Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Model: 205105/205106
Lit. #: 98-1342/12-08
A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bushnell Pro 1600

  • Seite 1 Model: 205105/205106 Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 2 - 14 English 15 - 28 Français 29 - 42 Español 43 - 56 Deutsch 57 - 70 Italiano 71 - 84 Português...
  • Seite 4: Tripod Mount

    Congratulations on your purchase of the Bushnell ® ™ 1600 Laser Rangefinder, our top of the line laser ™ rangefinder for golfers and used by more golf professionals than any other brand. The Pro 1600 is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding optical instrument.
  • Seite 5 +/- one yard. The Pro 1600 features Selective Targeting™ Modes, Superb ™ ® Optical Quality, 100% Waterproof Construction, and Bushnell’s RainGuard HD coating. HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The Pro 1600 emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Pro 1600’s Advanced Digital microprocessor...
  • Seite 6 the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be. Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range. GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY First slide the door toward outside. The hinged door can now be opened.
  • Seite 7: Operational Summary

    without eyeglasses, rotate the eyecup counter clockwise while pulling up until it locks into the fully “up” position. The 1600 provides extra long eye-relief. If you wear glasses, make sure the eyecup is in the down position as this will ™...
  • Seite 8 UNIT OF MEASURE OPTIONS The Pro ™ 1600 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, quickly press and release the POWER button to turn on the unit (on top of the unit), look through the eyepiece, depress the “MODE”...
  • Seite 9 Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to. Next, press and hold the POWER button and move the laser slowly over the flag or desired object until a circle surrounds the flag indicator.
  • Seite 10 PinSeeker with Slope +/-™ (LCD Indicator - ˚ ) This advanced mode will be found only on model 20-5106 (Pro 1600 with Slope +/-™). Model 20-5106 features a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally ™ displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Slope +/-™ mode will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer.
  • Seite 11 The Advantage of Slope+/-™ The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account.
  • Seite 12 Smaller uniform droplets scatter less light which results in a clearer, brighter view. TRIPOD MOUNT Molded into the bottom of our is a threaded tripod mount that will allow you to attach to the following Bushnell Golf Accessories:...
  • Seite 13 Golf Cart Mount: Attaches the rangefinder to your golf cart for easy access. Quick release clamp attaches to golf cart and can be easily removed afterwards. Push/Pull Cart Monopod: Steady your hand with this telescoping monopod. Simply attach rangefinder to the monopod and insert into cart umbrella holder.
  • Seite 14 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
  • Seite 15: Troubleshooting Table

    For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Outdoor Products Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANY Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 This warranty gives you specific legal rights.
  • Seite 16 NOTE: The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the new target using the LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed. Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice. FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 17: Français

