Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
T Y P E 1 8 8 8
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wahl 1888

  • Seite 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 8 8 8...
  • Seite 2 Speed 1 Speed 2 Speed 3...
  • Seite 3 Speed 1 Speed 2 Speed 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1888 ....................................17 Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1888 ......................... 21 Tradução do manual original Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede tipo 1888 ........................... 25 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Netstroom-/accutondeuse type 1888 ....................................
  • Seite 5: Originalbetriebsanleitung Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1888

    D E U T S C H Originalbetriebsanleitung Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1888 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separate B Ein-/Ausschalter mit LED-Anzeige...
  • Seite 6: Betrieb

    D E U T S C H Akku Betrieb Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderun- gen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU 1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ein (Abb. 3). und die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. · Das Gerät besitzt drei Geschwindigkeitsstufen S1 –...
  • Seite 7: Bedienung

    D E U T S C H Bedienung f Nehmen Sie den Kammaufsatz ab (Abb. 6ⓑ) und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse ab (Abb. 7ⓐ). Entfernen Sie mit Einstellung der Schnittlänge der Reinigungsbürste die Haarreste aus der Gehäuseöffnung Über die im Schneidsatz integrierte Schnittlängenverstellung können und vom Schneidsatz (Abb. 8).
  • Seite 8: Entsorgung

    D E U T S C H Entsorgung Kapazitätsanzeige leuchtet nicht Ursache: Gerät ist nicht richtig im Ladeständer positioniert. Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig im Ladeständer positioniert f Akkus vor der Entsorgung entladen! ist.
  • Seite 9: Translation Of The Original Operating Manual Cord/Cordless Hair Clipper Type 1888

    E N G L I S H Translation of the original operating manual Cord/cordless hair clipper Type 1888 General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set...
  • Seite 10 E N G L I S H Battery operation The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU 1. Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 3). and Machinery Directive 2006/42/EC. ·...
  • Seite 11: Problem Solving

    E N G L I S H Operation f Remove the attachment comb (Fig. 6ⓑ) and lift the blade set out of the housing (Fig. 7ⓐ). Use the cleaning brush to remove any Setting the cutting length cut hairs from the housing opening and from the blade set (Fig. 8). The cutting length can be adjusted to between 0.7 mm and 3 mm The cleaning lever can also be pressed.
  • Seite 12 E N G L I S H Disposal Battery power indicator light does not light up Cause: Appliance has not been correctly placed on the charging stand. Handle with care! Environmental damage in the event of f Ensure that the appliance has been correctly placed on the charg- incorrect disposal.
  • Seite 13: Traduction Du Mode D'emploi D'origine Tondeuse À Cheveux Avec / Sans Fil, Type 1888

    F R A N Ç A I S Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1888 Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig. 1) mode d'emploi A Tête de coupe...
  • Seite 14 F R A N Ç A I S Fonctionnement sur batterie L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un dispositif d’antipa- rasitage. Il satisfait aux exigences de la directive européenne 2014/30/ 1. Allumez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 3). UE «Compatibilité électromagnétique» et de la directive 2006/42/CE «Machines».
  • Seite 15: Résolution Des Problèmes

    F R A N Ç A I S Utilisation f Retirez le peigne (Fig. 6ⓑ) et détachez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 7ⓐ). À l’aide de la brosse de nettoyage, Réglage de la longueur de coupe retirez le reste des poils dans l’ouverture du boîtier et dans la Le réglage de longueur de coupe intégré...
  • Seite 16: Mise Au Rebut

    F R A N Ç A I S Mise au rebut Le témoin de charge ne s’allume pas Cause : L’appareil n’est pas positionné correctement dans le socle Attention ! Risque de dommages environnementaux en chargeur. cas de mise au rebut inadaptée. f Assurez-vous que l’appareil soit correctement positionné...
  • Seite 17: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso Originali Tagliacapelli A Rete/Batteria Tipo 1888

    I TA L I A N O Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1888 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso...
  • Seite 18 I TA L I A N O Funzionamento a batteria L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE e la diret- 1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore on/off (Fig. 3). tiva macchine 2006/42/CE. ·...
  • Seite 19: Risoluzione Dei Problemi

