Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Combi Frame:x:

Werbung

58-73 cm (22¾-28¾")
<100 kg (220.4 lb)
Combi Frame:x User Guide
EN 12183
2018-02 - rev.06
www.support.R82.org

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für R82 Combi Frame:x

  • Seite 1 58-73 cm (22¾-28¾”) <100 kg (220.4 lb) Combi Frame:x User Guide EN 12183 www.support.R82.org 2018-02 - rev.06...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4 - 5 mm (inch) XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 6 - 7 23 - 24 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com ENGLISH 25 - 28 DEUTSCH 29 - 33 NEDERLANDS 34 - 38 DANSK 39 - 43 NORSK 44 - 48...
  • Seite 3 U.S. Patent Des. D588,051 S Norwegian Design Reg. No. 80196 Combi Frame:x <100 kg <220.4 lb www.support.R82.org...
  • Seite 4 www.support.R82.org...
  • Seite 5 www.support.R82.org...
  • Seite 6 www.support.R82.org...
  • Seite 7 5 mm 5 mm - 2,5 Nm www.support.R82.org...
  • Seite 8 } 5 mm www.support.R82.org...
  • Seite 9 www.support.R82.org...
  • Seite 10 www.support.R82.org...
  • Seite 11 8 mm 8 mm www.support.R82.org...
  • Seite 12 5 mm - 2,5 Nm 8-10 mm STORAGE www.support.R82.org...
  • Seite 13 www.support.R82.org...
  • Seite 14 √ √ √ √ Handrim diameter 445 mm (17½”) 480 mm (19”) 530 mm (20¾”) 12½” 20 “ - 22” - 24 “ 12½” 20” 22” 24” MAX 145PSI/10bar MAX 26PSI/1.8bar MIN 85PSI/5.9bar 6” 7” 6” 7” MAX 36PSI/2.5bar www.support.R82.org...
  • Seite 15 4 mm & 10 mm 5 mm www.support.R82.org...
  • Seite 16 5 mm 4 mm & 10 mm www.support.R82.org...
  • Seite 17 www.support.R82.org...
  • Seite 18 www.support.R82.org...
  • Seite 19 6 mm - 2,5 Nm www.support.R82.org...
  • Seite 20 1. 1. 17 mm 17 mm www.support.R82.org...
  • Seite 21 XXXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.: XXXX Max load: xxx kg Art. no.: XXXXXXX Product: XXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX www.support.R82.org...
  • Seite 22: Mm (Inch)

    100 kg 100 kg 100 kg (220.4 lb) (220.4 lb) (220.4 lb) (220.4 lb) Max. load at transportation 9° 9° 9° 9° Static stability downhill 9° 9° 9° 9° Static stability uphill 9° 9° 9° 9° Static stability sidewards www.support.R82.org...
  • Seite 23 XXXXXXX/01 9996097152 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097153 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097714 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097134 9996097129 9996097128 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097148 9996097150 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097137 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com www.support.R82.org...
  • Seite 24 XXXXXXX/01 9996097600 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097165 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097151 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com www.support.R82.org...
  • Seite 25: English

    CP, GMFCS level 3-5. The Combi Frame:x comes in 4 sizes and is ideal for both indoor and outdoor use. For transporta- tion the product is suitable for children in the weight range of 22 kg to specified max user weight for transportation.
  • Seite 26 Symbols For indoor and outdoor use Consult instructions The latest version of the instructions is always available on the R82 web- site and can be printed in larger sizes Warning This symbol appears in the User Guide along with a number referring to the instructions below.
  • Seite 27 If there is any doubt as to the continued • tained before placing the user in it safe use of your R82 product or if any parts We recommend you notify the user before • should fail, stop using the product immedi-...
  • Seite 28 Accessories and spare parts • Read the User Guide carefully before use and The products from R82 can be supplied with a vari- store it in a safe place for future reference ety of accessories which comply with the needs of the individual user.
  • Seite 29: Deutsch

