Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VT-1537_IM.indd 1
4
8
12
16
20
24
28
32
36
1
VT-1537 W
Deep fryer
Фритюрница
09.12.2013 12:30:58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1537 W

  • Seite 1 VT-1537 W Deep fryer Фритюрница VT-1537_IM.indd 1 09.12.2013 12:30:58...
  • Seite 2 VT-1537_IM.indd 2 09.12.2013 12:30:58...
  • Seite 3 VT-1537_IM.indd 3 09.12.2013 12:30:59...
  • Seite 4: Safety Measures

    ENGLISH • DEEP FRYER To avoid burns by hot steam, do not bend over The deep fryer is intended for frying different food the unit. • (mostly potatoes, vegetables, meat, fish, dough, Do not leave the deep fryer lid open during op- mushrooms) in hot fat or vegetable oil (frying fat).
  • Seite 5: Before The First Use

    ENGLISH • For children safety reasons do not leave polyeth- COOKING ylene bags, used as a packaging, unattended. – Set the deep fryer on a dry, stable heat-resis- • Attention! Do not allow children to play with poly- tant surface. ethylene bags or packaging film.
  • Seite 6 ENGLISH – – Lift the basket (9) by setting the handle (10) to Before frying a new portion of products wait 3-5 the vertical position and let the surplus oil flow minutes for oil to heat up to the required tem- down.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    ENGLISH CLEANING AND CARE DELIVERY SET – Keep the heating element and the bottom of the Deep fryer with a bowl for oil – 1 pc. bowl for oil (4) clean, otherwise smoke and spe- Food basket – 1 pc. cific odor of burning oil can appear.
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch FRITTIERGERÄT Das Frittiergerät ist fürs Fritieren von verschiedenen nicht frei hängt, sowie heiße Oberflächen oder scharfe Ränder der Küchenmöbel nicht berührt. Nahrungsmitteln (vorwiegend, Kartoffeln, Gemüse, • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu be- Fleisch, Fisch, Teig und Pilzen) in heißem Fett oder Pflanzenöl (Fritüre) bestimmt.
  • Seite 9: Nahrungsmittelzubereitung

    DEUTSCH ab und erst danach holen Sie es aus dem Wasser. Um das Beschlagen des Sichtfensters (3) zu vermei- Wenden Sie sich an einen autorisierten Kunden- den, schmieren Sie die innere Oberfläche des Fensters dienst, um das Gerät zu prüfen und zu reparieren. mit Pflanzenöl.
  • Seite 10 DEUTSCH sollen trocken sein, falls die Nahrungsmittel ein- drücken und halten (die Betriebskontrolleuchte (5) gefroren sind, schütteln Sie davon so viel Eis wie erlischt). möglich ab). – Die Nahrungsmittel mit hohem Wassergehalt (z.B. – Machen Sie den Deckel (2) auf, indem Sie ihn hal- Kartoffeln) werden am besten mit kleinen Pausen ten und die Taste (8) drücken.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH – Wischen Sie die Innen- und Außenoberfläche des Anmerkung: In der Tabelle ist die Zubereitungszeit von Nahrungsmitteln in erhitztem Öl angegeben (die Gehäuses (1) des Geräts zuerst mit einem wei- Betriebskontrolleuchte (5) leuchtet grün). Passen Sie chen und feuchten und danach mit einem trocke- auf die Zubereitung auf und korrigieren Sie die Zube- nen Tuch ab.
  • Seite 12 русский • Не допускайте свисания сетевого шнура со ФРИТЮРНИЦА Фритюрница предназначена для обжарки различных стола, сетевой шнур не должен контактировать продуктов (преимущественно картофеля, овощей, с горячими поверхностями или острыми кром- мяса, рыбы, теста, грибов) в горячем жире или в ками кухонной мебели. • Не...
  • Seite 13 русский ченный) сервисный центр для проверки или ре- Смотровое окно монта прибора. Во избежание запотевания смотрового окна (3) • Периодически проверяйте целостность сетевого смажьте внутреннюю поверхность стекла раститель- шнура и вилки. ным маслом. • Запрещается использовать устройство при по- Регулятор температуры вреждении...
  • Seite 14: Полезные Советы

    русский – Загрузите в корзину (9) необходимое количе- интервалами, периодически вынимая корзину и ство продуктов (продукты должны быть сухими, встряхивая содержимое корзины. – После жарки порции продуктов удаляйте остатки если продукты замороженные, то постарайтесь стряхнуть с них как можно больше льда). продуктов...
  • Seite 15: Чистка И Уход

