Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
LASER RANGEFINDER OWNER'S GUIDE
Model #: 201900/201910
02-20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bushnell GOLF TOUR V5 SHIFT

  • Seite 1 LASER RANGEFINDER OWNER’S GUIDE Model #: 201900/201910 02-20...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    LANGUAGE PAGE ENGLISH FRANÇAIS 10-16 17-23 ESPAÑOL 24-30 DEUTSCH 31-37 ITALIANO 日本語 38-44 中文 45-51 한국어 52-58 59-65 ภาษาไทย 66-72 INDONESIA...
  • Seite 3: English

    JOLT vibrates to give the golfer even greater feedback and confidence to know you have locked onto the flag. Also new to the Tour V5 is Bushnell’s exclusive BITE magnetic mount that allows you to easily mount the Tour V5 right on the cart bar.
  • Seite 4: Display Indicators

    (active) is 5 seconds. To re-fire, press the button down again. USING PINSEEKER™ WITH VISUAL JOLT® Bushnell’s exclusive Pinseeker™ feature allows reliable targeting of the flag without inadvertently getting distances to large background targets (i.e. trees) that have stronger signal strength.
  • Seite 5: Battery Level Indicator

    SLOPE SWITCH TECHNOLOGY (TOUR V5 SHIFT MODEL# 201910 ONLY) Slope-Switch Technology lets the golfer easily turn Bushnell’s patented Slope function on and off. This allows the golfer to conveniently utilize Slope to get compensated distances around the course when they want it and have a USGA conforming device that is legal for tournament play when they need it.
  • Seite 6 CLEANING AND GENERAL CARE The lenses of your Bushnell Tour V5 laser rangefinder are fully multi-coated for highest light transmission. As with any multi- coated optics, special care must be taken in cleaning the lenses. Follow these tips for proper lens cleaning: •...
  • Seite 7: Technical Specifications

    TROUBLESHOOTING Never disassemble your laser rangefinder. Irreparable damage can result from unauthorized service attempts, which also void the warranty. If unit does not turn on, display does not illuminate: • Depress Power/Fire button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to button presses, replace the battery with a good quality CR2 3-volt Lithium battery.
  • Seite 8 This product must not be opened or modified by the consumer. • This product must be returned to the manufacturer for service. Contact : Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 Explanatory label only appears here within the user manual due to space constraints.
  • Seite 9 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell® golf laser rangefinder is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
  • Seite 10: Français

    FRANÇAIS Félicitations pour l'amélioration de votre jeu grâce à « BITE », avec votre achat du télémètre laser Bushnell® Tour V5. Le Tour V5 est un instrument optique de télémétrie laser de précision, conçu pour offrir de nombreuses années d'utilisation. Ce guide du propriétaire vous aidera à obtenir des performances optimales en vous expliquant les caractéristiques et le fonctionnement de votre télémètre, ainsi que comment en prendre soin.
  • Seite 11: Activation/Remplacement De La Pile

    à nouveau sur le bouton. UTILISATION DE PINSEEKER™ AVEC VISUAL JOLT® La fonctionnalité exclusive Pinseeker™ de Bushnell permet un ciblage fiable du drapeau sans mesurer par inadvertance de grosses cibles en arrière-plan (par exemple, des arbres) qui ont une puissance de signal plus forte.
  • Seite 12 La technologie Slope Switch (commutateur Slope) permet au golfeur d'activer et de désactiver facilement le mode Slope breveté de Bushnell. Le golfeur peut ainsi utiliser le mode Slope afin d'obtenir les distances compensées sur le parcours quand il le souhaite, mais également d'avoir un appareil conforme aux règles de l'USGA en tournoi quand il en a besoin.
  • Seite 13 Cadre NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL Les lentilles de votre télémètre laser Bushnell Tour V5 font l'objet d'un traitement multi-couches pour une transmission lumineuse maximale. Comme pour tout matériel optique multicouche, un soin particulier doit être apporté au nettoyage des lentilles. Suivez ces conseils pour un nettoyage approprié des lentilles : •...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    DÉPANNAGE Ne démontez jamais votre télémètre laser. Une tentative de réparation non autorisée peut endommager l'appareil de manière irréparable, ce qui a pour effet d'annuler la garantie. Si l'appareil ne se met pas en marche, l'écran ne s'allume pas : • Appuyez sur le bouton Alimentation/Déclenchement. •...
  • Seite 15 Ce produit ne doit pas être ouvert ou modifié par le consommateur. • Ce produit doit être retourné au fabricant pour réparation. Coordonnées : Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 L'étiquette explicative apparaît uniquement ici dans le manuel de l'utilisateur en raison de contraintes d'espace.
  • Seite 16: Garantie Limitée De 2 Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre télémètre laser pour golf Bushnell® est garanti exempt de défauts matériels et de main-d'œuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. En cas de défaillance durant la période de garantie, nous réparons ou remplaçons le produit, à nos frais, sous réserve que vous le retourniez accompagné...
  • Seite 17: Español