    Begleitperson profitieren von den vielen eingebauten Funktionen und einfachen Einstellmöglichkeit- en. Der Combi Frame:x eignet sich für Nutzer, die ein individuelles Sitzsystem benötigen, z.B. Kinder mit CP, GMFCS Gruppe 3-5. Der Combi Frame:x ist in 4 Größen erhältlich und eignet sich für die Nutzung im Innen- und Außenbereich.
  • Seite 30 Raum oder in den Außenbereich bewegt wird. Lassen Sie den Nutzer niemals unbeaufsichtigt in dem Produkt Bedienungsanleitung Die neueste Version der Bedienungsanleitung ist auf der R82 Internet- seite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung Warnung Dieses Symbol erscheint in der Bedienungsanleitung zusammen mit ein- er zu den nachfolgenden Anleitungen gehörenden Nummer.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    Sie nicht den des Produktes mit einem höheren Nutzergewicht Anweisungen der Anleitung folgen. oder ein anders R82 Produkte die bessere Wahl • Nutzen Sie das Hilfsmittel immer nur zu dem An- wendungszweck, für den es von R82 entwickelt...
  • Seite 32 Lassen Sie den Stuhl an der Luft trocknen. Täglich Zubehör und Ersatzteile • Benutzen Sie ein trockenes Tuch zur Reinigung Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von ver- • Optische Inspektion. Defekte oder abgenutzte schiedenen Zubehörteilen geliefert werden, um es Teile müssen umgehend ersetzt oder repariert an die individuellen Bedürfnisse des Nutzers optimal...
  • Seite 33 Der Kippschutz kann in der Arbeits- und der Ruheposition fixiert werden • Dass Muttern und Schrauben am Produkt angezogen sind. • Ölen Sie die beweglichen Teile • Das Produkt auf Risse oder verschlissene Teile • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. www.support.R82.org...
  • Seite 34: Nederlands

    • R82 Garantie R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/haar verantwoordeli- jkheid niet neemt ten aanzien van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud conform de door R82 voorge- schreven en/of in de User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen.
  • Seite 35 Raadpleeg de instructies De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website Waarschuwing Dit symbool staat in de gebruiksaanwijzing samen met een getal dat naar de hieronder vermelde instructies verwijst.
  • Seite 36 Informatie over frame- en zittingcombinaties, regelmatig en vervang defecte/versleten on- waaronder de maximale belasting van een derdelen voor gebruik combinatie, vindt u op support.r82.org Stel de gasveer niet bloot aan druk en hoge • • Informatie over wegligging is te vinden in het temperatures.DO niet doorboren.
  • Seite 37 Accessoires en reserve onderdelen • Controleer alle fixaties en gespen op tekenen van slijtage van onderdelen De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte van Let op eventuele maximumaanduidingen voor- • het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn bes- dat u een in/verstelling gaat verrichten chikbaar op aanvraag.
  • Seite 38 Controleer of moeren en bouten op het product zijn aangehaald • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer of alle etiketten op het product intact zijn www.support.R82.org...
  • Seite 39: Dansk

    EN12183 R82 Garanti R82 yder 2 års garanti mod fejl i materialer og fejl opstået ved fremstillingen af produktet, samt 5 års garanti på stelbrud forårsaget af defekte svejsninger i metalstellet. Garantien vil være under forbehold af kundens ansvar for at overholde serviceeftersyn og vedligehold af produktet med de intervaller, som foreskrives af leverandøren og/eller angivet i User Guide.
  • Seite 40 Efterlad aldrig brugeren i produktet uden opsyn Se vejledning Den seneste version af denne vejledning er altid tilgængelig og kan ud- skrives i større størrelser fra R82 hjemmeside Advarsel Dette symbol vises i brugervejledningen sammen med en nummerhenvis- ning til nedenstående instruktioner. Det henleder opmærksomheden på...
  • Seite 41 Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af • Stabiliteten af produktet skal sikres, før • dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svig- brugeren placeres i det te, skal du omgående stoppe med at bruge Vi anbefaler at brugeren adviseres før vin- •...
  • Seite 42 Vær opmærksom på evt. MAX-mærker før • Tilbehør og reservedele justering Produkterne fra R82 kan forsynes med forskel- Ugentligt ligt tilbehør, som gør at produktet opfylder den enkelte brugers behov for støtte. Tilbehør og re- Kontroller at alle hjul bevæger sig frit, og at •...
  • Seite 43 Tipsikring kan fastgøres i arbejds- og hvileposition • Møtrikker og bolte på produktet er spændt • Alle svingbare dele skal tilføjes smøremid- • Produktet kontrolleres for revner eller tegn på slidte dele • Alle mærkater på produktet er intakte www.support.R82.org...
  • Seite 44: Norsk

    R82 Garanti R82 gir en 2 års garanti mot feil I utførelse og materialer og en 5 års garanti mot brudd i metallrammen som skyldes feil I sveisearbeidet. Garantien kan påvirkes negativt hvis kundens ansvar for å utføre service og/eller daglig vedlikehold ikke blir overholdt i samsvar med de retningslinjene og intervallene som er foreskrevet av leverandøren og/eller slik det framgår av User Guide.
  • Seite 45 Sjekk bruksanvisning på nett Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted Advarsel Dette symbolet blir vist i brukerveiledningen sammen med et tall som henviser til instruksjonene under. Det gjør oppmerksom på situasjoner der produktet eller brukerens/omsorgyterens sikkerhet kan være truet...
  • Seite 46 Når brukt på hellende underlag, se mål- skjema Bruker Dersom brukerens vekt er nær anbefalt • maks-vekt, og / eller har mange ukontrol- lerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vur- deres www.support.R82.org...
  • Seite 47 Tilbehør og reservedeler Daglig Produkter fra R82 kan leveres med en rekke Bruk en tørr klut til å rengjøre produktet • tilbehør som tilfredsstiller den enkelte brukers Visuell inspeksjon. Reparer eller bytt skad- •...
  • Seite 48 Ikke plasser mer enn én bruker i produktet • Veltesikringene kan festes i bruks- og hvileposisjon • Muttere og bolter på produktet er stram- • De utsvingbare delene skal oljes • Produktet for sprekker eller tegn på slitte deler • Alle etikettene på produktet er intakte www.support.R82.org...
  • Seite 49: Svenska

    SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Seite 50 Se anvisningarna Den senaste versionen av anvisningarna finns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats Varning Den här symbolen används i handboken tillsammans med ett nummer som hänvisar till instruktionerna nedan. Den uppmärksammar på situ- ationer som kan utgöra en säkerhetsrisk för produkten, användaren eller...
  • Seite 51 återförsäljare så fort som ds i stigningar möjligt om något inträffar som gör att din Aktivera tippskydden innan säte och rygg • produkt från R82 inte känns säker eller om vinklas några delar går sönder Deaktiver veltebeskyttelsen før du krysser •...
  • Seite 52 Tillbehör och reservdelar Kontrollera att inga fästen och spännen är • utslitna Det finns flera olika tillbehör till produkten från R82. Tillbehören är anpassade för varje bruk- Observera eventuella MAX-markeringar in- • ares behov. Reservdelar kan fås på begäran. De nan justering specifika tillbehören finns på...
  • Seite 53 Kontrollera: i bruk efter uppehåll. Klädseln är avtagbar och kan tvättas i 60° (R82 rekommenderar att kläd- • Justera sitsvinkeln. Sitsen är ställbar seln tvättas i 40°). Kontrollen bör utföras av en och stannar kvar i inställd position efter...
  • Seite 54: Suomi

    • EN12183 R82-takuu R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja materiaalivirheiden osalta ja 5 vuoden takuun hitsausli- itosvikojen aiheuttamien metallirungon murtumien osalta. Takuu vaarantuu, mikäli asiakkaan vastuuta huoltamisesta ja/tai päivittäisestä kunnossapidosta ei kanneta toimittajan määräämien ja/tai User Guide esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti. Lisätietojen osalta viittaamme R82:n kotisivui- hin/latauksiin.
  • Seite 55 Käyttäjän siirtyessä tuotteen avulla huoneesta toiseen tai ulos, varmista että käytettävä alusta on tasainen ja esteetön. Älä milloinkaan jätä lasta ilman valvontaa tähän tuotteeseen Lisäohjeet Viimeisin versio kaikista ohjeista on aina saatavilla ja tulostettavissa R82 nettisivustolta Varoitus Tämä symboli näkyy käyttöohjeessa yhdessä numeron kanssa, joka viit- taa jäljempänä...
  • Seite 56 100 mm tehdä ainoastaan toimittajan ohjeistuksen Varmista tuotteen stabiilisuutta, ennen • mukaisesti kuin sijoittaa käyttäjän lisävarusteen Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä • Suosittelemme ilmoittamaan käyttäjälle • tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa säädöstä , ennenkuin säädät selkänojan tuotteen käyttö...
  • Seite 57 Tarkista kaikki säädöt ja soljet, ettei ole ku- • lumisen merkkejä Lisävarusteet ja varaosat Tiedosta maksimimerkinnät ennen hi- R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävar- • enosäätöä usteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpee- seen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Er- Viikoittain ikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai...
  • Seite 58 Älä aseta tuotteeseen yhtä käyttäjää useampaa henkilöä • Kaatumisesteet voidaan kiinnittää käyttö- ja lepoasentoon • että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty kunnolla • Öljyä liikkuvat osat • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien varalta • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä www.support.R82.org...
  • Seite 59: Español

    Combi Frame:x es adecuado para usuarios que necesitan un chasis y un sistema de sedestación es- peciales, por ejemplo: niños con PC, con niveles de GMFCS de 3 a 5. Combi Frame:x se distribuye en 4 tallas y es ideal tanto para usarlo en exteriores como en interiores.
  • Seite 60 Consulte las instrucciones La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 Advertencia Este símbolo aparece en la Guía del usuario junto con un número de referencia a las siguientes instrucciones.
  • Seite 61: Seguridad

    Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso • Asegúrese de la estabilidad del producto antes de seguro del producto de R82 o si alguna pieza falla, colocar al usuario en el mismo deje de usar el producto de inmediato y contacte •...
  • Seite 62 Asegúrese de que todas las piezas estén en su Accesorios y recambios lugar y colocadas correctamente Los productos de R82 pueden ser suministrados • Asegúrese de que todas las piezas estén en su con una variedad de accesorios que se ajusten a las lugar y colocadas correctamente necesidades individuales de cada usuario.
  • Seite 63 • Las tuercas y los pernos del producto están apretados. • Lubrique las piezas de distancia basculante • El producto no presenta agrietamientos ni signos de desgaste. • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. www.support.R82.org...
  • Seite 64: Français

    été entretenu, réparé ou modifié conformément aux instructions et aux intervalles préci- sés par le fournisseur et/ou indiqués dans le User Guide. R82 se réserve le droit d’inspecter le produit, objet d’une réclamation, ainsi que de s’informer sur les conditions d’utilisation de ce dernier, avant d’agréer une prise en charge sous garantie et de décider s’il convient de remplacer ou réparer le produit...
  • Seite 65 Se reporter aux instructions / consulter les instructions La version la plus récente est toujours disponible et peut être imprimée dans un grand format à partir du site internet de R82 Avertissement Ce symbole apparaît dans le guide de l’utilisateur avec un numéro faisant référence aux instructions ci-dessous.
  • Seite 66 En cas de doute sur la sécurité lors de • Désactiver les anti-pointes lorsqu’elles forcent l’utilisation de votre produit R82, ou en cas de des bordures de plus de 100 mm défectuosité, Il est conseillé d’arrêter immé- S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil •...
  • Seite 67 • Faire attention a ce que toutes les fixations soient en place et correctement fixées Les appareils R82 peuvent être fournis avec une grande variété d’accessoires à choisir en fonction des besoins • Vérifier qu’il n’y ait pas de traces d’usure sur individuels des utilisateurs.
  • Seite 68 • que les écrous et boulons sont serrés sur le produit ; • Graisser les parties pivotantes • les craquelures du produit et signes d’usure des pièces ; • que toutes les étiquettes du produit sont intactes ; www.support.R82.org...
  • Seite 69: Italiano

    R82 Warranty R82 offre una garanzia di 2 anni su difetti di fabbricazione e dei materiali e 5 anni di garanzia per le rot- ture delle parti metalliche della struttura, se causate da difetti di saldatura. La garanzia può decadere se la responsabilità...
  • Seite 70 è sul prodotto Leggere le istruzioni Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori Avvertenza Questo simbolo viene utilizzato nel Manuale Utente con un numero di riferimento alle istruzioni riportate di seguito.
  • Seite 71 In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo in • • Assicurarsi che il prodotto sia stabile prima di sicurezza continua del prodotto R82 o se qual- posizionare l’utente siasi sua parte dovessere rompersi, smettere • Si consiglia di avvisare l’utente prima di reclin-...
  • Seite 72 • Controllare che non ci siano segnali di parti usu- rate in tutti i raccordi e le fibbie I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia va- rietà di accessori per soddisfare le esigenze del singolo • Fare riferimento a tutte le indicazioni di ”max”...
  • Seite 73 • I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati • Lubrificare i dispositivi swing-away. • Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura sulle parti • Tutte le etichette del prodotto sono intatte www.support.R82.org...
  • Seite 74: Português

    • Garantia R82 R82 oferece 2 anos de garantia relativa a defeitos de fabrico e nos materiais e 5 anos de garantia relativa à rotura da estrutura em metal causada por defeitos nas soldas. A garantia será afetada de forma adversa se o cliente não cumprir a sua responsabilidade de reparar e/ou realizar a manutenção diária de acordo com as orientações e os intervalos determinados pelo fornecedor e/ou dispostos no...
  • Seite 75 Leia as instruções As últimas versões das instruções estão sempre disponíveis na página da R82 na internet e podem ser impressas em tamanhos maiores Aviso Este símbolo aparece no Guia do Utilizador juntamente com um número a remeter para as instruções abaixo.
  • Seite 76 Desativar as anti-pontas ao forçar calçadas supe- peças sobresselentes e ferragens originárias da riores a 100mm R82 e de acordo com as orientações e os inter- • Certifique-se de que é mantida a estabilidade do valos de manutenção determinados pelo fornece- produto antes de acomodar o utilizador no mesmo •...
  • Seite 77 Acessórios e peças sobresselentes • Verifique em todas as ferragens e fivelas se há Os produtos R82 podem ser fornecidos com uma var- peças com sinais de desgaste iedade de acessórios que satisfazem as necessidades do utilizador individualmente. As peças sobresselentes •...
  • Seite 78 • Se as porcas e parafusos no produto estão apertados • Lubrifique as peças oscilantes. • Se o produto mostra fendas ou sinais de desgaste • Se todas as etiquetas no produto estão intactas www.support.R82.org...
  • Seite 79: Português Do Brasil