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 FRANÇAIS Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Seite 18 ® ™ Félicitations pour l’achat de votre Télémètre Laser Bushnell 1600 , notre télémètre laser le plus performant ™ pour les golfeurs et utilisé par plus de golfeur que toute autre marque. Le modèle Pro 1600 est un instrument optique à laser de précision, conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Ce livret vous permettra d’obtenir les performances optimales du télémètre à...
  • Seite 19 ™ ® Le modèle Pro 1600 Bushnell est un télémètre à laser de pointe, de haute qualité, utilisant une technologie numérique pour effectuer des mesures de distances comprises entre 5 et 1463 mètres (5 et 1600 yards). Mesurant juste ™...
  • Seite 20 d’évaluation de l’instrument. Moins il y a de lumière (ciel couvert par exemple), plus la plage maximale s’allonge. Inversement, par grand soleil, la plage maximale diminue. POUR COMMENCER MISE EN PLACE DE LA PILE Tout d’abord faire glisser le couvercle vers l’extérieur. Le volet peut maintenant s’ouvrir.
  • Seite 21 qui ne portent pas de lunettes, tournez l’œilleton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en le tirant, ™ jusqu’à ce qu’il reste en position complètement relevée. Le Pro 1600 fournit un dégagement oculaire extra long. Si vous portez des lunettes, vérifiez que l’œilleton est abaissé ; cette position permet à l’œil d’être plus proche de la lentille pour voir ainsi la largeur de champ maximale.
  • Seite 22 CHOIX D’UNITÉS DE MESURE ™ Le modèle Pro 1600 peut mesurer les distances en mètres ou en yards. Les indicateurs d’unités de mesure se trouvent à la partie inférieure droite de l’afficheur. Pour choisir entre les yards et les mètres, appuyez brièvement sur le bouton de MARCHE (sur le haut de l’instrument) pour l’activer ;...
  • Seite 23 Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton de MARCHE pour activer l’instrument. Puis alignez le réticule du cercle de visée sur le drapeau dont vous voulez connaître la distance. Ensuite, maintenez enfoncé le bouton de MARCHE et déplacez lentement le télémètre sur le drapeau ou l’objet en question jusqu’à ce qu’un cercle entoure l’indicateur du drapeau.
  • Seite 24 PinSeeker with Slope +/-™ (Indicateur d’affichage - ° ) Ce mode perfectionné ne se trouve que sur le modèle 20- ™ 5106 (Pro 1600 with Slope +/-™). Le modèle 20-5106 est doté d’un inclinomètre à base d’accéléromètre intégré qui permet l’affichage numérique de l’angle de pente exact, de -20 à +20 degrés d’élévation, avec une précision de +/- 1,0 degré.
  • Seite 25 L’avantage de Slope+/-™ Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards. Elle est aussi de 162 yards jusqu’au drapeau B mais elle est sur une pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 162 yards, la balle (X) ne parviendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n’a pas été...
  • Seite 26 Les gouttelettes uniformes, plus fines diffusent moins de lumière et l’on obtient ainsi une image plus claire et plus lumineuse. ADAPTATEUR TRÉPIED Un support de trépied fileté est moulé au bas de votre Pro 1600 et vous permettra d’attacher les Acccessoires de Golf Bushnell suivant:...
  • Seite 27 Support de la Voiturette de Golf: Fixer le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile. Une pince à dégraphage rapide s’attache à la voiturette de golf et peut être facilement enlevée après coup. Pied de voiturette Push/Pull: S’assurer que votre main ne tremble pas avec le pied télécopique. Fixer simplement le télémètre sur le pied et insérer le dans le porte parapluie de la voiturette.
  • Seite 28: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrectes ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre...
  • Seite 29 La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays. ©2008 Bushnell Outdoor Products TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS Si l’instrument ne se met pas en marche - l’afficheur ne s’allume pas : •...
  • Seite 30 Les spécifications, les instructions et l’utilisation de ces produits sont susceptibles de modification sans préavis. Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications) Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à...
  • Seite 31: Español

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 ESPAÑOL Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Seite 32: Ajuste Dióptrico

    ® Lo felicitamos por su compra del telémetro de rayos laser Bushnell 1600, nuestro principal telémetro de rayos ™ laser para golfistas y utilizado por más jugadores profesionales de golf que cualquier otra marca. El Pro 1600es un ™ instrumento óptico de telemetría láser de precisión diseñado para que disfrute su utilización por muchos años. Este folleto le ayudará...
  • Seite 33 INTRODUCCIÓN ® Su Pro 1600 de Bushnell es un telémetro de rayos láser avanzado que utiliza Tecnología Digital y permite lecturas ™ de distancia comprendidas entre 5 y 1600 yardas / 5 a 1463 metros. El Pro 1600 mide solamente 1,7 x 5,1 x 3,7 ™...
  • Seite 34 unidad. A menos luz (tal como un día nublado) mayor será el alcance máximo de la unidad. De igual forma, los días muy soleados disminuirán el alcance máximo de la unidad. PARA EMPEZAR INSERTAR LA PILA Primero deslice la puerta hacia afuera. Ahora se puede abrir la puerta de bisagras.
  • Seite 35 completamente “arriba”. El Pro 1600 ofrece una distancia extra de la pupila. Si usa anteojos, asegúrese de que ™ la ojera esté en la posición bajada, de esta forma su ojo estará más cerca de la lente del ocular y podrá ver todo el campo de visión.
  • Seite 36 OPCIONES DE LA UNIDAD DE MEDIDA El Pro 1600 puede usarse para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida ™ están situados en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, pulse y suelte rápidamente el botón de encendido (POWER) para encender la unidad (situado en la parte superior de la unidad), mire por el ocular, oprima el botón “MODE”...
  • Seite 37 Una vez que esté en esta modalidad, pulse el botón de encendido (POWER) para encender la unidad. En seguida apunte la retícula circular a la bandera hasta la que desea medir la distancia. Después, pulse y mantenga oprimido el botón de encendido (POWER) y desplace lentamente el rayo láser sobre la bandera o el objeto deseado hasta que un círculo rodee al indicador de bandera.
  • Seite 38 PinSeeker con Slope +/-™ (Indicador LCD - ° ) Esta modalidad avanzada se encuentra solamente en el modelo 20-5106 (Pro 1600 with Slope +/-™). El modelo 20-5106 está provisto de un inclinómetro basado en acelerómetro ™ que muestra digitalmente el ángulo de inclinación entre -20 y +20 grados de elevación con una precisión de +/- 1,0 grado.
  • Seite 39 La ventaja del Slope +/-™ La distancia hasta la bandera A en el dibujo siguiente es de 162 yardas. También son 162 yardas hasta la bandera B aunque esta se encuentra en una pendiente. Sin embargo, si jugara este hoyo como uno de 162 yardas, la pelota (X) caería lejos del hoyo/bandera porque no tomó...
  • Seite 40 Estas gotas uniformes más pequeñas dispersan menos luz, dando como resultado una visión más clara y brillante. MONTURA DEL TRÍPODE Moldeado en el fondo de nuestro Pro 1600 se encuentra una montura roscada de trípode que le permitirá sujetar con...
  • Seite 41 los siguientes Accesorios de Golf Bushness: Base montada del carrito de golf: Sujeta el telémetro de rayos laser a su carrito de golf para su fácil acceso. Sujetador de desenganche rápido se fija al carrito de golf y se puede quitar fácilmente después. Monopie de carrito de empujar/jalar: Estabilice su mano con este monopie telescópico.
  • Seite 42: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado...
  • Seite 43: Tabla De Localización Y Reparación De Averías

