Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

misCelatori termostatiCi
istruzioni per installazione eD uso
thermostatiC miXers
installation anD operating instruCtions
mitigeurs thermostatiQues
instruCtions pour l'installation et l'emploi
thermostatisChe misCher
gebrauChs unD installationsanweisungen
mezClaDores termostatiCos
instruCCiones para la instalaCion Y uso
- Conservare Con Cura. Da Consegnare all'utilizzatore finale
- Keep with Care. to be given to the enD user
- Conserver soigneusement. a Donner a l'utilisateur final
- halten mit sorgfalt. werDen an Den enDverbrauCher gegeben
- Conservar Con DiligenCia. entregar a l'utilizaDor final

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für F.lli Frattini 95620

  • Seite 1 misCelatori termostatiCi istruzioni per installazione eD uso thermostatiC miXers installation anD operating instruCtions mitigeurs thermostatiQues instruCtions pour l’installation et l’emploi thermostatisChe misCher gebrauChs unD installationsanweisungen mezClaDores termostatiCos instruCCiones para la instalaCion Y uso - Conservare Con Cura. Da Consegnare all’utilizzatore finale - Keep with Care.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE / INDEX / INDEX / INDICE / INDEX Specifiche tecniche di funzionamento / Technical specifications / Donnes techniques du fonctionnemment / Technische Daten / Especificaciones tecnicas de funcionamiento ................. pag. 4/5 Montaggio termostatico esterno / Installation of the external thermostatic mixer / Montage du mitigeur thermostatique exterieur / Montage der Aufputz-Thermostatische Mischer / Montaje termostatico externo ....................
  • Seite 3 INDICE / INDEX / INDEX / INDICE / INDEX Smontaggio maniglia / Handle disassembly / Demontage de la poignee / Handgrif Abbau / Desmontaje de la manija ................................pag. 31/34 Anomalie di funzionamento / Operating anomalies / Defauts de fonctionnement / Funktionerenden Abweichungen / Anomalias de funcionamiento ................
  • Seite 4: Specifiche Tecniche Di Funzionamento / Technical Specifications / Donnes Techniques Du Fonctionnemment / Technische Daten / Especificaciones Tecnicas De Funcionamiento

    SPECIFICHE TECNICHE DI FUNZIONAMENTO Temperatura dell’acqua calda • Massima: 85°C • Minima: 10°C superiore alla temperatura massima desiderata per l’acqua miscelata • Temperatura massima raccomandata (risparmio energetico): 65°C • Corsa delle temperature indicate sulla maniglia di regolazione temperatura: 20 - 60 °C •...
  • Seite 5: Technische Daten

    Pressions de fonctionnement • Maximum: 5 bar • Minimum: 1 bar • Recommandée: 3 bar Pour garantir un fonctionnement optimal du mitigeur il est très important que les pression de service (eau chau- de et eau froide) soient le plus balancées possible. Si la pression de l’eau dépasse les 5 bar il est recommandé...
  • Seite 6 MONTAGGIO TERMOSTATICO ESTERNO - Sciacquare bene i tubi di alimentazione prima di installare il miscelatore. - Rispettare scrupolosamente le posizioni di entrata dell' acqua indicate sul corpo: calda colore rosso (sinistra), fredda colore blu (destra). - Installare i raccordi eccentrici (1) alle prese acqua a muro, avvitare i rosoni (2) ai raccordi eccentrici (1) ed infine avvitare il termostatico esterno (4) con relative guarnizioni-filtro (3).
  • Seite 7: Montaje Termostatico Externo

    MONTAJE TERMOSTATICO EXTERNO - Enjuagar bien los tubos de alimentaciòn antes de instalar el mezclador. - Respetar rigurosamente las posiciones de entrada del agua indicadas en el cuerpo: caliente color rojo (izquier- da), frìa color azul (derecha). - Instalar las uniones o enlaces excèntricos (1) a las presas de agua al muro, atornillar los collares (2) a las uniones excèntricas (1) y al final atornillar el termostàtico externo (4) con los correspondientes empaques –...
  • Seite 8: Nettoyage Des Filtres Du Mitigeur Thermostatique Exterieur