    I TA L I A N O f Togliere il pettine regolacapelli (Fig. 6ⓑ) e ribaltare la testina per toglierla dall’alloggiamento (Fig. 7ⓐ). Eliminare con lo spazzolino Impostazione della lunghezza di taglio i resti di capelli dall’apertura dell’alloggiamento e dalla testina Tramite la regolazione della lunghezza di taglio integrata nella testina, è (Fig. 8).
  • Seite 20: Smaltimento

    I TA L I A N O Smaltimento L’indicatore della batteria non si illumina Causa: l’apparecchio non è posizionato correttamente nella base di Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. ricarica. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! f Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato correttamente nella f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge base di ricarica.
  • Seite 21: Traducción Del Manual De Uso Original Máquina De Corte De Pelo Con Alimentación Por Batería Y Red Modelo 1888

    E S PA Ñ O L Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1888 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig.
  • Seite 22: Seguridad

    E S PA Ñ O L Funcionamiento con batería El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de elimi- nación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la 1. Encienda el aparato con el interruptor de conexión/desconexión UE 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva (fig. 3).
  • Seite 23: Resolución De Problemas

    E S PA Ñ O L Manejo f Desmonte el peine (fig. 6ⓑ) y abra el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 7ⓐ). Elimine los restos de pelo de la abertura Ajuste de la longitud de corte de la carcasa y del cabezal de corte con el cepillo (fig. 8). Accione Mediante el ajuste de la longitud de corte integrado en el cabezal además la palanca de limpieza.
  • Seite 24: Eliminación De Residuos

    E S PA Ñ O L Eliminación de residuos El indicador de capacidad no se ilumina Causa: el aparato no está correctamente posicionado en el cargador. ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- f Asegúrese de que el aparato está correctamente posicionado en ción indebida.
  • Seite 25: Tradução Do Manual Original Máquina Para Corte De Cabelo Com Bateria E Ligação À Rede Tipo 1888

    P O R T U G U Ê S Tradução do manual original Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede tipo 1888 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segurança e o Descrição das peças (Fig.
  • Seite 26: Português

    P O R T U G U Ê S Funcionamento com a bateria O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O apare- lho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética 1. Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 3). 2014/30/UE e a directiva de máquinas 2006/42/CEE.
  • Seite 27: Resolução Do Problema

    P O R T U G U Ê S Utilização f Retirar após cada utilização o pente encaixável (fig. 6ⓑ) e retire o conjunto de lâminas do cárter (fig. 7ⓐ). Eliminar com a escova Ajuste do comprimento de corte de limpeza os restos dos cabelos da abertura do cárter e do con- A regulação do comprimento do corte integrada no conjunto de lâminas junto de lâminas (Fig. 8).
  • Seite 28 P O R T U G U Ê S Eliminação Indicador de capacidade não acende Causa: O aparelho não está posicionado corretamente no carregador. Atenção! Danos ambientais em caso de uma eliminação f Certificar-se, que o aparelho esteja corretamente posicionado no incorrecta.
  • Seite 29: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing Netstroom-/Accutondeuse Type 1888

    N E D E R L A N D S Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Netstroom-/accutondeuse type 1888 Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart mee-...
  • Seite 30 N E D E R L A N D S Accubedrijf Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU 1. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (afb. 3). en aan de Machinerichtlijn 2006/42/EG. ·...
  • Seite 31: Problemen Oplossen

    N E D E R L A N D S Bediening f Verwijder de opzetkamp (afb. 6ⓑ) en klap de snjijkop van de behuizing af (afb. 7ⓐ). Verwijder de haarresten met de reinigings- De kniplengte instellen borstel uit de opening van de behuizing en van de snijkop (afb. 8). Met de in de snijkop geïntegreerde kniplengteverstelling kunt u de Druk bovendien op de reinigingshendel.
  • Seite 32 N E D E R L A N D S Afdanken Capaciteitsweergave brandt niet Oorzaak: het apparaat is niet op de juiste wijze in de oplaadstandaard Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van geplaatst. afdanken. f Controleer of het apparaat op de juiste wijze in de lader geplaatst f Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt! f Door het apparaat volgens de voorschriften af te voeren voorkomt u schadelijke gevolgen voor mens en milieu.
  • Seite 33: Oversættelse Af Den Originale Betjeningsvejledning Net-/Akku-Klippemaskine Type 1888

    D A N S K Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Net-/akku-klippemaskine type 1888 Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og Delenes betegnelse (fig. 1) brugsanvisningen A Skæresæt f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsanvisning B Tænd-/slukknap med LED-visning samt alle medfølgende informationsark som supplement til denne...
  • Seite 34: Sikkerhed