    ESPAÑOL Felicidades por mejorar tu juego con “BITE” con la compra del telémetro láser Tour V5 de Bushnell®. El Tour V5 es un instrumento óptico de precisión de telemetría láser diseñado para garantizar muchos años de diversión. Esta guía del propietario te ayudará...
  • Seite 18: Funcionamiento Básico

    USAR PINSEEKER™ CON JOLT® VISUAL La exclusiva característica de Bushnell Pinseeker™ permite un objetivo fiable de la bandera sin alcanzar inadvertidamente distancias a grandes objetivos de fondo (es decir, árboles) que tienen una mayor fuerza de señal.
  • Seite 19: Indicador De Nivel De Batería

    La tecnología de cambio de pendiente permite al golfista activar y desactivar fácilmente la función de pendiente patentada por Bushnell. Esto permite al golfista utilizar convenientemente la pendiente para obtener distancias compensadas alrededor del campo cuando lo desee y tener un dispositivo conforme a la USGA que sea legal para jugar torneos cuando lo necesite.
  • Seite 20 LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL Las lentes de tu telémetro láser Tour V5 de Bushnell tienen corrección múltiple total para la máxima transmisión de luz. Al igual que con cualquier producto óptico de corrección múltiple, se debe tener especial cuidado al limpiar las lentes.
  • Seite 21: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nunca desmontes tu telémetro láser. Los intentos de mantenimiento no autorizados pueden producir daños irreparables, lo que a su vez anula la garantía. Si la unidad no se enciende, la pantalla no se enciende: • Presiona el botón de Encendido/Disparo. •...
  • Seite 22 Este producto no se debe abrir ni modificar por parte del consumidor. • Este producto debe devolverse al fabricante para su reparación. Contacto: Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 La etiqueta explicativa solo aparece aquí en el manual de usuario debido a las limitaciones de espacio.
  • Seite 23: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Tu telémetro láser de golf Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto bajo esta garantía, a tu elección, repararemos o sustituiremos el producto, siempre que devuelvas el producto a portes pagados.
  • Seite 24: Deutsch

    JOLT wurde weiterentwickelt und beinhaltet nun das neue „Visual JOLT“. Ein roter Ring blinkt nun, während JOLT vibriert, um Golfern noch mehr Feedback und Sicherheit zu geben, dass die Fahne anvisiert ist. Ebenfalls neu beim Tour V5 ist die exklusive BITE-Magnethalterung von Bushnell, mit der Sie den Tour V5 einfach direkt an einer Stange des Golfmobils befestigen können.
  • Seite 25: Eine Leere Batterie Ersetzen

    5 Sekunden (aktiv) ausgesendet. Um noch einmal zu schießen, drücken Sie den Feuerknopf erneut. PINSEEKER™ MIT VISUAL JOLT® VERWENDEN Die exklusive Pinseeker™-Funktion von Bushnell ermöglicht ein zuverlässiges Anvisieren der Fahne, ohne Entfernungen zu großen Zielen im Hintergrund (z. B. Bäume) zu erfassen, die über eine größere Signalstärke verfügen.
  • Seite 26: Der Vorteil Von Slope +/-™ (Tour V5 Shift)