    PULIZIA FILTRI TERMOSTATICO ESTERNO Una sensibile riduzione del flusso di erogazione o un irregolare funzionamento nella della temperatura, richiedono la pulizia dei filtri che si effettua nel seguente modo: - Chiudere l'alimentazione dell'acqua. - Svuotare il miscelatore dall'acqua presente all'interno aprendo la manopola di erogazione. - Svitare le calotte di fissaggio del corpo termostatico ed estrarre le guarnizione-filtro e sciacquare con acqua (per entrambi i filtri calda/fredda).
  • Seite 9: Manutenzione - Sostituzione Cartuccia E Vitone Termostatico Esterno

    MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE CARTUCCIA E VITONE TERMOSTATICO ESTERNO - Chiudere l'acqua calda e fredda. - Svuotare il miscelatore dall'acqua presente all'interno aprendo la maniglia di erogazione. - Togliere delicatamente la placchetta (1) facendo leva con un cacciavite a taglio posizionato nella tacca di estra- zione.
  • Seite 10: Mantenimiento - Sostitucion Cartucha Y Viton Termostatico Externo

    MANTENIMIENTO – SUSTITUCION CARTUCHA Y VITON TERMOSTATICO EXTERNO - Cerrar el agua caliente y frìa. - Vaciar el agua presente al interno del mezclador abriendo la manija de descarga. - Quitar delicadamente la plaqueta pequeña (1) haciendo palanca con un destornillador plano posicionàndolo en la fisura de extracciòn.
  • Seite 11 MONTAGGIO TERMOSTATICO DA INCASSO CON 1 USCITA - Praticare un foro adeguato nella parete per il posizionamento del miscelatore termostatico. - Sciacquare accuratamente i tubi di alimentazione prima di collegare il miscelatore. - Rispettare scrupolosamente le posizioni di entrata dell' acqua indicate sul corpo: calda (C) colore rosso a sini- stra, fredda (F) colore blu a destra.
  • Seite 12: Montaje Termostatico De Encaje Con 1 Salida

    MONTAJE TERMOSTATICO DE ENCAJE CON 1 SALIDA - Hacer un orificio adecuado en la pared para el posicionamiento del mezclador termostàtico. - Enjuagar cuidadosamente los tubos de alimentaciòn antes de conectar el mezclador. - Respetar rigurosamente las posiciones de entrada del agua indicadas en el cuerpo: caliente (C) color rojo a la izquierda, frìa (F) color azul a la derecha.
  • Seite 13 - Terminato il rivestimento finale, togliere la protezione (1) Fig. e posizionare la piastra (3) Fig. con le relati- ve guarnizioni contro la parete. - Infilare i due anelli di sicurezza 38°C (4) ed ecostop (5) secondo quanto indicato in Fig.15-17, inserire le due mani- glie (6) fissandole con le viti (7) ed infine applicare le due placchette (8) avendo cura di posizionarle con il pul- sante sempre a ore 12.
  • Seite 14 - Terminado el revestimiento final, quitar la protecciòn (1) Fig. 5B y posicionar la plancha (3) Fig. con los respectivos empaques contra la pared. - Meter los dos anillos de seguridad 38°C (4) y el ecostop (economizador) (5) segùn lo indicado en la Fig.15-17, meter las dos manijas (6) fijàndolas con los tornillos (7) y al final aplicar las dos plaquetas pequeñas (8) tenien- do cuidado al posicionarlas con el pulsador siempre en la hora 12.
  • Seite 15: Montage Du Mitigeur Thermostatique A Encastrer A 2 Voies / Montage Der 2-Wege Unterputz-Thermostatische Mischer / Montaje Termostatico De Encaje Con 2 Salidas