    D A N S K Akku-drift Maskinen er beskyttelsesisoleret og radiostøjdæmpet. Den opfylder kravene i EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU 1. Tænd for maskinen på tænd-/slukknappen (fig. 3). og maskindirektivet 2006/42/EF. · Maskinen har tre hastighedstrin S1 – S3. Hastighedstri- net vises i displayet med hastighedsvisningen (C2). Brug ·...
  • Seite 35: Vedligeholdelse

    D A N S K · Betjening Det er vigtigt, at skæresættet ofte smøres med olie, for at skæreeffekten er god og varer længe. Indstilling af skærelængden · Hvis skæreeffekten trods regelmæssig rengøring og Med indstillingen af skærelængden, som er integreret i skæresættet, smøring aftager efter længere brugstid, skal skæresættet kan skærelængden indstilles på...
  • Seite 36: Bortskaffelse

    D A N S K Bortskaffelse Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer eventuelle skadelige følger for mennesker og miljø. Overhold altid de gældende forskrifter i loven ved bortskaffelse af maskinen.
  • Seite 37: Översättning Av Originalbruksanvisning Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1888

    S V E N S K A Översättning av originalbruksanvisning Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1888 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning den separata B Strömbrytare med LED-indikator...
  • Seite 38 S V E N S K A Användning 2. Välj önskad hastighet genom att hålla strömbrytaren intryckt (fig. 3) och släpp i önskat hastighetssteg. Förberedelse Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring · Batteriets laddningstillstånd visas med kapacitetsindi- eller transport. katorn (C3). ·...
  • Seite 39: Underhåll

    S V E N S K A Underhåll Felsökning Varning! Personskador och materiella skador till följd av Klippsatsen klipper dåligt eller rycker bort hår olämpligt handhavande. Orsak: Klippsatsen är smutsig eller sliten. f Stäng av apparaten innan rengörings- och underhållsar- f Rengör och olja in klippsatsen (fig.
  • Seite 40 S V E N S K A Kassering Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f Ladda ur batteriet innan det kastas! f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö. Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid kassering av apparaten. Information för kassering av elektriska och elektroniska apparater i den Europeiska gemenskapen: I den Europeiska gemenskapen regleras villkoren för kas-...
  • Seite 41: Oversettelse Av Original Bruksanvisning Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1888

    N O R S K Oversettelse av original bruksanvisning Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1888 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den separate B PÅ-/AV-bryter med LED-indikator...
  • Seite 42 N O R S K Bruk 2. Velg ønsket hastighet ved å holde inne PÅ/AV-bryteren (fig. 3), og slipp bryteren løs når ønsket hastighetstrinn er nådd. Forberedelser Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- · Batteriets ladestatus indikeres av kapasitetsindikatoren ker oppbevaring eller transport.
  • Seite 43: Utbedring Av Feil

    N O R S K Vedlikehold Utbedring av feil Advarsel! Fare for personskader og materielle skader Knivsettet skjærer dårlig eller lugger ved ukorrekt håndtering. Årsak: Knivsettet er tilsmusset eller slitt. f Slå av apparatet før du begynner med rengjørings- og f Rengjør knivsettet og sett det inn med olje (fig.
  • Seite 44 N O R S K Avfallsbehandling Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de deponeres! f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker og miljø. Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfallsbehandling.
  • Seite 45: Alkuperäiskäyttöohjeen Käännös Verkko-/Akkukäyttöinen Hiustenleikkuukone Tyyppi 1888

    S U O M I Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1888 Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusohjei- A Leikkuusarja den käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja ohjelehtiä. B Päälle-/Pois-kytkin LED-näytöllä...
  • Seite 46 S U O M I Käyttö 2. Valitse haluttu nopeus pitämällä Päälle-/Poiskytkintä painettuna (Kuva 3) ja päästämällä irti halutulla nopeusportaalla. Valmistelu Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista varastointia · Akun lataustila näytetään kapasiteettinäytöllä (C3). · tai kuljetusta varten. Laitteen akku tulisi ladata heti kun varoitussymboli ja tyhjä...
  • Seite 47 S U O M I Kunnossapito Ongelmien korjaus Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat Leikkuusarja leikkaa huonosti tai nyppii loukkaantumiset ja esinevahingot. Syy: Leikkuusarja on likaantunut tai kulunut. f Kytke laite pois päältä ennen kaikkien puhdistus- ja f Puhdista ja öljyä leikkuusarja (Kuva 8/9). Jos ongelma ei poistu, huoltotöiden aloittamista, ja erota se virransyötöstä.
  • Seite 48 S U O M I Hävittäminen Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. f Pura akut ennen hävittämistä! f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille ja ympäristölle. Noudata laitteen hävittämisessä kulloisiakin lakisääteisiä määräyksiä. Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisössä: Euroopan yhteisön sisällä...
  • Seite 49: Orijinal Kullanma Kılavuzunun Çevirisi Elektrikli / Bataryalı Saç Kesme Makinesi Tip 1888