    (d. h., der Laser wird nicht mehr übertragen). SLOPE-SWITCH-TECHNOLOGIE (NUR TOUR V5 SHIFT-MODELLNR. 201910) Mit der Slope-Switch-Technologie können Golfer die patentierte Bushnell Slope-Funktion leicht ein- und ausschalten. Dadurch können Golfspieler die Slope-Funktion bequem nutzen, um die kompensierte Entfernung auf dem ganzen Kurs zu erhalten und gleichzeitig ein USGA-konformes Gerät zu besitzen, das für das Turnierspiel zugelassen ist.
  • Seite 27: Entfernungseinheit Festlegen/Jolt-Vorschau

    Rahmen REINIGUNG UND ALLGEMEINE PFLEGE Die Linsen Ihres Laser-Entfernungsmessers Bushnell Tour V5 sind vollständig mehrfach vergütet für höchste Lichtdurchlässigkeit. Wie bei allen mehrfach beschichteten Optiken ist bei der Linsenpflege besondere Vorsicht geboten. Befolgen Sie diese Tipps für die korrekte Reinigung der Linsen: •...
  • Seite 28 FEHLERBEHEBUNG Bauen Sie Ihren Laser-Entfernungsmesser niemals auseinander. Nicht autorisierte Wartungsversuche können irreparablen Schaden verursachen und machen die Garantie ungültig. Das Gerät geht nicht an, das Display leuchtet nicht auf: • Drücken Sie die Einschalt-/Feuertaste. • Überprüfen und ersetzen Sie ggf. die Batterie. Wenn das Gerät nicht auf Tastendrücke reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine CR2 3-Volt-Lithiumbatterie guter Qualität.
  • Seite 29: Fda-Sicherheit

    Dieses Produkt darf nicht geöffnet oder vom Kunden modifiziert werden. • Dieses Produkt muss für eine Wartung an den Hersteller zurückgesendet werden. Kontakt: Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 Der erläuternde Hinweis erscheint aus Platzgründen nur innerhalb des Benutzerhandbuchs.
  • Seite 30: Zweijährige Beschränkte Garantie

    ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE Auf Ihren Bushnell® Golf-Laserentfernungsmesser erhalten Sie eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Verarbeitungsfehler. Sollte in der Garantiezeit ein Defekt auftreten, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren oder ersetzen, wenn Sie das Produkt vorausbezahlt zurücksenden. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falsche Handhabung, Installation oder durch Wartungsarbeiten entsteht, die nicht von einer autorisierten Bushnell®-Serviceabteilung...
  • Seite 31: Italiano

    ITALIANO Congratulazioni per aver potenziato il tuo gioco con “BITE” con il tuo acquisto del Telemetro Laser Bushnell® Tour V5. Il Tour V5 è un Telemetro Laser ottico di precisione progettato per offrire molti anni di divertimento. Questo manuale di istruzioni ti aiuterà...
  • Seite 32 è trasmesso (attivo) è di 5 secondi. Per attivarlo nuovamente, premere di nuovo il tasto. USARE PINSEEKER™ CON VISUAL JOLT® L'esclusiva funzionalità Pinseeker™ di Bushnell consente di mirare precisamente alla bandiera senza acquisire inavvertitamente le distanze da grandi obiettivi sullo sfondo (es. alberi) che hanno una maggiore forza del segnale.
  • Seite 33: Indicatore Livello Batteria

    TECNOLOGIA SLOPE SWITCH (SOLO TOUR V5 MODELLO SHIFT# 201910) La tecnologia Slope-Switch permette al golfista di attivare e disattivare la funzione Pendenza brevettata di Bushnell. Questo consente al golfista di utilizzare convenientemente la funzione Pendenza per acquisire distanze bilanciate intorno alla traiettoria quando vogliono e, quando ne hanno bisogno, di avere un dispositivo conforme alle norme USGA che è...
  • Seite 34 PULIZIA E CURA GENERALE Le lenti del tuo telemetro laser Tour V5 Bushnell sono completamente rivestite per una trasmissione con la più elevata luminosità. Come nel caso di qualsiasi ottica multistrato, prestare particolare attenzione durante la pulizia delle lenti. Per una pulizia appropriata delle lenti, attenersi ai consigli riportati di seguito.
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non smontare mai il telemetro laser. Eventuali interventi non autorizzati possono causare danni irreparabili e, al tempo stesso, rendere nulla la garanzia. Se l'unità non si accende, il display non si illumina: • Premere il tasto di Accensione. •...
  • Seite 36 Questo prodotto non deve essere aperto o modificato dal consumatore. • Questo prodotto deve essere rispedito al produttore per la riparazione. Contatti: Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 L'etichetta esplicativa appare solo qui all'interno del manuale a causa dei limiti di spazio.
  • Seite 37: Garanzia Di Due Anni