    En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: BUSHNELL Performance Optics Gmbh...
  • Seite 44 NOTA: No es necesario eliminar la última lectura antes de medir otra distancia. Sólo tiene que apuntar al nuevo blanco usando la retícula de la pantalla LCD, pulsar el botón de encendido y mantenerlo pulsado hasta que aparezca la nueva lectura de la distancia.
  • Seite 45: Deutsch

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 DEUTSCH Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Seite 46 Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Erwerb des Bushnell 1600 Laser-Entfernungsmessers, dem Spitzenmodell ® ™ unserer Laser-Entfernungsmesser für Golfspieler, das von mehr Golf-Profis verwendet wird, als alle anderen Marken. Der Pro 1600 ist ein mittels Laser entfernungsmessendes, optisches Instrument hoher Präzision, das ausgelegt ist ™...
  • Seite 47: Einleitung

    PINSEEKER® 1500 misst 1,7 x 5,1 x 3,7 Zoll (ca. 43 x 130 x 94 mm) und liefert eine hervorragende und genaue Entfernungsmessleistung von ± ca. 1 Meter. Weitere Merkmale des Pro 1600 sind Selective Targeting™ Modes ™ (selektive Zielverfolgungsmodi), hervorragende optische Qualität, 100% wasserdichte Bauweise und die Bushnell RainGuard® Vergütung. SO ARBEITET UNSERE DIGITALTECHNOLOGIE Der Pro 1600 gibt unsichtbare, augensichere Infrarot-Energiepulse ab.
  • Seite 48 Reichweitenfähigkeit der Einheit. Je weniger Licht (z.B. bei Wolkendecke), umso weiter die maximale Reichweite. Dementsprechend werden sehr sonnige Tage eine geringere, maximale Reichweite zulassen. ZU BEGINN DIE BATTERIE EINLEGEN Als erstes die Tür nach außen schieben. Die mit Scharnier versehene Tür kann nun geöff net werden. Eine alkalische 9 Volt Batterie wie angezeigt in den Schlitz einführen, dann die Batterietür schließen und schieben, bis sie wie vorgesehen einrastet.
  • Seite 49: Zusammenfassung Der Betriebsweise

    bis es in der „äußersten“ Position einrastet. Der Pro 1600 bietet einen extra großen Augenabstand. Sollten Sie ™ Brillenträger sein, so drehen Sie das Okular komplett “herein”, um ihr Auge näher an das Okular zu bringen, damit Sie das volle Sehfeld ausnutzen können. Zum Hereindrehen des Okulars von der Position „ganz herausgedreht“ dieses im Uhrzeigersinn drehen und leicht nach unten drücken.
  • Seite 50: Masseinheit-Optionen