    T Ü R K Ç E Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1888 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları kullanım B LED göstergeli açma/kapama düğmesi...
  • Seite 50 T Ü R K Ç E Bataryalı İşletim Cihaz, koruyucu izolasyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz, 2014/30/AB sayılı elektromanyetik uyumluluk AB yönetmeliği ve 1. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın (Şekil 3). 2006/42/AT sayılı makine yönetmeliğinin taleplerini karşılar. · Cihaz S1 – S3 adlı üç hız kademesine sahiptir. Hız kademesi, ekrandaki hız göstergesi (C2) tarafından Kullanım gösterilir.
  • Seite 51: Sorun Giderme

    T Ü R K Ç E Kullanım f Tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 6ⓑ) ve kesme takımını muhafaza- dan dışarı doğru katlayın (Şekil 7ⓐ). Temizlik fırçasını kullanarak Kesme Uzunluğunun Ayarlanması saç artıklarını cihazın deliğinden ve kesme takımından temizleyin Kesme takımına entegre edilmiş olan kesme uzunluğu ayar mekanizma- (Şekil 8).
  • Seite 52 T Ü R K Ç E Tasfiye Nedeni: Cihaz duyu kirlenmiş. f Cihaz duyunu temizleyin. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! Nedeni: Arızalı güç kaynağı. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korun- f Şarjlı...
  • Seite 53: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1888

    P O L S K I Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1888 Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Nazwy elementów (rys. 1) stwa i instrukcji obsługi A Ostrze f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stosować się...
  • Seite 54 P O L S K I Praca z zasilaniem akumulatorowym Urządzenie zawiera izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń elek- tromagnetycznych. Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy UE o 1. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika (rys. 3). kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. ·...
  • Seite 55: Usuwanie Usterek

    P O L S K I Obsługa f Zdjąć nasadkę (rys. 6ⓑ) i odchylić nóż od obudowy (rys. 7ⓐ). Za pomocą szczoteczki do czyszczenia usunąć resztki włosów z otworu Regulacja długości cięcia w obudowie i z noża (rys. 8). Nacisnąć dodatkowo dźwignię do Za pomocą...
  • Seite 56 P O L S K I Utylizacja Wskaźnik naładowania nie świeci się Przyczyna: Urządzenie nie jest umieszczone prawidłowo w bazie Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej ładującej. utylizacji. f Należy upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo umieszczone f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie w bazie ładującej.
  • Seite 57: Překlad Originálního Návodu K Použití Zastřihovač Vlasů S Napájením Ze Sítě/Akumulátorem Typ 1888

    Č E Š T I N A Překlad originálního návodu k použití Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátorem typ 1888 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití A Střihací blok f Kromě...
  • Seite 58 Č E Š T I N A Provoz s akumulátorem Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU a směrnice o strojních 1. Zapněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 3). zařízeních 2006/42/ES. · Přístroj má tři rychlostní stupně S1 – S3. Rychlostní stu- peň...
  • Seite 59 Č E Š T I N A Obsluha f Přístroj otírejte jen měkkým, případně lehce navlhčeným hadříkem. f Střihací blok namažte určeným olejem (obr. 9). Nastavení délky stříhání Páčkou k nastavení délky střihu, integrovanou ve střihacím bloku, · Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité stři- můžete nastavit 5 poloh délky střihu od 0,7 mm do 3 mm (obr.
  • Seite 60 Č E Š T I N A Odstranění a likvidace Pokud nedokážete problém odstranit podle těchto pokynů, obraťte se na naše servisní středisko. V žádném případě se nepokoušejte opravit Pozor! Poškození životního prostředí při nesprávné přístroj sami! likvidaci. f Akumulátory před likvidací vybít! f Řádná...
  • Seite 61: Preklad Originálneho Návodu Na Obsluhu Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1888