    Garantia da R82 A R82 oferece uma garantia de dois anos contra defeitos de fabricação e materiais e uma garantia de cinco anos contra rupturas da estrutura de metal causadas por defeitos em suas soldas. A garantia pode ser afetada negativamente se a responsabilidade do cliente pelo conserto e/ou manutenção diária não for praticada de...
  • Seite 80 Nunca deixe o usuário sem supervisão com este produto Leia as instruções As versões mais recentes das instruções sempre encontram-se dis- poníveis no site da R82 e podem ser impressas em tamanhos maiores Advertência Este símbolo aparece no Manual do Usuário, juntamente com um núme- ro relacionado às instruções abaixo.
  • Seite 81 Ative o sistema anti-queda antes de ajustar a in- feitos utilizando-se peças e acessórios novos e clinação do assent e do encosto originais da R82 e executados de acordo com as • Desativar o anti-queda quando forçando freios su- instruções e intervalos de manutenção sugeridos...
  • Seite 82 Certifique-se de que todas as presilhas estão pre- Acessórios e peças de reposição sentes e ajustadas corretamente Os produtos da R82 podem ser fornecidos com uma • Verifique todos os acessórios e fivelas quanto a gama de acessórios que atendem às necessidades do sinais de desgaste usuário individual.
  • Seite 83 • Que as porcas e os parafusos do produto estejam apertados • Lubrifique as peças giratórias. • Se há fissuras ou sinais de peças gastas no produto • Se todos os rótulos do produto estão intactos www.support.R82.org...
  • Seite 84: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения справочной...
  • Seite 85 — ровная и без каких-либо препятствий. Нельзя оставлять пользователя в данном изделии без присмотра Прочитайте инструкции Новейшая версия инструкций всегда доступна на веб-сайте компании R82 и может быть распечатана в увеличенном размере Предупреждение Данное обозначение указывается в руководстве по эксплуатации вместе...
  • Seite 86 назад спинку или сиденье оригинальных запчастей и приспособлений целиком. производства R82, а также в соответствии с • Деактивируйте анти-чаевые, когда выбирая предписаниями и интервалами обслуживания, установленными поставщиком бордюры более 100 мм • Если у Вас возникли какие-либо сомнения • Убедитесь в устойчивости данного изделия, относительно...
  • Seite 87 • Убедитесь, что все направляющие колеса Предпродажная информация свободно перемещаются и что все колеса / • Support.r82.org тормозные замки легко активируются • Смоченной в теплой воде с мягким моющим средством/мылом без хлора и отжатой тряпкой вытрите с изделия налет и грязь; вытрите насухо...
  • Seite 88 чтобы устройства, предотвращающие опрокидывание, могли быть зафиксированы как в рабочем, так и нерабочем положении • затянутость гаек и болтов на изделии; • Смажьте вращающиеся детали. • изделие на наличие трещин или признаков износа; • целостность всех маркировок на изделии; www.support.R82.org...
  • Seite 89: Polski

    Rama Combi Frame:x jest odpowiednia dla użytkowników wymagających indywidualnego systemu siedziska i bazy, np. dzieci z mózgowym porażeniem dzieciecym Rama Combi Frame:x występuje w 4 rozmiarach i jest idealna zarówno do użytku w domu jak i na zewnątrz. Narzędzia Z tyłu wózka znajduje się...
  • Seite 90 Zapoznanie się z instrukcją Najnowsze wersje instrukcji obsługi są dostępne na stronie inter- netowej R82 i można je wydrukować w większych formatach Ostrzeżenie Ten symbol pojawia się w podręczniku obsługi wraz z numerem odnoszącym się do poniższych instrukcji. Zwraca on uwagę na sytuacje, w których bezpieczeństwo produktu, użytkownika lub opiekuna może być...
  • Seite 91 Naprawy/wymiany części muszą być wykonywane Aktywować kółka antywywrotne, przed odchyl- • wyłącznie przy użyciu nowych, oryginalnych części eniem siedziska i oparcia R82 oraz zgodnie z wytycznymi i okresami konser- wacji zalecanymi przez dostawcę • Wyłącz anty-wskazówki podczas zmuszając • krawężniki wyższa niż 100mm Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość...
  • Seite 92 Naprawić Akcesoria i części zapasowe wymienić uszkodzone lub zużyte części Produkty firmy R82 mogą być dostarczane z różnymi • Sprawdzić, czy wszystkie mocowania znajdują się akcesoriami odpowiednimi do potrzeb poszczególnych na miejscu i są poprawnie przytwierdzone użytkowników. Części zamienne mogą być dostarczane •...
  • Seite 93 Urządzenie antywywrotne można włączyć lub wyłączyć • Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem prawidłowego dokręcenia. • Nasmarować wszystkie ruchome części • Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub oznak zużycia części. • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem oznak ich naruszenia. www.support.R82.org...
  • Seite 94: Česky