    MONTAGGIO TERMOSTATICO DA INCASSO CON 2 USCITE - Praticare un foro adeguato nella parete per il posizionamento del miscelatore termostatico. - Sciacquare accuratamente i tubi di alimentazione prima di collegare il miscelatore. - Rispettare scrupolosamente le posizioni di entrata dell' acqua indicate sul corpo: calda (C) colore rosso a sini- stra, fredda (F) colore blu a destra.
  • Seite 16 MONTAJE TERMOSTATICO DE ENCAJE CON 2 SALIDAS - Hacer un orificio adecuado en la pared para el posicionamiento del mezclador termostàtico. - Enjuagar cuidadosamente los tubos de alimentaciòn antes de conectar el mezclador. - Respetar rigurosamente las posiciones de entrada del agua indicadas en el cuerpo: caliente (C) color rojo a la izquierda, frìa (F) color azul a la derecha.
  • Seite 17 - Terminato il rivestimento finale, togliere la protezione (1) Fig. 7B , posizionare la piastra (3) Fig. con le rela- tive guarnizioni contro la parete. - Infilare l' anello di sicurezza 38°C (4) secondo quanto indicato in Fig. , inserire la leva di deviazione (6) e la maniglia di regolazione temperatura (5) avendo cura di posizionarla sempre con il pulsante a ore 12, ed infine fissare le 2 leve (5 e 6) con i relativi grani (7) e placchette (8).
  • Seite 18 - Terminado el revestimiento final, quitar la protecciòn (1) Fig. B, y posicionar la plancha (3) Fig. con los respectivos empaques contra la pared. - Meter el anillo de seguridad 38°C (4) segùn como indicado en la Fig. , meter la palanca de desviaciòn (6) y la manija de regulaciòn de la temperatura (5) teniendo cuidado al posicionarla siempre con el pulsador a hora 12, y al final fijar las 2 levas (5 e 6) con los respectivos tornillitos (granos) (7) e las plaquetas pequeñas (8).
  • Seite 19 MONTAGGIO TERMOSTATICO DA INCASSO CON 3 USCITE - Praticare un foro adeguato nella parete per il posizionamento del miscelatore termostatico. - Sciacquare accuratamente i tubi di alimentazione prima di collegare il miscelatore. - Rispettare scrupolosamente le posizioni di entrata dell'acqua indicate sul corpo: calda (H) colore rosso a sinistra, fredda (C) colore blu a destra.
  • Seite 20 MONTAJE TERMOSTATOCO DE ENCAJE 3 VIAS - Realizar un orificio adecuado en la pared para el posicionamiento del mezclador termostàtico. - Enjuagar cuidadosamente los tubos de alimentaciòn antes de contectar el mezclador. - Respetar rigurosamente las posiciones de entrada del agua indicadas en el cuerpo: caliente (C) color rojo a la izquierda, frìa (F) color azul a la derecha.
  • Seite 21 MONTAGGIO TERMOSTATICO DA INCASSO CON 3 USCITE - Terminato il rivestimento finale, togliere la protezione (1). - Posizionare la piastra (2) con le relative guarnizioni contro la parete. - Infilare l'anello di sicurezza 38°C (4) secondo quanto indicato in, inserire le leve di deviazione (3 e 6) maniglia di regolazione temperatura (5) avendo cura di posizionarla sempre con il pulsante a ore 12 ed infine fissare 3 leve con i relativi grani e placchette.
  • Seite 22 Fig. 9B RIVESTIMENTO FINALE Fig. 10 FINAL COVERING REVETEMENT FINAL VERKLEIDUNG ENLUCIDO...
  • Seite 23: Pulizia Filtri Termostatici Da Incasso / Filters Cleaning / Nettoyage Des Filtres / Reinigung Des Filters / Limpieza Filtros

    PULIZIA FILTRI TERMOSTATICI DA INCASSO - Chiudere l'alimentazione dell'acqua. - Svuotare il miscelatore dall'acqua presente all'interno aprendo la manopola di erogazione. - Togliere delicatamente le placchette (1) facendo leva con un cacciavite a taglio posizionato nella tacca di estra- zione. - Svitare le due viti (2).
  • Seite 24 LIMPIEZA FILTROS - Cerrar la alimentaciòn del agua. - Quitar delicadamente la plaqueta pequeña (1) haciendo palanca con un destornillador plano posicionàndolo en la fisura de extracciòn - Destornillar los dos tornillos (2). - Quitar las manijas (3) con el ìndice a 38°C en posiciòn vertical en modo de poder meterlas nuevamente en la misma posiciòn sin tener que proceder a la calibraciòn de la cartucha.
  • Seite 25: Manutenzione - Sostituzione Cartuccia / Vitone Termostatico

    MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE CARTUCCIA / VITONE TERMOSTATICO E DEVIATORE 2 VIE - Chiudere l'acqua calda e fredda. - Svuotare il miscelatore dall' acqua presente all'interno aprendo le maniglie di apertura/deviazione. - Togliere delicatamente le placchette (1). - Togliere la maniglia di regolazione temperatura (4) con anello di bloccaggio temperatura 38°C (5) e le maniglie di deviazione/apertura (3) e (6), il tutto svitando viti e grani (2).
  • Seite 26 WARTUNG UND AUSTAUSCH DER CARTUSCHE / THERMOSTAT-OBERTEIL UND 2-WEGE UMSTELLER - Die Heiß und Kalt Wasser schließen - Den Griff des Wassers öffnen um der Mischer des Wassers leeren stellen - Die Plaketten (1) wegnehmen - Bei die Madeschrauben (2) losschrauben, den Temperatur (4) Griff mit Sicherheitsstöpsel 38°C (5) und die Öffnung-Umstellung-Griff (3 und 6) wegnehmen.
  • Seite 27: Sequenza Per La Taratura Del Termostato / Thermostat Setting / Graduation Du Thermostat / Gradeinteilungsequenz Des Thermostats / Sequencia Para La Calibracion Del Termostato

    SEQUENZA PER LA TARATURA DEL TERMOSTATO - Aprire la maniglia di erogazione del miscelatore e misurare la temperatura dell'acqua erogata con un termometro. - Ruotare la maniglia di regolazione della temperatura con pulsante di sicurezza premuto, in senso orario o antio- rario fino al raggiungimento della temperatura dell' acqua di 38 °C, rilevata sul termometro.
  • Seite 28 SECUENCIA PARA LA CALIBRACION DEL TERMOSTATO - Abrir la manija de descargo del mezclador y medir la temperatura del agua descargada con un termòmetro. - Rotar la manija de regulaciòn de la temperatura con el pulsador de seguridad presionado en sentido horario o antihorario hasta alcanzar una temperatura del agua de 38°C, controlada con el termòmetro.
  • Seite 29: Limitazione Di Portata / Water Flow Setting / Limitation Du Debit / Durchflussmenge Begrenzung / Limitacion De Portada

    LIMITAZIONE DI PORTATA - Gli articoli in cui è presente il dispositivo sono predisposti in modo da presentare un blocco a circa 1/2 dell’aper- tura massima. - Nel caso in cui si volesse modificare la portata fissata dal fermo agire come segue: dopo aver sfilato la maniglia di erogazione (pag.
  • Seite 30 LIMITACION DE PORTADA - Los artìculos en los que se encuentra presente el dispositivo son predispuestos en modo de presentar un blo- queo a cerca 1/2 de la abertura màxima. - En caso de que se deseè modificar la portada fijada de la guìa (fermo) hacer como sigue: despuès de haber saca- do la manija de abertura como anteriormente detallado ( pag.
  • Seite 31 SMONTAGGIO MANIGLIA I nostri miscelatori termostatici si dividono in due categorie per quanto riguarda lo smontaggio della maniglia: Tipologia: grano laterale + placchetta - Togliere la placchetta (1), svitare il grano (2) con chiave a brugola da 3mm e sfilare la maniglia di regolazione temperatura (3).
  • Seite 32 DESMONTAJE DE LA MANIJA Nuestros mezcladores termostàticos se dividen en dos categorìas en lo que respecta al desmontaje de la manija: Tipologìa : tornillo (grano) lateral + plaqueta - Quitar la plaqueta (1), destornillar el tornillo (grano) (2) con la llave èxagonal de 3mm y sacar la manija de regu- laciòn temperatura (3).
  • Seite 33 SMONTAGGIO MANIGLIA Tipologia: vite frontale + placchetta - Togliere le placchette (1), svitare le viti (2) e sfilare le maniglie (3), è quindi ora possibile togliere la prolunga (4) con relativo cappuccio (5) e cappuccio di regolazione temperatura (6). HANDLE DISASSEMBLY Type: frontal screw + plate - Remove the plates (1), unscrew the screws (2) and unthread the handles (3).
  • Seite 34 DESMONTAJE DE LA MANIJA Tipologìa : tornillo frontal + plaqueta - Quitar las plaquetas (1), destornillando los tornillos (2) y sacar las manijas (3), ahora es posible quitar la exten- ciòn (4) con su respectivo capucho (5) y capucho de regulaciòn temperatura (6). Fig.
  • Seite 35: Anomalie Di Funzionamento