    русский – Корпус (1) с внешней и внутренней стороны про- Чипсы Чтобы получить вкусные хрустящие чипсы, выпол- трите мягкой влажной тканью, затем вытрите няйте следующие рекомендации: насухо. – Нарежьте картофель кружками толщиной при- – Крышку (2) вытрите насухо и установите на фри- близительно...
  • Seite 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ФРИ ПІСІРГІШ беттерімен, немесе үшкір шеттерімен жанасуына Фри пісіргіш әртүрлі тағамдарды (әсіресе, жол бермеңіз. картопты, көкөністерді, етті, балықты, қамырды, • Аспапты бөлмелерден тыс пайдаланбаңыз. саңырауқұлақтарды) ыстық жануар майында немесе • Ыдыста май болмаса аспапты іске қоспаңыз. өсімдік майында қуыруға арналған. • Ешқашан жұмыс процесінде, сонымен қатар, егер қуыруға арналған май суымаған жағдайда СИПАТТАМАСЫ...
  • Seite 17 ҚазаҚша қатар оның құлауы жағдайында құрылғыны Температура реттегіші (7) ыдыстағы (4) майдың пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны өз температурасын сақтауды қамтамасыз етеді, 130 дан бетіңізбен жөндеуге тырыспаңыз. Жөндеу туралы 190°С-ға дейінгі температура ауқымы әртүрлі азық- барлық сұрақтар бойынша туындыгерлес қызмет түліктерді әзірлеу үшін кең мүмкіндіктерді ұсынады. көрсету орталығына хабарласыңыз. • Берілген құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері Жұмыс істеу көрсеткіші шектеулі адамдардың пайдалануына рұқсат Көрсеткіштің (5) қызыл түсі құрылғы қыздыру...
  • Seite 18 ҚазаҚша – Кәрзеңкені (9) майға салыңыз. Бұл үшін батырмаға шыны ыдыстарда салқын жерде (мүмкіндігінше (11) басыңыз және қолсапты (10) баяу тік күйіне тоңазытқышта) сақтаңыз. ауыстырыңыз. – Майды фри пісіргіште сақтамаңыз. – Қайталанатын дыбыстық сигнал белгіленген дайындау уақыты біткенін және құрылғының Әзірлеу бойынша ұсыныстар сөнгенін хабарлайды. – Жоғары сапалы рафинадталған өсімдік майын Ескерту: (мысалы, күнбағыс немесе жүгері) пайдаланыңыз.
  • Seite 19: Жеткізілім Жинағы

    ҚазаҚша – Майды қыздыру темперарутасын азық-түліктің Сақтандыру: қорабындағы белгілеуге сәйкес орнатыңыз. Ешқашан фри пісіргіштің корпусын, желілік Егер ондай көрсетілімдер болмаса, пісіру бауын немесе желілік баудың айыртетігін суға температурасын 190°C етіп белгілеңіз. немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға – Азық-түліктің келесі бөлігін пісіруге кіріскенге тыйым салынады. дейін, майдың белгіленген температураға дейін...
  • Seite 20: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească FRITEUZĂ • Niciodată nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când Friteuza este destinată pentru prăjirea diverselor alimente acesta funcţionează sau dacă uleiul pentru prăjit este (în special a cartofilor, legumelor, cărnii, peştelui, aluatu- încă fierbinte. lui, ciupercilor) în grăsime sau ulei fierbinte (friteur). • Pentru a nu vă opări cu aburii emişi nu vă aplecaţi de asupra aparatului. DESCRIERE • Nu lăsaţi capacul friteuzei deschis în timpul funcţio- 1. Carcasă nării acesteia. 2. Capac detaşabil • Aveţi grijă: în timpul funcţionării carcasa aparatului se 3. Fereastră de vizualizare încălzeşte tare, nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. 4. Recipient detaşabil pentru ulei • Nivelul uleiului în friteuză trebuie menţinut între mar- 5.
  • Seite 21: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile Atenţie: Este strict interzisă utilizarea aparatului fără de polietilenă, utilizate în calitate de ambalaj fără su- recipientul pentru ulei. praveghere. – Turnaţi în recipient (4) circa 2,5 litri de ulei de o ca- • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile litate bună astfel, încât nivelul uleiului să se situeze de polietilenă sau pelicula de ambalare! Pericol de între marcajul nivelului minim şi cel al nivelului ma- asfixiere! xim de pe partea interioară a recipientului (4) şi în- • Păstraţi aparatul la un loc inaccesibil pentru copii.
  • Seite 22: Sfaturi Utile