    Nachstehend erhalten Sie eine Zusammenfassung dieser Merkmale: MASSEINHEIT-OPTIONEN Der Pro 1600 kann für die Entfernungsmessung in Yard oder Meter benutzt werden. Die Anzeige der Maßeinheit ™ befindet sich im unteren rechten Teil des LCD Displays. Für die Wahl zwischen Yard und Meter den Aktivierungsknopf (oben auf dem Gerät) zum Einschalten des Geräts rasch drücken und loslassen, durch das Okular schauen, den „MODUS“...
  • Seite 51 In diesem Modus den Aktivierungsknopf drücken, um damit das Gerät einzuschalten. Dann den Kreis mit Fadenkreuz auf die Flagge ausrichten, deren Entfernung gemessen werden soll. Im Anschluss erneut den Aktivierungsknopf drücken und festhalten, um den Laserstrahl langsam über die Flagge oder das gewünschte Objekt zu führen, bis der Flaggenanzeiger von einem Kreis umgeben wird.
  • Seite 52 PinSeeker mit +/- Slope™ (Neigung) (LCD Anzeiger - ° ) Dieser fortschrittliche Modus ist nur im Modell 20-5106 (PinSeeker mit +/- Slope™ (Neigung)) vorhanden. Das Modell 20-5106 hat einen eingebauten, auf einem Beschleunigungsmesser basierenden Neigungsmesser, der den genauen Neigungswinkel von -20 bis +20 Höhengrade mit ±...
  • Seite 53 Der Vorteil des +/- Slope™ (Neigung) In der untenstehenden Zeichnung beträgt die Entfernung bis zur Flagge 162 Meter. Sie beträgt zur Flagge B ebenfalls 162 Meter, obwohl sie auf einer Steigung steht. Wenn jedoch dieses Loch mit 162 Meter gespielt wird, würde der Ball (X) kurz vor dem Loch/der Flagge fallen, weil die Steigung nicht berücksichtigt wurde.
  • Seite 54: Optische Auslegung

    Die äußeren Oberflächen des Objektivs und der Okularlinsen sind mit RainGuard® HD vergütet. RainGuard® HD ist eine patentierte, hydrophobe (wasserabweisende) Linsenvergütung von Bushnell, die das Beschlagen verhindert, indem dafür gesorgt wird, dass die Kondenswasserbildung bei Regen, Schneeregen, Schnee und sogar des Atems des Benutzers kleinere Tröpfchen bildet, als bei Standardvergütungen.
  • Seite 55: Spezifikationen

    Golfcarthalterung: Befestigt den Entfernungsmesser für bequemen Zugang an Ihrem Golfcart. Die Schnellverschlussklemme wird am Golfcart angebracht und kann hinterher einfach entfernt werden. Einbeinstativ für Schub-/Zugtrolley: Verschaffen Sie sich mit diesem ausziehbaren Einbeinstativ eine ruhige Hand. Befestigen Sie den Entfernungsmesser einfach auf dem Einbeinstativ und stecken Sie es in den Regenschirmhalter des Carts.
  • Seite 56: Säuberung

    AUF ZWEI JAHRE BEGRENZTE GARANTIE Für dieses Bushnell® Produkt gilt für 2 Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler. Sollte sich innerhalb dieser Garantiezeit ein Mangel herausstellen, werden wir nach eigenem Gutdünken das Produkt reparieren oder ersetzen, wenn es mit vorher bezahltem Porto eingeschickt wurde.
  • Seite 57 Für außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekaufte Produkte wenden Sie sich an den örtlichen Händler, um die gültigen Informationen über die Garantie einzuholen. In Europa kann Bushnell auch an folgender Adresse angesprochen werden: Bushnell Outdoor Products GmbH European Service Centre Morsestraße 4...
  • Seite 58: Anmerkung Bezüglich Fcc-Vorschriften

    HINWEIS: Die letzte Entfernungsablesung braucht nicht zurückgestellt zu werden, bevor ein anderes Ziel gemessen wird. Das neue Ziel einfach mit dem Fadenkreuz des LCD-Displays anpeilen, den Aktivierungsknopf drücken und festhalten, bis die neue Entfernung angezeigt wird. Die Spezifikationen, Anweisungen und der Betrieb dieser Produkte können ohne Vorankündigung geändert werden. ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN: Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß...
  • Seite 59: Italiano