    GARANZIA DI DUE ANNI Il tuo telemetro laser da golf di Bushnell® ha una garanzia in relazione alla mancanza di difetti dei materiali e del prodotto per due anni dopo la data dell'acquisto. In caso di difetto durante tale periodo di garanzia, provvederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione del prodotto, a condizione che il cliente abbia spedito il prodotto a sue spese.
  • Seite 38 ド /5 ~ 1189 メートルの範囲の測定が可能です。Tour V5 は、 驚くほどスピーディに、 ±1 ヤードの精度で距離を測定できます。 Tour V5 は、ピンシーカー ( PinSeeker™ ) テクノロジーとジョルト 機能が搭載されており、背景の目標物を無視して、簡単 にすばやくフラッグに照準を合わせることができ、最高の光学品質です。ジョルト機能には新たに「ビジュアル ジョルト (Visual JOLT)」が追加され、振動だけでなく、赤いリングも表示されるようになり、さらにわかりやすく、フラッグに照準 が合っていることを確認できます。 Tour V5 の新機能として、Bushnell 独自の BITE 磁気マウントも搭載されているため、Tour V5 をカートのバーに簡単に取り 付けることができます。 各部名称 1. BITE 磁石 ( 写真参照 ) 2. ヤード / メートルスイッチ...
  • Seite 39 3. 測定距離が算出され、表示されたら、電源 / 照射ボタンを放します。照準サークルの周囲の十字線は、電源 / 照射ボタ ンを放すと消えます ( すなわち、レーザー照射は停止しました )。 4. 一度起動すると、ディスプレイは表示されたままとなり、最新の距離測定値が 10 秒間表示されます。電源 / 照射ボタ ンを再び押すと、新しい目標物までの距離を測定できます。レーザーが照射される ( アクティブな ) 時間は、最長 5 秒 間です。 再度照射するには、電源ボタンを再度押します。 ビジュアルジョルト(VISUAL JOLT®)搭載 ピンシーカー(PINSEEKER™) Bushnell 独自のピンシーカー(Pinseeker™)機能により、より強いシグナルを発する大きな背景の目標物(木など)までの 距離を誤って測定することなく、フラッグに的を絞って距離を測定することができます。 目標物までの距離を測定する時に、レーザービームが複数の物体(たとえば、フラッグとその背後の木々)を認識した場合、 最も近い物体(フラッグ)までの距離のみが表示されます。ジョルト機能により、本体がビビッと振動して、表示される距 離がフラッグまでの距離であることを知らせてくれます。さらにピンシーカー機能によって正しい目標物までの距離の測定 が完了すると、ディスプレイ外縁の赤のリング ( ビジュアルジョルトインジケーター ) がアクティブになります。 レーザービームによって測定範囲内に 1 つの物体しか認識されない場合があります。その場合、距離は表示されますが、...
  • Seite 40 • 電池残量 約 1/3 • 電池インジケーターが点滅 - 電池を交換してください。交換しないと使用できません。 レーザー照射中 照準サークル周囲の十字線は、レーザーが照射されていることを示します。測定距離が得られたら、電源 / 照射ボタンを放 します。照準サークルの周囲の十字線は、電源 / 照射ボタンを放すと消えます ( レーザー照射は停止しました )。 スロープスイッチ・テクノロジー(TOUR V5 シフトモデル# 201910 のみ) スロープスイッチ・テクノロジーにより、簡単に Bushnell の特許技術であるスロープ機能のオン / オフを切り替えること ができます。これによって、必要な場合、ゴルフコースでスロープ機能を便利に使って補正された距離を知ることができ、 USGA 準拠デバイスとして、トーナメントでも使用することができます。 赤いスロープインジケーターが見えるまで Tour V5 シフト (モデル # 201910 ) の側面にあるスロープスイッチを左にスライドして ( 右の写真...
  • Seite 41 • 磁石は 80ºC (175ºF) よりも高い温度にさらされると、吸着力が永久的に 失われる可能性があります。 • 磁石は広範囲にわたり強力な磁場を形成します。テレビやノートパソコ ン、コンピューターのハードドライブ、クレジットカードや ATM カード、 データ保存メディア、機械式時計、補聴器、スピーカーに損傷を与える可 能性があります。強力な磁場によって損傷を受ける恐れがある機器や物に は、距離計を近付けないでください。 • 磁石には強い磁場があり、皮膚や指を挟む可能性があります。本機器を金 属バーに貼り付けるときには、ご注意ください。 カート フレーム クリーニングおよびお手入れ全般 Bushnell Tour V5 レーザー距離計のレンズは、光透過率を最大限高めるため、フルマルチコートを採用していますマルチコー トの光学レンズであるため、本機器のレンズには特別なお手入れが必要です。適切にレンズのクリーニングを行っていただ くため、以下のヒントを参考にしてください。 • レンズに付いた埃やゴミを吹き飛ばします ( または、柔らかいレンズ用のブラシを使用します )。 • 汚れや指紋を取り除くために、付属のマイクロファイバーの布で、円を描くように拭きます。粗布を使用したり、過度に 擦ったりすると、 レンズ表面が傷つき、 修復不可能な損傷が生じる可能性があります。レンズの日常のクリーニングには、 洗濯できる付属のマイクロファイバー製クリーニングクロスが最適です。レンズに軽く息を吹きかけて湿らせ、マイクロ ファイバークロスでやさしくレンズを拭いてください。 • さらに徹底的にクリーニングする場合には、カメラレンズ用テッシュとカメラ用レンズ洗浄液またはイソプロピルアル コールを使用することができます。洗浄液は必ずクリーニングクロスにつけ、レンズには直接つけないでください。 • 本機器は防水機能がありますが、大雨など、直接水がかかるところにさらされるべきではなく、水、その他の液体の中に 浸されると故障の原因となります。...
  • Seite 42: トラブルシューティング