    S LO V E N Č I N A Preklad originálneho návodu na obsluhu Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1888 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1) na obsluhu A Strihací blok f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržiavajte samostatný...
  • Seite 62 S LO V E N Č I N A Akumulátorová prevádzka Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky EÚ smernice 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a smernice 2006/42/ES 1. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača (obr. 3). o strojových zariadeniach. · Prístroj má tri rýchlostné stupne S1 – S3. Rýchlostný stupeň...
  • Seite 63 S LO V E N Č I N A Obsluha f Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne navlhčenou handrou. f Naolejujte strihací blok olejom na strihací blok (obr. 9). Nastavenie dĺžky strihania Cez prestavovanie dĺžky strihania integrované v strihacom bloku sa · Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité stri- môže nastaviť...
  • Seite 64 S LO V E N Č I N A Likvidácia Ak pomocou týchto pokynov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na naše servisné stredisko. V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesprávnej opravovať sami! likvidácii. f Akumulátory pred likvidáciou vybite! f Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia a zabraňuje možným škodlivým účinkom na človeka a životné...
  • Seite 65: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu Šišač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1888

    H R VAT S K I Prijevod originalnih uputa za uporabu Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1888 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih A Nosač...
  • Seite 66 H R VAT S K I 2. Za biranje željene brzine držite pritisnut prekidač (sl. 3) i pustite ga na željenom stupnju brzine. Priprema Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili · Trenutno stanje napunjenosti baterije može se očitati transporta. na prikazu (C3). ·...
  • Seite 67: Rješavanje Problema

    H R VAT S K I Održavanje Rješavanje problema Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed nepropi- Nosač oštrica reže loše ili čupa snog rukovanja. Uzrok: Nosač oštrica je zaprljan ili pohaban. f Prije čišćenja i podmazivanja isključite uređaj i odvojite f Očistite ga i nauljite (sl. 8/9).
  • Seite 68: Odlaganje U Otpad

    H R VAT S K I Odlaganje u otpad Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i sprje- čava zagađenja. Pri odlaganju uređaja u otpad treba se pridržavati mjerodavnih zakon- skih propisa.
  • Seite 69: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1888-As Típusú Hajvágó Gép

    M A G YA R Az eredeti használati utasítás fordítása Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1888-as típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) útmutató használatáról A Vágófej f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a B Be-/kikapcsoló...
  • Seite 70 M A G YA R Akkumulátoros üzem A készülék kettős szigeteléssel és rádiófrekvenciás zavarvédelemmel rendelkezik. A készülék kielégíti az EU elektromágneses 1. Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval (3. ábra). összeférhetőségről szóló 2014/30/EU, illetve a gépekről szóló 2006/42/ EK irányelveinek követelményeit. ·...
  • Seite 71 M A G YA R Kezelés f A készüléket csak puha, esetleg enyhén nedves törlőronggyal szabad letörölni. A vágási hossz beállítása f Olajozza be a vágófejet vágófej-olajjal (9. ábra). A vágófejbe integrált vágáshossz-állítóval a vágáshossz 5 állásban · állítható a 0,7 – 3 mm tartományban (5. ábra). A jó...
  • Seite 72: Elszállítás Hulladékként

    M A G YA R Elszállítás hulladékként Ok: Áramellátási hiba. f Ellenőrizze, hogy kifogástalan-e az érintkezés a dugaszolható Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladékkezelés tápegység és a csatlakozóaljzat között. esetén. f Vizsgálja meg a hálózati csatlakozóvezetéket az esetleges sérülések f A hulladékként való elszállítást megelőzően az szempontjából.
  • Seite 73: Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo Aparat Za Striženje Las Na Omrežni/Akumulatorski Pogon Tip 1888