    EN12183 R82 Záruka Společnost R82 poskytuje 2letou záruku na vady materiálu a vady vzniklé při výrobě a 5letou záruku na zlomení kovového rámu v důsledku vadných svarů. Záruka může být nepříznivě ovlivněna zaned- báním odpovědnosti ze strany zákazníka při provádění servisu či každodenní údržby v souladu s pokyny a v intervalech předepsaných dodavatelem či uvedených v User Guide.
  • Seite 95 že pojizdný povrch je rovný a bez překážek. Nikdy nenechávejte uživatele v chodítku bez dozoru Poradenství a instrukce Nejaktuálnější verze všech instrukcí je vždy dostupná na webu R82, od- kud se dá stáhnout a i vytisknout Upozornění Tento symbol je uveden v uživatelské příručce spolu s číslem odkazujícím na níže uvedené...
  • Seite 96 údaje o stabilitě Uživatel Pokud se hmotnost uživatele blíží maximál- • ní povolené a nebo má nekontrolovatelné pophyby jako např. kymácení se, větší ve- likost s vyšší povolenou maximální zátěží nebo jiné zařízení R82 by mělo být zváženo www.support.R82.org...
  • Seite 97 Doplňky a náhradní díly • Kontrolujte známky opotřebení na všech úchy- tech a přezkách Výrobky R82 mohou být dodávány s celou řadou doplňků, které se volí indivuduálně dle Před nastavením věnujte pozornost všem • značkám, označujícím maxima potřeb uživatele.
  • Seite 98 Produkt je určen pro jednoho uživatele. • Ochranu proti převrhnutí lze zajistit v pracovní a klidové poloze. • Šrouby a matky na produktu jsou dotažené. • Naklápěcí části mažte • Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a známek opotřebení. • Všechny štítky na produktu jsou nedotčené. www.support.R82.org...
  • Seite 99 中國 恭喜您已经购买了R82的产品,R82是一家为儿童和青少年生产专业辅具器械的公司。为了能 最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 组合车架是一种轮椅基架,适用于定制的座椅系统。使用者和护理者都会从其众多的内在功 能和简单的操作性中获益。组合车架适合那些需要单人座椅系统的用户,比如运动功能在 3-5级的脑瘫患儿。组合车架共有四种型号,既适用于室内使用,也适用于室外使用。 工具 在车架背面有一个工具包,配有3mm、4mm、5mm和6mm的内六角扳手,还包括一个”T”型工 具。 CE符合性声明 - 该产品符合93/42/EEC和医疗器材法规的要求,取得了CE认证。若产品被翻新,或使用非R82 原装配件,或与其他厂家的产品结合使用时,请将CE标识移除。用于车架的座椅的生产工艺 也要符合MDD93/42/EEC article 1, §2 letter F的要求。 R82质保 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/或保养未按照使用手册的要求去做,所产生的由使用者造成的问题,则不在质保范围。 更多详情,您可登陆R82的官方网站进行相关下载。 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无效,例如错误使用造成 的损坏。质保不包含消耗品,例如轮胎和垫衬物等,上述产品日常使用时会造成正常的磨损,从而需要 周期性地更换。 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂配件;设备未按照使用说明进行维修和定期检查维护。涉及质 保,R82有权对设备进行检验确认,以确定是否需要更换或维修。顾客需要将问题产品发回至购买地。该 质保由R82或其代理商提供。 www.support.R82.org...
  • Seite 100 中國 标识 适用于室内和室外使用 当使用者使用产品从一个房间转移到另一个房间或转移到户外 前,请确认地面平坦、无任何障碍。切忌将不适用的患者放置在 设备上。 参考说明 所有说明的最新版本都能够在R82网络上下载或打印 注意 对设备的不 警告 在用户指南中该符号同数字一起出现,指示下方所列的各种说明。其目的 是唤起对产品、用户或照管者可能处于危险的注意 01 = 卡住危险 02 = 倾斜危险 03 = 汽车运输 当使用,可能会给设备、环境或人身安全造成危 挤压危险 害。 警告 不要用推杆拉或提升椅子,尤其在阶梯上时。 警告 不要用推杆拉或提升椅子,尤其在阶梯上时。 手工清洗 做好产品清洁,以维持设备的最优功能。 检查 注意听叩击声 产品处理 - 当产品使用年限达到其寿命时,应按原料类型进行分离,以使其能正确地回收和处理。如果 有需要,请联系您当地的代理商/经销商,询问各部件的详细描述,处于环保考量,产品回 收处理时请联系当地环保部门。 www.support.R82.org...