    トラブルシューティング レーザー距離計は分解しないでください。許可されていない修理を行った場合、修復不可能な損傷が生じる可能性があり、 保証も無効となります。 本体に電源が入らず、ディスプレイが点灯しない場合 : • 電源 / 照射ボタンを押します。 • 電池を確認し、必要に応じて交換します。本体がボタン操作に反応しない場合、良質の CR2 3V リチウム電池に交換し ます。 本体の電源が切れる ( レーザー距離計の電源を入れても、表示が消える ) 場合 : • 電池が消耗しているか、品質が劣化しています。新しい 3V のリチウム電池 (CR2) に交換してください。 標的までの距離が得られない場合 : • ディスプレイが点灯していることを確認します。 • 電源 / 照射ボタンが押されていることを確認します。 • 手や指などが、レーザー パルスを送受信する対物レンズ ( 目標物に最も近いレンズ ) を妨害していないことを確認し ます。...
  • Seite 43 修理点検に関する注意点: • お客様は電池を交換するために電池のカバーを外すことができます。 • この製品には、ユーザーが自分で修理点検可能な制御機器は含まれて いません。 • 本製品は、消費者が開けたり、修正したりしてはなりません。 • 本製品の修理が必要な場合には、製造者に返送しなくてはなりません。 連絡先 : Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 スペースの都合上、説明ラベルにつ いてユーザーマニュアルのここだけ に記載されます。 FDA 安全性 2019 年 5 月 8 日付のレーザー通知 56 に記載されている IEC60825-1 Ed.3 への準拠を除き、21CFR1040.10 および 1040.11 に準...
  • Seite 44 2 年間の制限付き保証 お買い求めいただいた Bushnell® ゴルフ用レーザー距離計は、購入日から 2 年間、材料および製造上の欠陥がないことが保証 されます。保証対象となる欠陥の場合、当社の選択により、製品の修理または交換の対応をさせていただきます。その場合、 返品送料元払いでお送りください。間違った使い方、不適切な扱い、設置または Bushnell® の認定サービス部以外の者によっ て行われたメンテナンスが原因で損傷が生じた場合には、保証の対象となりません。 この保証に基づく返品には、以下を同封しなくてはなりません。 : 10.00 ドルの小切手 / 為替(郵送料と手数料分) 2. 返品されるお客様の氏名、住所、および電話番号。 3. 欠陥の説明。 4. 日付入りの購入証明書のコピー。 付属品(電池、ケース、ストラップなど)を一緒に送らないでください。修理する製品だけをお送りください。 輸送中の損傷を防ぐために、頑丈な輸送用の箱に入れ、下記住所宛にお送りください。 米国内の場合の送付先:: カナダの場合の送付先: Bushnell® Outdoor Products Bushnell® Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody...