    S LO V E N Š Č I N A Prevod originalnih navodil za uporabo Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1888 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek...
  • Seite 74 S LO V E N Š Č I N A · Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred radijskimi mot- Pri vklopu aparata ponovno se aktivira zadnja izbrana njami. Izpolnjuje zahteve Direktive EU o elektromagnetni združljivosti hitrostna stopnja. 2014/30/EU in Direktive o strojih 2006/42/ES.
  • Seite 75 S LO V E N Š Č I N A Odprava težav Namestitev / odstranitev česalnega nastavka 1. Česalni nastavek do konca potisnite na strižni nastavek v smeri Strižni nastavek slabo striže ali cuka puščice (sl. 6ⓐ). Vzrok: Strižni nastavek je umazan ali obrabljen. 2.
  • Seite 76 S LO V E N Š Č I N A Odstranjevanje Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega odstranjevanja. f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in prepre- čujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje. Pri odstranjevanju aparata upoštevajte veljavne zakonske predpise. Informacije o odstranjevanju električnih in elektronskih naprav v Evropskii skupnosti: v Evropski skupnosti je odstranjevanje aparatov na elek-...
  • Seite 77: Traducerea Instrucțiunilor Originale De Utilizare Maşină De Tuns Cu Alimentare De La Reţea/Acumulator De Tipul 1888

    R O M Â N Ă Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare Maşină de tuns cu alimentare de la reţea/acumulator de tipul 1888 Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite...
  • Seite 78 R O M Â N Ă Funcţionarea cu acumulator Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. El îndeplineşte cerinţele Directivei UE privind compatibilitatea electro- 1. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (fig. 3). magnetică 2014/30/UE şi Directiva privind echipamentele tehnologice 2006/42/CE.
  • Seite 79 R O M Â N Ă Folosire f Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor umezită. f Ungeţi setul de lame doar cu ulei pentru setul de lame (fig. 9). Reglarea lungimii de tăiere Cu ajutorul dispozitivului de reglare a lungimii de tăiere integrat în setul ·...
  • Seite 80 R O M Â N Ă Eliminare Cauză: Alimentare cu curent defectuoasă. f Asigurați-vă că există un contact perfect între alimentatorul cu Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare mediul ştecăr şi priză. poate fi dăunat. f Verificaţi cablul de alimentare să nu aibă defecte. f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de eliminare! f Eliminarea corectă...
  • Seite 81: Превод На Оригиналното Упътване Машинка За Подстригване На Хора Тип 1888

    БЪ Л ГА Р С К И Превод на оригиналното упътване Машинка за подстригване на хора тип 1888 Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и Описание на частите (фиг. 1) на упътването...
  • Seite 82 БЪ Л ГА Р С К И Работа с акумулатор Уредът е със защитна изолация и не смущава радиообхвата. Той съответства на директивата на ЕС за електромагнитна поносимост 1. Включете с бутона за включване/изключване уреда (фиг. 3). 2014/30/EC и на директивата за машини 2006/42/EG. ·...
  • Seite 83 БЪ Л ГА Р С К И Обслужване f Смъкнете приставката гребен (фиг. 6ⓑ) и отворете ножчетата (фиг. 7ⓐ). С четка почистете от косъмчетата от отвора на Задаване на дължината на подстригване уреда и от ножчетата (фиг. 8). Освен това натиснете лостчето Чрез...
  • Seite 84: Отстраняване На Отпадъци

    БЪ Л ГА Р С К И Отстраняване на отпадъци Причина: Буксата на уреда е замърсена. f Почистете буксата на уреда. Внимание! Погрешното отстраняване причинява щети на околната среда. Причина: Дефектно електрозахранване. f Да се изпразнят акумулаторите преди да се f Убедете...
  • Seite 85: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации Аккумуляторно-Сетевая Машинка Для Стрижки Волос, Тип 1888

    Р У С С К И Й Перевод оригинального руководства по эксплуатации Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1888 Общие рекомендации по пользованию Указание выполнить соответствующее действие. Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- Произведите действия в указанном порядке. ству по эксплуатации...
  • Seite 86: Эксплуатация

    Р У С С К И Й · Импульсный блок питания Точность показаний индикатора зарядки может быть Тип: адаптер 6000 повышена путем периодической полной разрядки Потребляемая мощность: макс. 12 Вт аккумулятора и его последующей непрерывной и Рабочее напряжение: 100 – 240 В перем. тока / 50/60 Гц полной...
  • Seite 87 Р У С С К И Й · 4. Выберите желаемую скорость, удерживая кнопку выключателя Принадлежности и запасные части можно заказать в нажатой (рис. 3). специализированном магазине или в нашем сервис- 5. После использования выключите прибор при помощи выклю- ном центре. ·...
  • Seite 88: Утилизация

