Seite 1
45764479 Edition 1 July 2009 Air Impact Wrench Models 212A and 222A Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys...
Seite 2
PMAX (Dwg. 04581666) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C241-810 C28241-810B 3/8 (10) MSCF33 105-1lb 105-1lb (Dwg. TPD1248) (Dwg. TPD1249) 45764479_ed1...
The power level indicators (See TPD1248 and TPD1249) are for reference and DO NOT indicate a specific power. The power output can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle. Product Specifications Drive Model(s) Style Impacts per min. Type Size 212A Pistol Square 3/8” 1500 222A Pistol Square 1/2” 1500...
Seite 4
Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
Especificaciones Drive Intervalo de par Recomendado Impactos Modelo Tipo Avance Retroceso Tipo Tamaño Minuto ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistola Cuadrado 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistola Cuadrado 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Nivel Sonoro dB (A) Nivel de Vibración...
Seite 6
Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el...
à la gâchette progressive. Spécifications du Produit Conduit Gamme de Couples Recommandée Impacts Modèle(s) Burin En avant Inversion Type Taille Minutes ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistolet Engrenage 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistolet Engrenage 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Niveau Acoustique dB(A)
Seite 8
Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
Specifiche Prodotto Azionamento Intervallo Coppie Consigliato Impulsi Modello/i Stile Avanti Indietro Tipo Dimensioni Minuto ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Impugnatura Squadra 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Impugnatura Squadra 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Livello Acustico dB (A) Vibrazioni Livello (ISO15744)
Seite 10
Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk (PMAX) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
Seite 15
Specifikationer Drev Anbefalet momentområde Slag pr. Model (ler) Stil Fremad Tilbagegående minut Type Størrelse ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistol Kvadrat 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistol Kvadrat 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Lydniveau dB (A)
Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfil- terets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Seite 17
Uteffekten kan reduceras ytterligare i framåt- eller bakåtläget genom att använda ett variabelt tryckreglage. Produktspecifikationer Drivning Rekommenderat Momentområde Slag per Modell(er) Framåt Bakåt minut Storlek ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistol Fyrkant 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistol Fyrkant 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Ljudstyrkenivå...
Seite 18
Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Effektutgangen kan reduseres ytterligere i retning forover eller bakover med den variable pådragsmekanismen. Productspecificaties Drift Anbefalt Momentområde Slag per Modell(er) Type Forover Bakover Minutt Type Størrelse ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistol Firkant 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistol Firkant 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Lydnivå dB (A) Vibrasjonsnivå...
Seite 20
Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
Seite 21
Voimantuottoa eteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa säädintä. Erittelyt Käyttölaite Suositeltu momentti Iskujen Malli(t) Tyyli määrä Eteenpäin Taaksepäin Tyyppi Koko minuutissa ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) Neliskul 212A Pistooli 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) mainen Neliskul 222A Pistooli 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) mainen Melutaso dB (A) Värinä...
Seite 22
Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 04581666 ja taulukko.
Seite 23
Mecanismo de Intervalo de Binário de Aperto Impactos accionamento Recomendado Modelo(s) Estilo Avanço Recuo minuto Tipo Tamanho ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistola Quadra 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistola Quadra 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Nível de Ruído dB (A) Nível de Vibrações...
Seite 24
Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Seite 25
Προδιαγραφές Προϊόντος Μετάδοση κίνησης Κρούσεις Συνιστώμενο Εύρος Ροπής Μοντέλο(α) Στυλ ανά Εμπρός Πίσω Τύπος Μέγεθος Λεπτό ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Πιστόλι Τετράγωνο 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Ηχητική Στάθμη dB (A) Στάθμη Κραδασμών...
Seite 26
Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
Specifikacije Izdelka Pogon Priporočeni Obseg Nnavora Udarci na Model(i) Slog Naprej Obratno Minuto Velikost ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pištola Kvadrat 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pištola Kvadrat 1/2” 1500 20-125(27-170)
Seite 28
Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
TPD1249). Výkon je ďalej možné znížit’ pre priamy alebo spätný chod pomocou nastaviteľnej páčky spúšt’ača. Špecifikácie Produktu Pohon Odporúčaný Rozsah Momentu Rázov Model(y) Rydlo (úderov) Dopredu Dozadu Rozmer za Minútu ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pištol Štvorec 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pištol Štvorec 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Hladina Hluku dB (A) Hladina Vibrácií...