  • Seite 45 恭喜您购买倍视能 Tour V5 激光测距仪,用 BITE 升级您的运动体验。Tour V5 是一款激光精密测距光学设备,可使用多年。 本用户指南介绍您的激光测距仪的特性和操作及如何对其进行维护,可以帮助您获得最佳性能。为确保最佳性能和使用寿命, 在使用 Tour V5 之前,请仔细阅读本说明。 警告 : 和任何激光设备一样,不建议用放大镜直接长时间直视射出脉冲。 简介 Bushnell® Tour V5 高品质激光测距仪包含数字技术和涡轮处理器,可达到 5–1300 码(5–1189 米)的测距范围。Tour V5 可实 现极速测量,精度达到 +/- 1 码。 Tour V5 具备采用 JOLT 的 PinSeeker™ 技术 (可以使高尔夫球员在没有背景目标的情况下, 轻松快速瞄准旗杆) 和超级光学性能。 JOLT 采用先进的 “可视化 JOLT”。现在当 JOLT 振动时有一个红色的圆圈闪动,给予高尔夫球手更好的反馈和自信,确信已经 锁定旗杆。...
  • Seite 46 激活 / 更换电池 提起电池盖耳片,然后逆时针旋转直至其松动,取下电池盖。取下电池盖将其放在一边。 激活安装的电池 : 您的新 Tour V5 中预先安装了一块 CR2 电池。使用测距仪前,按照上述 负 (-) 极朝外 说明取下电池盖。取下电池上部的红色塑料保护板(见右侧照片) ,然后盖上电池盖。 更换电量低的电池 : 首先将一块新的 CR2 3 伏锂离子电池插入电池盒负极端(平的一端) (正极端向外朝向电池盖) ,然后盖上电池盖。注意 : 建议至少每 6 个月更换一次电池。 基本操作 1. 浏览 Tour V5 时,按下电源 / 发射按钮一次即可激活显示屏。如果显示图标和数字模 糊不清,向任何一个方向转动目镜直至聚焦 (参见下文 “ 调整目镜 ” ) 。 2. 将瞄准环(位于显示屏中间)对准至少...
  • Seite 47 电池电量指示灯 电池指示灯 (2) 显示剩余电量 : • 已充满电 • 剩余大约 2/3 电量 • 剩余大约 1/3 电量 • 电池指示灯闪烁 — 电池需要更换,设备将不可操作。 激活激光 瞄准圈周围的十字线表明正在发射激光。获得距离数据后,您可以松开电源 / 发射按钮。一旦松开电源 / 发射按钮,瞄准环周围 的十字线就会消失(即,不再发射激光) 。 斜坡开关技术(仅限 TOUR V5 SHIFT 型号 201910) 斜坡开关技术使高尔夫球员轻松开启或关闭倍视能的斜坡功能,该功能已获得专利。这将方便高尔夫球员在需要时使用斜坡功 能以获得球场周围的补偿距离,并且这台设备符合美国高尔夫球协会的规则,需要时可以在锦标赛中使用。 在 Tour V5 Shift 侧向左滑动斜坡开关 (型号 201910 ) ,红色的斜坡指示灯 显示...
  • Seite 48 电源 / 发射 设置距离单位 /JOLT 预览 要选择距离单位(码 <> 米) ,请按电源 / 发射 (右侧) 打开设备,然后按住 Y/M 按钮直到显示屏上单位发生变化。 同时还会激活 JOLT 指示灯(显示屏中的振动和可视光圈) ,可以让您在不对目标发 射激光的情况下预览 / 演示 JOLT 技术的效果。 码 / 米 BITE 磁性支架 Tour V5 还在外壳右侧配备一个强大的 BITE 磁性支架,可以将设备牢固地固定在高 尔夫球车握把或框架上。 警告 : 设备上自带的 Bite 功能中包含一块钕磁体。磁体可能会影响心脏起搏 器和植入心脏除颤器的正常工作。如果您使用这些设备,请与磁体保持足够...