    romÂnĂ/ Moldovenească – Ţinând de mâner (10), scoateţi coşul cu alimentele Timpul de preparare gătite, aşezaţi alimentele preparate într-un vas po- ratura ℃ Timp apro- Tempe- Greuta- trivit. Alimentele ximativ de tea (gr.) – Rotiţi reglorul de temperatură (7) în stânga până la prăjire (min.) capăt şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză.
  • Seite 23: Specificaţii Tehnice

    romÂnĂ/ Moldovenească • Uleiul care poate fi utilizat în continuare trebuie filtrat şi păstrat pentru următoarea utilizare. SPECIFICAŢII TEHNICE – Scoateţi capacul (2). Tensiune: 220-240V, ~50Hz – Spălaţi părţile detaşabile: capacul (2), recipientul Putere: 1800–2000 W pentru ulei (4) şi coşul (9) în apă caldă cu utilizarea Capacitate ulei: 2,5l. unui agent de curăţare neutru. Temperatură încălzire: 130°С-190°С – Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi şi perii me- talice. Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice specificaţiile – Ştergeţi carcasa (1) pe partea exterioară şi interioară tehnice ale aparatului fără preaviz. cu un material umed, apoi ştergeţi până la uscare. – Ştergeţi capacul (2) până la uscare şi instalaţi-l pe Termenul de funcţionare a aparatului - 5 ani friteuză.
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    Český • Aby nedošlo k popaření horkou párou nenaklá- FRITÉZA Fritéza je určena ke smažení různých potravin (přede- nějte se nad přístrojem. • Nenechávejte za provozu otevřené víko fritézy. vším brambor, zeleniny, ovoce, masa, ryb, těsta, hub) • Buďte opatrní: za provozu se plášť přístroje silně v horkém tuku nebo rostlinném oleji (fritovacím oleji).
  • Seite 25: Před Prvním Použitím

    Český osoba odpovědná za jejích bezpečnost jim nedá PŘÍPRAVA POTRAVIN odpovídající a srozumitelné pokyny k bezpeč- – Postavte fritézu na suchý stabilní teplovzdorný nému použití přístroje a nepoučí je o nebezpečí povrch. vyplývajícím z jeho nesprávného použití. – Vložte nádobu na olej (4) do tělesa fritézy (1). • Kvůli bezpečnosti dětí...
  • Seite 26: Užitečné Rady

    Český – Držte se za rukojeť (10) a vyndejte koš s připrave- Doba přípravy nými potravinami, vyložte připravené potraviny do Teplota Přibližná doba Potraviny Váha (g) odpovídající nádoby. smažení (min.) – Otočte regulátor teploty (7) doleva na doraz a vyn- Krevety dejte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky.
  • Seite 27: Obsah Balení

    Český – Odnímatelné součástky: víko (2), nádobu na olej TECHNICKÉ CHARAKTERISTIK (4), koš (9) důkladně umyjte vodou s použitím ne- Napájení: 220-240V ~50Hz utrálního mycího prostředku. Příkon: 1800–2000 W – Nepoužívejte abrazivní mycí prostředky ani ko- Objem oleje: 2,5 l vové...
  • Seite 28: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • Не допускайте звисання мережевого шнура зі ФРИТЮРНИЦЯ Фритюрниця призначена для обсмажування різно- столу, а також його контакту з гарячими поверх- манітних продуктів (переважно, картоплі, овочів, нями, або гострими кромками кухонних меблів. • Не використовуйте прилад поза приміщеннями. м’яса, риби, тіста, грибів) в гарячому жиру або в • Не...
  • Seite 29: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА • Періодично перевіряйте цілісність мережевого Регулятор температури шнура і вилки. Регулятор температури (7) забезпечує підтримку • Забороняється використовувати пристрій при температури олії в ємності (4), діапазон температур від 130°С до 190°С надає широкі можливості для при- пошкодженні мережевої вилки або шнура, якщо він...
  • Seite 30: Корисні Поради

