Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Нормы Безопасности - Sicce Space EKO series Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
INSTALAÇÃO DO FILTRO EM UM TANQUE DE TARTARUGA
EN
Ao selecionar o filtro para um tanque de tartaruga, escolher o modelo que pode gerenciar duas vezes o volume de água
no tanque, devido à elevada quantidade de resíduos produzidos pelas tartarugas.
ATENÇÃO! quando inicialmente instalar o filtro e depois de limpá-lo, não se esqueça de aumentar o nível de água no
IT
tanque ou parcialmente encher a vasilha de filtro para evitar o nível de água no reservatório cair muito baixo durante a
operação de priming. O nível mínimo de água no tanque deve ser cerca de 8-10 cm.
ATENÇÃO! posicionar a grade de admissão na área do tanque com profundidade máxima de água, por isso é sempre
DE
submersa e não sugar o ar. Ambos os tubos de entrada e de saída pode ser reduzido de acordo com a altura do tanque.
ASSISTÊNCIA
FR
Sugerimos que veja nossos tutoriais em vídeo para apoiar a instalação e manutenção de produtos , disponível no canal
oficial www.youtube.com/SICCEspa
PRECAUÇÕES PARA DESCARTE CORRETO DO PRODUTO NOS TERMOS
ES
DA DIRECTIVA CE 2002/96 / CE
Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo comum. Verifique a legislação vigente e procure
centros apropriados para descartar a bomba, ou devolva-a ao revendedor. Descarte separadamente qualquer components
NL
elétrico para não causar danos ao ambiente . Procure centros de reciclagem desse tipo de material.
GARANTIA
PT
Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente no Brasil. A garantia do produto só será cumprida pelo
revendedor ou importador no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da compra que prove que o material
comprado está no prazo de garantia de 3 anos da data da compra. O rotor n1 do filtro não possui garantia. A garantia não
RU
será dada a produtos em que se prove mal uso, danos intencionais – como a alteração nas suas caractrerísticas originais
ou o corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes do plugue ou corte do próprio cabo de energia da
bomba. quando adquirir a bomba, peça ao revendedor ou importador para desmontá-la e verificar o estado do rotor. As
despesas de expediçãoe devolução ficam por conta do comprador.
KR
ATENÇÃO!
Depósitos calcários o desgaste natural dos componentes, poderia conduzir a um aumento do ruído da bomba, mas não
CN
prejudicam o bom funcionamento da bomba. Neste caso aconselhamos a su
34
Поздравляем вас! Вы сделали правильный выбор – наружный фильтр SPACE EKO. Благодаря своей уникальной
конструкции, все фильтры серии SPACE EKO обеспечивают эффективную фильтрацию воды в вашем аквариуме. Каждая
модель оснащена механизмом автоматического регулирования для быстрого запуска и упрощенного ухода. Фильтры SPACE
EKO отличаются бесшумной работой и низким уровнем потребления электроэнергии. Это – высококачественный продукт
производства Италии гарантирует вам долгие годы службы без каких-либо проблем.
КАК МНЕ ВЫБРАТЬ ПРАВИЛЬНЫЙ
ФИЛЬТР ДЛЯ СВОЕГО АКВАРИУМА?
Фильтры SPACE EKO выпускаются трех размеров для аквариумов объемом до 300 л и подходят для любого типа
аквариумов, включая аквариумы для черепах. Пропускная способность фильтра: от 550 до 900 л/час. Напор воды можно
регулировать, обеспечивая оптимальную циркуляцию внутри аквариума, что особо важно для поддержания необходимого
уровня содержания кислорода. Кислород чрезвычайно важен для жизнидеятельности рыб и бактерий, выполняющих роль
биологического фильтра. Основой всех фильтров SPACE EKO является высококачественное фильтрующее вещество, а
сами фильтры оснащены всеми необходимыми аксессуарами для быстрой и простой настройки.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Просьба перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитать и соблюдать нструкции по технике безопасности.