    • Chiudere l’ acqua calda e fredda, smontare la maniglia e il vitone di chiusura, verificare se siamo in presenza di sporco, pulire bene e rimontare. NEL CASO LE ANOMALIE NON VENGANO RISOLTE CONTATTARE IL SERVIZIO CLIENTI F.LLI FRATTINI OPERATING ANOMALIES The mixer does not supply enough hot water or cold water: •...
  • Seite 36: Anomalias De Funcionamiento

    A grifo cerrado el mezclador pierde agua de la salida principal: • Cerrar el agua caliente y frìa, desmontar la manija y el vitòn de cierre, verificar la presencia de suciedad, limpiar bien y remontar. EN CASO DE QUE LAS ANOMALIAS NO VENGAN RESUELTAS, CONTACTAR EL SERVICIO CLIENTE F.LLI FRATTINI...
  • Seite 37 18,5 G 1/2” Art. 95620 Art. 95621 125/175 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C...
  • Seite 38 G 1/2” 89,5 125/175 Art. 59620 Art. 59621 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C...
  • Seite 39 18,5 G 1/2” Art. 45620 Art. 45621 125/175 Ø 9 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar...
  • Seite 40 20,5 G 1/2” Art. 23620 Art. 23621 125/175 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C...
  • Seite 41 G 1/2” Art. 95610 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER 65/90 83,5/58,5 TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS 148,5 PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C...
  • Seite 42 Art. 59630 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER 68/98 77/47 TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C DRUCK - Bar...
  • Seite 43 Art. 41630 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES 68/98 78/48 STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C DRUCK - Bar...
  • Seite 44 Art. 45630 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER 68/98 78/48 TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C DRUCK - Bar...
  • Seite 45 Art. 52630 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER 68/98 77/47 TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C DRUCK - Bar...
  • Seite 46 G 1/2” Art. 51610 PORTATA TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS FLOW CHART TABLEAU DU DEBIT DES MITIGEURS THERMOSTATIQUES STRÖMUNGSDIAGRAMM DER THERMOSTATISCHES MISCHER 68/98 109/79 TABELLA DE PORTADA DE LOS MEZCLADORES TERMOSTATICOS PRESSIONE - Bar PORTATA L/Min - MISCELATA 38°C PRESSURE - Bar FLOW RATE (L/MIN) - MIXED 38°C PRESSION - Bar DEBIT (L/MIN) - MELANGEE 38°C...
  • Seite 47 Art. 55631 SCHEMA USCITE XX631 USCITA 1 USCITA 2 OUTLET 1 OUTLET 2 SORTIE 1 SORTIE 2 AUSGANG 1 AUSGANG 2 SALIDA 1 SALIDA 2 G1/2" 68/98 78/48 USCITA 3 OUTLET 3 SORTIE 3 AUSGANG 3 SALIDA 3 52631 59631 45631 I valori di portata sono validi anche per i seguenti art.
  • Seite 48 Produttori di rubinetteria Made in Italy da oltre 50 anni Via Roma, 125 - C.P. 107 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) . Italy tel. 0322 96127-96128 fax 0322 967272 web site: www.frattini.com e-mail: info@frattini.it - export@frattini.it...

Inhaltsverzeichnis