Ora la spia di emer- L‘ _75RF / _75RF bridge® è un prodotto di alta qualità. genza del motore è accesa. Nella sua progettazione è stata dedicata particolare 4.
Seite 51
Poiché la procedura di abbassamento di emergenza comporta un notevole scaricamento delle batterie, queste dovranno essere sostituite. L’ _75RF / _75RF bridge® non funziona, nonostan- te sia accesa e tutti i componenti siano collegati correttamente Staccate l’alimentatore dalla presa. Aspettate un minuto e ripristinate l’alimentazione elettrica.
Seite 52
21_75S A575R _75RF / _75RF bridge® «Touch» uni 21_75RF A575R 无线遥控器 «Touch» 记忆功能键1 记忆功能键2 5, 6 7, 8 uni 21_75K 记忆功能键3 记忆功能键4 照明灯键 整体移动按键«上升» 整体移动按键«下降» 氛围灯键 uni 21_45 背部按键«上升» 10 背部按键«下降» 11 大腿部按键«上升» 12 大腿部按键«下降» 13 启动/关闭同步功能键 uni 21_35 14 记忆功能重置按键...