Использовать только во внутренних помещениях. Используется в аквариумах.
Во время выполнения любых операций по техобслуживанию необходимо отключить от электросети все электрические
устройства, погруженные в воду.
1. ВНИМАНИЕ - Чтобы избежать ударов электротоком из-за того, что использование аквариума предусматривает частый
контакт с водой, рекомендуется принять некотрые особые меры. В каждой из следующих ситуаций не пытаться лично
выполнить ремонт, но вернуть прибор в ремонтный центр или выбросить.
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на этикетке насоса, соответствовало напряжению в сети. Подача напряжения
должна осуществляться через дифференциальный выключатель (устройство автоматического отключения), номинальная
сила тока которого не превышает 30 мА.
Чтобы избежать поломок мотора, фильтр никогда не должен работать без воды.
а) В случае падения прибора в воду не пытайтесь схватить его руками! Отсоедините вилку от источника питания, затем
попробуйте достать аппарат.
b) Если наблюдается потеря прибором необычного количества воды, немедленно отсоедините вилку от источника
электропитания.
с) Внимательно проверьте прибор после установки. Если на электровилке присутствует вода, ни в коем случае не
подсоединяйте прибор к источнику электроэнергии.
d) Не включайте фильтр, если провод или вилка имеют повреждения, если наблюдаются нарушения работы фильтра, после
падения фильтра или причинения любого другого ущерба. Провод или вилка не подлежат замене или ремонту: в случае их
повреждерия прибор подлежит замене.
Пользователь обязан подготовить "drip loop" (ниспадающая каплеуловительная петля) для кабеля питания, как показано на
(Pис. A). "Drip loop" - это часть кабеля, находящаяся под уровнем розетки или коннектора в случае использования удлинителя,
предназначенная для того, чтобы не допустить контакта воды, стекающей по самому кабелю, с розеткой. В случае контакта
вилки или розетки с водой не отсоединяйте кабель от розетки, но отсоедините плавкий предохранитель или автоматический
выключатель, подводящий электропитание к аппарату, вытащите электровилку и проверьте, нет ли воды в розетке.
2. Рекомендуется держать под стогим контролем использование любого прибора детьми.
Прибор не создан для использования лицами (в том числе детьми) со сниженными физическими, сенсорными или
психическими способностями, не имеющими достаточного опыта/знаний, кроме случаев, когда они находятся под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность или получают от последнего инструкции по использованию прибора.
3. Перед установкой или снятием частей, проведением работ по техобслуживанию или чистке прибора всегда отсоединяйте
электровилку от источника электроэнергии.
4. Не используйте прибор в целях, отличных от предусмотренных.
5. Не устанавливайте, не располагайте фильтр в зонах, подверженных действию атмосферных агентов или в средах с
температурой, ниже или приближающейся к 0°C. Фильтр разработан для использования в воде, температура которой не
превышает 35°C/ 95°F.
6. Читайте и соблюдайте все предупреждения, установленные на приборе.
7. Если возникает необходимость в использовании удлинителя, используйте тот, который имеет достаточную мощность.
Провод удлинителя, имеющего токовую нагрузку ниже токовой нагрузки самого прибора, может перегреваться.
8. Рекомендуем обратить внимание на то, чтобы установленный провод не подвергался вырыванию или топтанию.
9. ХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ.
Изделие прошло типовые испытания в соответствии с действующим национальным законодательством, директивами и
соответствует нормативам EU и USA.
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ (Рис. B):
A - Rotor + stainless steel shaft + rubbers
B - O-ring
C - Disconnect system
D - Self priming kit
E - Flex tube transparent
F - Filter foams
G - Opening closing hooks
H - Silicon feet
I - Filter Media AQUAMAT
EN
IT
DE
FR
ES
NL
PT
RU
KR
CN
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Space eko 100Space eko 200Space eko 300

Inhaltsverzeichnis