  • Seite 101 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调整并 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有说明, 安装相应配件,确保所有的螺丝、把手、 并保存好以便将来参照。对产品的不当 搭扣都已拧紧。确保所有工具都远离孩 使用,可能会给使用者带来严重的伤害。 子。 • 对产品高低的调节请依使用说明进行。 • 在把使用者放进产品前,请务必确保激活 • 确保使用者在使用时有人照看,当儿童使 制动装置。 用时,务必有成人看管。 • 当在斜坡上使用该产品时要激活防后倾部 件。 • 维修或重新安装部件时,请务必使用R82 • 在调整座椅和靠背的角度之前要激活防后倾 公司原厂的配件或装置,并且按照安装说 部件。 明或供应商规定的方法进行安装。 • 当强制路缘高于100mm时,禁用反尖端 • 如果您对继续使用产品的安全性有任何疑 • 在把使用者放进产品前,请务必确保产品的 虑,或产品有任何部分出现故障时,请 稳定性。 立即停止使用并尽快和当地供应商取得联 • 建议在调整座椅和靠背的角度之前先告知使 系。 用者。 •...
  • Seite 102 中國 保养信息 医疗设备的保养是设备所有者的义务,如果没有按照说明对设备进行保养,将不享受质保;另外, 不对设备进行保养可能会对用户的使用或安全性以及护理人员带来危害。 第一次 零部件 • 使用前请仔细阅读用户手册,并将其保存 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求选配 在安全的地方,以备将来参考 不同的附件。附件可依要求订购,您可以通过 我们的官网或联系当地的经销商获取这些附件 • 附带的工具就存放在产品上,以防丢失。 的更多信息。 日 常 保养周期 产品的详细检测必须每年进行一次(对于体重 • 用干布擦拭产品。 较重使用者每半年进行一次),检修后再使 • 通过外观检查,及时修理或更换损坏的或 用。检修必须是由经培训合格的技术人员来完 磨损的零件。 成。 • 确保所有的紧固件都在恰当的位置并正确 地安装了。 请联系您当地的经销商对维修的说明。 • 检查所有固定处和带扣看有无零配件磨损 的迹象。 • 调节前要了解所有有最大标记的地方(调 正常情况下,如果按照厂商的说明书和指南对 节上限)。 产品进行维护和保养,产品的使用寿命是5年。 每 周...
  • Seite 103 Combiフレーム:xは、カスタマイズされた座位保持装置用の車椅子フレームです。 多くの機能とシンプルな調整方法は、ご利用者様・介助者の方に快適性と利便性をご提供 します。 本製品は、座位保持装置を必要とされる、脳性まひ・GMFCSレベル3-5のお子様に適し ております。 またサイズは4サイズで、屋内・屋外両方でご使用頂けます。 付属工具 3mm、4mm、5mm、6mmレンチの入った工具袋がシート後方にセットされており ます。T型工具も同様に付属されております。 安全性 - 本製品は、医療機器安全規格(Medical Device Regulations)93/42/EEC の基準を満た しております。 本製品を改造または、R82社純正部品以外を使用する場合は、貼付され ているCEマークを外してください。 モジュラー型のシートと組合わせてご使用される場 合、シートの製作者は、MDD 93/42/EEC article 1, §2 letter F. EN12183 • R82 保証 フレームは製造上の不良に対して2年間、溶接の不良により発生したメタルフレームの破損に対しては 5年間の品質保証がなされております。この保証は、本取扱説明書に記載されている正しいご使用方法 をお守りいただき、(お客様の責任において)定期的なメンテナンスを受けられていることを前提と しております。(消耗品は対象外となります) 保証は、製品を購入した国においてのみ、適用されます。使用かつ製造番号の確認がとれた場合のみ 保証が有効となります。またこの品質保証は、本製品の構成部品の修理又は交換に限定されるもの で、その欠陥に付随して起こる又は結果として起こる損害を担保とするものではありません。これは 最初の原購入者に限定されます。万一、この保証に基づいて構成部品に欠陥が発見された時は、弊社 の選択によりその部品を修理するか交換するかを決定し、無償にてこれを行います。 この保証はR82社製の純正部品が使用されている場合のみ有効で、認定の受けていない業者による修理 等で起きた損害や怪我は保証の対象外です。弊社は保証同意前に、その製品又は関連する書類を検査 する権利を有しております。 www.support.R82.org...
  • Seite 104 日本 シンボル 屋内および屋外での使用 1つの部屋から別の部屋や屋外へ本製品でユーザーが移動する 場合は、そのエリアが平らで障害がないことを確認してくださ い。本製品に付き添いなしでユーザーを放置しないでください 説明をお読みください この説明の最新バージョンは、R82 の Webサイトからいつでも ご利用いただけます。大きなサイズで印刷することができます 警告 この記号は、以下の説明を示す番号と共にユーザーガイドに表示されて います。これは、製品やユーザーまたは介護者が危険にさらされる状況 について、注意を喚起します。 01 = 挟まる危険 02 = 傾斜させる際の危険 03 = 自動車内の輸送 05 = 圧迫の危険 ご注意 プッシュブレスを持って、シートを引っ張ったり、持上げたりしないで ください。(特に階段使用時) 手動洗浄 機能を最適に維持するために常に清潔にしておいてください 点検 カチッと言う音が聞こえます リフティング・ポイントの修正 廃棄 - 廃棄される場合、それぞれの部品を材料別に区分し、リサイクルと廃棄物に適切に分類し てください。各材料の正確な情報は、販売店にお問い合わせください。リサイクルに関す る情報は、自治体にお問い合わせください。...