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 ITALIANO Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Seite 60 ® Congratulazioni per il vostro acquisto del telemetro laser Bushnell 1600, il nostro principale telemetro laser ™ per golfisti e il più utilizzato tra tutte le altre marche dai professionisti. Il telemetro Pro 1600 è uno strumento ottico ™ laser di calcolo delle distanze concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli esperienze. Quest’opuscolo l’aiuterà...
  • Seite 61 1600 è dotato delle modalità Selective Targeting™, ha un’ottica di qualità eccezionale, è impermeabile al 100% ed è ™ ® stato sottoposto al trattamento Bushnell RainGuard FUNZIONAMENTO DELLA TECNOLOGIA DIGITALE Il telemetro Pro 1600 emette impulsi laser ad infrarossi, invisibili, sicuri per gli occhi. Il sofisticato ™...
  • Seite 62 sarà la capacità di puntamento massima dell’unità. Analogamente, giornate molto soleggiate riducono la capacità di puntamento massima dell’unità. PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Far scorrere prima lo sportellino verso l’esterno. Lo sportellino a cardini adesso si può aprire. Inserire una pila alcalina da 9 volt nel vano portapila come indicato, poi chiudere lo sportello della pila fi no a che non resta bloccato in posizione.
  • Seite 63 antiorario mentre lo tirate finché non si blocca nella posizione estesa. Il Pro 1600 offre un’estrazione pupillare ™ molto grande. Se portate occhiali da vista, accertatevi che il bordo dell’oculare siano piegato verso il basso, in modo che l’occhio si trovi quanto più vicino possibile alla lente e possiate così avere un campo visivo completo. Per abbassare il bordo dell’oculare dalla posizione estesa, giratelo in senso orario mentre lo spingete leggermente.
  • Seite 64 INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Il Pro 1600 può visualizzare le distanze misurate in yard o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati sulla ™ parte inferiore destra del display. Per selezionare yard o metri, premete e rilasciate velocemente il pulsante POWER per accendere il display (posto sulla parte superiore del telemetro), osservate attraverso l’oculare, premete il pulsante MODE (sul lato sinistro dell’oculare) e mantenetelo premuto per circa 5 secondi.
  • Seite 65 In questa modalità, premete il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineate quindi il reticolo del mirino sulla bandiera alla quale desiderate calcolare la distanza. Premete e tenete poi premuto il pulsante POWER, e spostate lentamente il laser sulla bandierina o su altro oggetto desiderato, fino a quando un cerchietto circonda l’indicatore della bandierina.
  • Seite 66 PinSeeker con Slope +/-™ (Indicatore sul display - ° ) Questa modalità avanzata è disponibile solo sul telemetro modello 20-5106 (Pro 1600 con Slope +/-™). Il modello 20-5106 è dotato di un inclinometro basato su un ™ accelerometro, che visualizza in forma digitale l’esatto angolo di pendenza, da -20 a +20 gradi di altezza, con una precisione di +/- 1 grado.
  • Seite 67 Il vantaggio di Slope+/-™ Nel disegno qui sotto, la distanza alla bandierina A è 162 yard. 162 yard è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. Tuttavia, se vorreste giocare questa buca come se fosse a 162 yard di distanza, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/bandierina perché...
  • Seite 68: Caratteristiche Ottiche

    ® RainGuard Le superfici esterne dell’obiettivo e dell’oculare sono state sottoposte al trattamento brevettato Bushnell RainGuard ® HD, consistente nell’applicare alle lenti un rivestimento permanente idrorepellente che previene l’appannamento causando la condensazione della pioggia, del nevischio, della neve o anche dell’aria espirata in goccioline molto più...
  • Seite 69: Dati Tecnici

    SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella parte inferiore di Pro 1600 è integrato un sostegno filettato che consente di fissare un treppiede per ottenere ™ una maggiore stabilità del telemetro durante lunghi periodi di uso. DATI TECNICI: Dimensioni: 4,3 x 13 x 9,4 cm Peso: 340 g Precisione della lettura di distanza: +/- 1 m Portata: 5 - 1463 m...
  • Seite 70: Garanzia Limitata Di Due Anni

    GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
  • Seite 71: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra. ©2008 Bushnell Outdoor Products GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • premete il pulsante POWER. • controllate e se necessario sostituite la pila.
  • Seite 72 Annotazioni FCC: Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità...
  • Seite 73: Português

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 PORTUGUÊS Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Seite 74 Saiba qual é a distância à BANDEIRA todas as vezes! Parabéns pela aquisição do telêmetro a laser (Rangefinder) Bushnell 1600, nosso telêmetro a laser mais ® ™ sofisticado para golfistas e mais usado por profissionais do golfe do que por outros setores. O Pro 1600 é...
  • Seite 75 INTRODUÇÃO Seu Bushnell 1600 é um telêmetro a laser superior e avançado, incluindo Tecnologia Digital, ® ™ permitindo fazer leituras na faixa de 5-1600 jardas / 5-1463 metros. Medindo 4,3 x 12,7 x 9,3 cm e pesando 340 gramas, o PINSEEKER ®...
  • Seite 76 exemplo) afetarão as capacidades da unidade. Quanto menos luz (como em dias encobertos), maior será o alcance máximo da unidade. Por outro lado, em dias muito ensolarados, ele será reduzido. COMO COMEÇAR INSERÇÃO DA PILHA Primeiro, desloque a porta para o lado externo. A porta articulada agora pode ser aberta.
  • Seite 77 giratória, projetada para oferecer conforto e eliminar a luz externa supérflua. Os usuários sem óculos devem girar a viseira no sentido anti-horário, puxando-a ao mesmo tempo até que trave na posição totalmente “para cima”. O 1600 apresenta uma distância olho-ocular extra longa. Se você usa óculos, certifique-se de que a viseira esteja ™...
  • Seite 78 OPÇÕES DA UNIDADE DE MEDIDA O Pro 1600 pode ser usado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ™ ficam localizados na área inferior direita do LCD. Para selecionar entre jardas e metros, pressione e solte rapidamente o botão POWER (na parte superior da unidade) para ligar a unidade, olhe pela ocular, pressione o botão “MODE”...
  • Seite 79 Quando você se encontrar nesse modo, pressione o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alinhe o retículo do círculo de pontaria com a bandeira cuja distância você deseja medir. Após, pressione e mantenha o botão POWER pressionado e mova o laser lentamente sobre a bandeira ou o objeto desejado até que um círculo fique em volta do indicador de bandeira.
  • Seite 80 PinSeeker com Slope +/-™ (Indicador no LCD - ° ) Esse modo avançado será encontrado apenas no modelo 20-5106 (PinSeeker ® 1500 com Slope +/-™). O modelo 20-5106 apresenta um inclinômetro interno baseado em acelerômetro que exibe digitalmente o ângulo de inclinação exato entre elevações de -20 a +20 graus, com uma precisão de +/- 1,0 grau.
  • Seite 81 A vantagem do Slope+/-™ A distância até a bandeira A no desenho abaixo é de 162 jardas. 162 jardas é também a distância até a bandeira B, embora haja uma inclinação. Por esse motivo, se você der uma tacada para cobrir a distância de 162 jardas, a bola (X) não alcançaria o buraco/bandeira já...
  • Seite 82: Montagem Do Tripé

    Gotículas uniformes menores dispersam menos luz, resultando em uma observação mais clara e com maior luminosidade. MONTAGEM DO TRIPÉ Moldado na parte de baixo do nosso Pro 1600, existe um tripé rosqueado que permite a conexão dos seguintes acessórios para golfe da Bushnell:...
  • Seite 83: Especificações

    Instalação em Carro de Golf: Acopla o telêmetro a laser ao seu carro de golfe para fácil acesso. Braçadeira de liberação rápida que se acopla ao carro de golfe e pode ser depois facilmente removida. Monopé do Carro “Push / Pull”: Firme a mão com este monopé de telescópio. Acople simplemente o telêmetro ao monopé...
  • Seite 84 GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia, iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto, desde que você remeta o mesmo com porte postal pré-pago.
  • Seite 85 Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. Você poderá ter outros direitos, que variam de país para país. © 2008 Bushnell Outdoor Products TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A unidade não liga – o LCD não acende: • Pressione o botão de força.
  • Seite 86 As especificações, instruções e operação desses produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. NOTA DA FCC: Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial.
  • Seite 88 ©2008 Bushnell Outdoor Products...

Diese Anleitung auch für:

205105205106

Inhaltsverzeichnis