    УКРАЇНЬСКА – Після смаження порції чіпсів видаляйте залишки продукти заморожені, то постарайтеся скинути з них якомога більше льоду). продуктів з олії відразу, таким чином можна про- – Притримуючи кришку (2) рукою, відкрийте її, на- довжити термін служби олії. – Регулярно проводьте заміну олії (приблизно тиснувши...
  • Seite 31: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА – Корпус (1) з зовнішньої і внутрішньої сторони Примітка: У таблиці вказаний час приготування продуктів у розігрітої олії (індикатор (5) світиться зе- протріть м’якою вологою тканиною, потім ви- леним кольором). Наглядайте за процесом приготу- тріть насухо. – Кришку (2) витріть насухо і встановіть на фри- вання...
  • Seite 32 Беларуская • Не дапушчайце звісання сеткавага шнура са ФРЫЦЮРНІЦА Фрыцюрніца прызначана для абсмажвання стала, а таксама яго кантакту з гарачымі разнастайных прадуктаў (пераважна бульбы, паверхнямі, ці вострымі кантамі кухоннай мэблі. • Не гародніны, мяса, рыбы, цеста, грыбоў) у гарачым выкарыстоўвайце прыбор...
  • Seite 33 Беларуская • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры Рэгулятар тэмпературы забяспечвае пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі яна падтрыманне тэмпературы алею ў ёмістасці (4), працуе з перабоямі, а таксама пасля яе падзення. дыяпазон тэмператур ад 130 да 190°С надае шырокія Не спрабуйце самастойна...
  • Seite 34 Беларуская – Асцярожна пагрузіце кошык (9) у ёмістасць з – Алей неабходна замяніць, калі ён пачынае алеем (4) і шчыльна зачыніце вечка (2). пузырыцца пры награванні, мае непрыемны – Апусціце кошык (9) у алей. Для гэтага націсніце смак ці пах, а таксама, калі ён пацямнеў ці стаў на...
  • Seite 35: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларуская – Вечка (2) вытрыце насуха і ўстанавіце на Чыпсы Каб атрымаць смачныя хрумсткія чыпсы, фрыцюрніцу. – Сачыце за тым, каб вада не трапляла на прытрымлівайцеся рэкамендацый: – Нарэжце бульбу кружкамі таўшчынёй прыблізна награвальны элемент прылады. – Забаронена мыць вечка (2) у посудамыйнай 0,5 мм.
  • Seite 36 O’zbekcha FRITYUR • Ehtiyot bo’ling: ishlаyotgаndа jihоz kоrpusi qizib Frityur turli mаsаlliqni (аsоsаn kаrtоshkа, sаbzаvоt, kеtаdi, uning qizigаn yuzаlаrigа qo’l tеkkizmаng. go’sht, bаliq, хаmir vа qo’ziqоrinni) qizigаn jоnivоr mоyi • Frityurdаgi yog’ eng kаm chizig’idаn pаstgа tushib yoki o’simlik yog’idа (frityurdа) qоvurishgа mo’ljаllаngаn kеtmаsligi vа eng ko’p chizig’idаn оshib kеtmаsligigа qаrаb turing. QISMLАRI • Qizigаn yog’gа fаqаt issiqqа chidаmli, dаstаgi issiq 1. Kоrpusi o’tkаzmаydigаn оshхоnа аsbоblаrini ishlаting. 2. Оlinаdigаn qоpqоq • Hеch qаchоn qizigаn yog’ni qo’yib оlmаng, sоvushini 3. Qаrаydigаn оynа kutib turing.
  • Seite 37 O’zbekcha • Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib • Rеsеptdаgi tаvsiyagа qаrаb qоvurishgа jоnivоr qo’ying. yog’i bilаn o’simlik mоyini аrаlаshtirib ishlаtsа bo’lаdi JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, оvоz eshitilib tаymеr BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN (6) displеyi yorishаdi. – Murvаtini (7) kеrаkli rаqаmgа burаb yog’ qiziydigаn Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа hаrоrаtni bеlgilаb qo’ying («Tаyyorlаsh hаqidаgi tаvsiyalаr» bo’limidа аytilgаn).
  • Seite 38 O’zbekcha • Filtrlаydigаn qоg’оzni yoki yuqа pахtаli mаtоni Eslаtmа: Jаdvаldа mаsаlliqning qizigаn yog’dа tеmir elаk yoki suzgichgа sоlib yog’ni suzib pishаdigаn vаqti ko’rsаtilgаn (chirоg’i (5) yashil yonаdi). оling. Оvqаt pishishigа qаrаb turing, pishаdigаn vаqtni o’zingiz – Hаr хil yog’ni qo’shib ishlаtmаng. to’g’rilаb qo’ying. – Оvqаt pishirish оrаsi ko’p bo’lsа displеydаgi ko’rsаtgich nоlgа tushgunchа tugmаsini (6) bоsib Chips Chips qаrsildоq bo’lib chiqishi uchun quyidаgi frityurni o’chiring (chirоg’i (5) o’chаdi).
  • Seite 39 O’zbekcha – Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn Jihоz ishlаydigаn muddаt – 5 yil jоygа оlib qo’ying. Kafolat shartlari TO’PLАMI Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler Yog’ idishli frityur – 1 dоnа. yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat Mаsаlliq sоlinаdigаn sаvаt – 1 dоnа. qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa Qo’llаnmа – 1 dоnа. bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. TЕХNIK ХUSUSIYATI Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240V, ~50Hz Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi aso-...
  • Seite 40 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Inhaltsverzeichnis