    Р У С С К И Й Утилизация Аккумулятор слишком быстро разряжается Причина: Загрязненный и несмазанный блок ножей ведет к умень- Осторожно! Вредное воздействие на окружающую шению доступного времени работы от аккумулятора! среду при неправильной утилизации. f Тщательно очистите и смажьте блок ножей (рис. 8/9). Если акку- f Перед...
  • Seite 89: Переклад Оригінальної Інструкції З Експлуатації Машинка Для Стриження Волосся, Яка Працює Від Електромережі Та Акумуляторів, Тип 1888

    У К РА Ї Н С Ь К А Переклад оригінальної інструкції з експлуатації Машинка для стриження волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1888 Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з...
  • Seite 90: Заряджання Акумулятора

    У К РА Ї Н С Ь К А Використання в режимі живлення від акумулятора Пристрій має електроізоляцію та захищений від радіоперешкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності 1. Увімкніть пристрій за допомогою вимикача (мал. 3). 2014/30/EU та Директиви ЄС щодо машинобудування 2006/42/EG. ·...
  • Seite 91: Усунення Несправностей

    У К РА Ї Н С Ь К А Експлуатація f Зніміть гребінкову насадку (мал. 6ⓑ) та відкиньте ножовий блок від корпуса (мал. 7ⓐ). Щіточкою для чищення видаліть Настройка довжини стриження залишки волосся з отвору в корпусі та з ножового блока (мал. За...
  • Seite 92 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Індикатор заряду не світиться Причина: Прилад неправильно встановлений на зарядній підставці. Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди f Впевніться, що прилад встановлений на зарядній підставці навколишньому середовищу. вірно. f Перед утилізацією акумулятори необхідно розрядити! f Належна...
  • Seite 93: Originaalkasutusjuhendi Tõlge Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1888

    E E S T I Originaalkasutusjuhendi tõlge Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1888 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis olevaid ohu- A Lõikeelement tusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Seite 94 E E S T I Seade on isoleeritud ning ei tekita elektromagnetkiirgust. Seade vastab 2. Valige soovitud kiirus lülitit all hoides (joon 3) ja laske soovitud Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 2014/30/EL ja kiiruse juures lüliti lahti. masinate direktiivile 2006/42/EÜ. ·...
  • Seite 95: Probleemide Kõrvaldamine

    E E S T I Korrashoid Nahavigastus Põhjus: liiga tugev surve nahale. Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada f Vähendage nahalähedasel lõikamisel survet. vigastusi ja kahjustusi. f Lülitage seade enne puhastus- ja hooldustöid välja ja Põhjus: kahjustatud lõikeelement. eemaldage vooluvõrgust. f Kontrollige, kas hammastik on kasutamisel kahjustada saanud ja Puhastamine ja hooldus vajadusel vahetage lõikeelement välja.
  • Seite 96: Oriģinālās Ekspluatācijas Instrukcijas Tulkojums Tīkla/Akumulatora Matu Griešanas Ierīce Tips 1888

    L AT V I J A S Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums Tīkla/akumulatora matu griešanas ierīce tips 1888 Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Komponentu uzskaitījums (1. att.) pielietojumu A Asmeņu bloks f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo drošības B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar gaismas diodes indikatoru...
  • Seite 97 L AT V I J A S Akumulatora izmantošana Ierīce ir izolēta un aizsargāta pret ārējiem traucējumiem. Iekārta atbilst ES Elektromagnētiskās savienojamības direktīvai 2014/30/ES un ES 1. Ieslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (3. att.). direktīvai par mašīnām 2006/42/EK. · Ierīcei ir trīs ātruma pakāpes S1 – S3. Ātruma pakāpes parādās displeja ātruma rādītājā...
  • Seite 98: Darbības Traucējumu Novēršana

    L AT V I J A S Lietošana f Noņemiet ķemmes uzliku (6. att.ⓑ) un izņemiet asmeņu bloku no ligzdas (7. att.ⓐ). Ar tīrīšanas sukas palīdzību notīriet matu Griešanas garuma regulēšana paliekas no ligzdas un asmeņu bloka (8. att.). Papildus nospie- Ar asmeņu blokā...
  • Seite 99 L AT V I J A S Utilizācija Iemesls: aizsērējusi ierīces kontaktligzda. f Iztīriet ierīces kontaktligzdu. Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai videi. f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! Iemesls: bojāta strāvas padeve. f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi un f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp barošanas bloku un kontaktrozeti. samazina iespējamo kaitīgo ietekmi uz cilvēkiem un f Pārbaudiet, vai nav bojāts strāvas vads.
  • Seite 100: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas Iš Elektros Tinklo Maitinama/Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1888