  • Seite 105 ただき、大切に保管してください。誤 置を調整し、プッシュブレース、ネジ、バ ったご使用方法はお怪我の原因になりま ックルなどがすべて確実に固定されている す。 かどうかを確認してください。ツールは子 供の手の届かないところに保管してくださ • 持上げる際は、正しい方法で行ってくだ い。 さい。 • 転送する前に必ずブレーキを設定してくだ • 必ず大人の方の監視下の元でご使用くだ さい。 さい。 • 斜面で使用する場合は転倒防止バーを必ず • 修理/交換の際は、R82社製純正部品をご セットしてください。 使用ください。 • シート面、背もたれリクライニングする前 • 安全性の不明な点や、部品に不具合が生 に落下防止バーをセットしてください。 じた場合は、直ちにご使用をお止めいた だき、販売店にご相談ください。 • 100mm以上の強制力が加えられた場合にア ンチチップを無効にする • 常に適度なペースで製品を使用。製品には 実行しないでください • 移送する前に、製品が安定していることを • 輸送については、本製品に付属する文書...
  • Seite 106 日本 サービス情報 医療機器のメンテナンスは所有者の責任において行ってください。規定のメンテナンスが行われ ないと、保証が無効になる場合があります。また、適切なメンテナンスが行われない場合、ご利 用者様・介助者の方の安全性が損なわれる可能性があります。 ご使用初日 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様のニーズに応 • ご使用前に本取扱説明書を良くお読みいただ き、大切に保管してください。誤ったご使用 じた様々なアクセサリーをご用意しております。 方法はお怪我の原因になります。 部品も必要に応じご注文いただけます。詳しく は、Webサイトで検索するか、販売店にお問い合 • 付属工具は大切に保管してください。 わせください。 毎日 メンテナンス時期 • 乾いた布を使用して製品を拭いてください 製品の点検は12ヶ月毎(ご使用頻度の高いご利用 者様の場合は6ヶ月毎)に行ってください。点検 • 目視で点検をしてください。損傷や摩耗した は製品使用の訓練を受けた技術担当者が行ってく 部品を修理または交換してください ださい。 • すべての留め具が適切な場所に正しく設置さ タイヤのパンクなどの修理に関しましては、お近 れているか確認してください くのディーラーにお問い合わせください。 • すべての留め金とバックルに摩耗の症状があ るか確認してください 規定に基づいた保守メンテナンスが行われた場合 の標準的耐用年数は5年です。 •...
  • Seite 107: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του προϊόντος...
  • Seite 108 το χρήστη χωρίς επίβλεψη μέσα σε αυτό το προϊόν Διαβάστε τις οδηγίες Οι τελευταίες εκδόσεις των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη Προειδοποίηση Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες χρήσης συνοδευόμενο από έναν...
  • Seite 109 του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό το ενδεχόμενο αγοράς του προϊόντος σε τραυματισμό στο χρήστη μεγαλύτερο μέγεθος και με υψηλότερο μέγιστο φορτίο ή ενός διαφορετικού προϊόντος της R82 • Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις κατάλληλες τεχνικές ανύψωσης και τα βοηθήματα που προβλέπονται...
  • Seite 110 σύνδεσης Παρελκόμενα και ανταλλακτικά βρίσκονται στη θέση τους και έχουν εφαρμόσει σωστά Για τα προϊόντα της R82 προσφέρονται διάφορα παρελκόμενα, τα οποία ανταποκρίνονται στις ανάγκες • Ελέγξτε όλους τους συνδέσμους και τις πόρπες για του εκάστοτε χρήστη. Η παραγγελία των ανταλλακτικών...
  • Seite 111 θέση εργασίας, όσο και στη θέση ανάπαυσης • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος είναι σφιγμένα • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις φθαρμένων μερών • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι ακέραιες www.support.R82.org...
  • Seite 112 www.support.R82.com...
  • Seite 113 DISTRIBUTOR: M1082 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website www.R82.org © 2013 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...

Inhaltsverzeichnis