Seite 30
Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
TPD1249). Výkon je dále možné snížit pro přímý nebo zpětný chod pomocí nastavitelné škrticí klapky. Specifikace Výrobku Doporučený r Rozsah Utahovacího Pohon Nárazy Momentu Model(y) Rydlo Vpřed Zpět Minutu Velikost ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistole Čtverec 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistole Čtverec 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Hladina Hluku dB (A) Hladina Vibrací...
Seite 32
Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho max- imální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
Seite 33
TPD1248 & TP1249). Väljundvõimsust saab täiendavalt vähendada reguleeritava drosseli abil (samuti päri- ja vastassuunas). Toote Spetsifikatsioon Mootor Ettenähtud Momendivahemik Lööki Mudel(id) Kuju Edasi Tagasi Minutis Tüüp Mõõt ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Püstol Ruut 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Püstol Ruut 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Müratase dB (A)
Seite 34
Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonis 04581666 ja tabel lk 2.
Seite 35
Az előre és hátra irányú kimenőteljesítmény az állítható fojtószeleppel tovább csökkenthető. A termék Jellemzői Hajtás Ajánlott Nyomatéktartomány Ütések Modellek Kialakítás száma Előre Hátra Típus Méret Percenként. ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pisztoly Szögletes 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pisztoly Szögletes 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Zajszint dB (A) Vibrációs Szint...
Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő...
Seite 37
Pavara Impulsų Momento Diapazonas Modelis Konstruk (-iai) cija Tiesiogine eiga Atbuline eiga Minutę Tipas Skersmuo ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistoletas Kvadratinis 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Garso Lygis dB (A) Vibracijos Lygis Modelis...
Prijungimas ir sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompreso- riaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
Seite 39
Ierīces specifikācijas Piedziņa Ieteicamais Griezes Momenta Diapazons Impulsi Modelis Adata Uz Priekšu Reverss Minūtē Type Izmērs ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistole Kvadrātveida 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistole Kvadrātveida 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Skaņas līmenis dB (A) Vibrācijulīmenis...
Seite 40
Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums.
Seite 41
Dane Techniczne Narzędzia Rozmiar Zalecany zakres Momentu Napęd Uderze Obrotowego Model(e) Styl nia na Do Przodu Do Tyłu Minutę Typ: Wielkość ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A Pistolet Kwadrat 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A Pistolet Kwadrat 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) Poziom Głośności dB (A)
Seite 42
Instalacja i smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu.
Seite 43
используя регулируемый дроссель. Технические Характеристики Изделия Рекомендуемый Диапазон Крутящего Привод Ударов Момента Модель Стиль в Вперед Реверс Минуту Тип Размер ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) Порш 212A Квадратный 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) ень Порш 222A Квадратный 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) ень 45764479_ed1...
Seite 44
Уровень Звуковоймощности dB (A) Уровень Вибрации ((ISO15744)) (ISO28927) Модель † Давление (L ‡ Давление (L m/s² 7.1 Қ 212A 97.0 108.0 6.9 Ҝ 222A 96.9 107.9 Қ = 2.8 m/s † K = 3dB погрешность измерения неопределенность Ҝ = 2.2 m/s ‡...
Seite 49
닙니다. 가변 감속기(variable throttle)를 사용하면 전방향 또는 역방향 출력 파워를 더 줄 일 수 있습니다. 제품 사양 구동 권장되는 토크 범위 모델 스타일 분당 충격수 전방향 역방향 유형 사이즈 ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 212A 피스톨 정사각형 3/8” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 222A 1/2” 1500 20-125(27-170) 20-125(27-170) 피스톨 정사각형...
Seite 50
설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지 점의 밸브, 공기 필터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑(whipping)현상을 방지하려면 호스 업스트림(상단부)에 맞는 크기의 안전한 에어-퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의해서 호스 연결부에 위핑 방지...
(EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Model: 212A and 222A / Serial Number Range: SR09G g XXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
Seite 52
(PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: Pneumatyczny klucz udarowy Model: 212A and 222A/ Serial Number Range: SR09G g XXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...