    L I E T U V O S Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1888 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą A Kirpimo peiliukai f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų...
  • Seite 101 L I E T U V O S Akumuliatoriaus naudojimas Prietaisas yra izoliuotas ir apsaugotas nuo radijo bangų trukdžių. Ati- tinka ES direktyvų 2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo ir 1. Įjungimo / išjungimo mygtuku įjunkite prietaisą (3 pav.). 2006/42/EB dėl mašinų reikalavimus. ·...
  • Seite 102 L I E T U V O S Naudojimas f Kirpimo peiliukus sutepkite kirpimo peiliukų alyva (9 pav.). Kirpimo ilgio nustatymas · Siekiant, kad peiliukai kirptų gerai kuo ilgiau, labai Kirpimo peiliukuose kirpimo ilgį galima nustatyti 5 padėtyse nuo svarbu juos dažnai sutepti alyva. ·...
  • Seite 103 L I E T U V O S Atliekų šalinimas Jei laikydamiesi šių nurodymų negalite pašalinti problemos, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo centrą. Jokiu būdu nebandykite patys Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia grėsmę remontuoti prietaiso! aplinkai. f Baterijas prieš išmetant iškraukite! f Tinkamas atliekų...
  • Seite 104: Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών Λειτουργίας Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1888

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπου 1888 Γενικές οδηγίες χρήσης Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεων Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Τα σύμβολα και οι προειδοποιητικές λέξεις που ακολουθούν χρησιμο- οδηγιών...
  • Seite 105: Περιγραφή Προϊόντος

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Περιγραφή προϊόντος Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμβο- λών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EE και συμμορφώνεται με A Μονάδα κοπής την...
  • Seite 106 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χειρισμός Λειτουργία με μπαταρία 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με τον διακόπτη λειτουργίας ON/OFF Ρύθμιση μήκους κοπής (εικ. 3). Με τη διάταξη ρύθμισης μήκους κοπής που είναι ενσωματωμένη στη μονάδα κοπής, μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος κοπής σε 5 θέσεις, από ·...
  • Seite 107: Επίλυση Προβλημάτων

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Αφαιρέστε την προσαρτώμενη χτένα (εικ. 6ⓑ) και ξεκουμπώστε τη Η ένδειξη στάθμης φόρτισης δεν ανάβει μονάδα κοπής από το περίβλημα (εικ. 7ⓐ). Απομακρύνετε με τη Αιτία: Η συσκευή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στη βάση φόρτισης. βούρτσα...
  • Seite 108: ترجمة دليل المستخدم األصلي

    ‫عربي‬ ‫ترجمة دليل المستخدم األصلي‬ 1888 ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل‬...
  • Seite 109 ‫عربي‬ ‫التشغيل بالبطارية‬ .‫هذا الجهاز يتوفر على حماية عازلة وال يصدر أي ضوضاء السلكية‬ ‫تتطابق مواصفات هذا الجهاز مع معايير وتعليمات االتحاد األوروبي المتعلقة‬ ‫قم بتشغيل الجهاز من خالل الضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ .EG/42/2006 ‫ والفولتية المنخفضة‬EU/30/2014 ‫بالتوافق الكهرومغناطيسي‬ .(3 ‫)الصورة التوضيحية‬ ·...
  • Seite 110 ‫عربي‬ .‫استعمل قطعة قماش ناعمة ومبللة قلي ال ً لتنظيف الجهاز‬ ‫االستخدام‬ ƒ .(9 ‫استخدم زيت شفرات القص لتزييت الشفرة )الرسم التوضيحي رقم‬ ƒ ‫تعديل مستوى القص‬ ‫تتوفر شفرة القصة على أداة لتعديل طول القص وفق 5 مستويات مختلفة‬ · ‫قم...
  • Seite 111 ‫في حالة عدم تمكنك من إزالة الخلل رغم ا ت ّ باع هذه اإلرشادات، يرجى‬ ‫التخلص من الجهاز‬ !‫االتصال بمركز خدمة الزبائن التابع لنا. ال تحاول أب د ًا إصالح الجهاز بنفسك‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من‬ .‫الجهاز...
  • Seite 116 1888-1001 · 03/2019...

Inhaltsverzeichnis