  • Seite 49 故障排除 切勿拆卸您的激光测距仪。未经授权的服务尝试可能导致无法修复的损坏,这也将导致保修失效。 如果设备无法开启,显示屏不亮 : • 按下电源 / 发射按钮。 • 检查电池,必要时进行更换。如果按键时设备没有反应,请更换质量较好的 CR2 3 伏锂电池。 如果设备电量低(试图打开激光时,显示屏为空白) : • 电池电量低或质量差。更换新的 3 伏锂电池 (CR2)。 如果无法获得目标距离 : • 确认显示屏显示正常。 • 确保电源 / 发射按钮已经按下。 • 确保在发射和接收激光脉冲时,物镜(距离目标最近的镜头)没有被手或手指之类的物体阻挡。 • 确保按下电源 / 发射按钮时设备保持稳定。 注意 : 在对下一个目标进行测距前,不必清除上一次的测距数据。只需用显示十字线瞄准新目标,按下电源 / 发射按钮并保 持,直到新的距离读数显示为止。 技术规格...
  • Seite 50 本产品没有任何用户可维修的控件。 • 用户不得打开或修改本产品。 • 本产品必须返厂维修。 • 联系方式 : Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 由于空间有限,说明标签在 用户手册中仅出现在此处。 美国食品药品管理局 (FDA) 安全规定 符合 21CFR1040.10 和 1040.11,但不符合 IEC60825-1 Ed.3.,如 2019 年 5 月 8 日的 Laser Notice 56 中所述。 小心 : 不按本手册要求使用控件、调整或执行程序可能导致有害的辐射暴露。...
  • Seite 51 金额为 1 0.00 美元的支票 / 现金订单以支付邮费和手续费。 产品退货的联系人姓名、地址和日间电话号码。 缺陷说明。 购买日期的购买凭证原件。 请勿发送配件(电池、外壳、皮带等) ,只寄送需要维修的产品。 产品需要用结实的货运纸箱进行包装,以防在运输过程中损坏,并寄送到若下地址 : 在美国,请发送至 : 在加拿大,请发送至 : Bushnell® Outdoor Products Bushnell® Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 在美国或加拿大以外地区购买的产品,请联系当地经销商了解有关保修事宜。...
  • Seite 52 수 있으며 광학 특성이 매우 우수합니다. JOLT는 모든 새로운 “시각적 JOLT”로 급격한 진보를 이루었습니다. 이제 JOLT 진동 시 붉은색 링이 깜박여 깃발 고정 사실을 골퍼에게 보다 확실하게 피드백 전달할 수 있습니다. 또한, Tour V5를 카트 봉 위에 쉽게 거치할 수 있도록 Bushnell 독점의 BITE 자석 거치대가 Tour V5에 새로이 추가되었습니다. 부품 안내...
  • Seite 53 누릅니다. VISUAL JOLT® 기능의 PINSEEKER™ 이용하기 Bushnell의 독점적인 Pinseeker™ 기능을 사용하면 신호 강도가 강한 커다란 주변 타깃(예: 나무)까지의 거리를 실수로 측정하지 않으면서 깃발을 안정적으로 조준할 수 있습니다. 타깃까지의 거리를 측정할 때, 레이저 빔에 둘 이상의 물체(예: 깃발과 그 뒤의 나무들)가 인지될 경우, 더 가까운 물체(깃발)의 거리만...
  • Seite 54 SLOPE 스위치 테크놀로지(TOUR V5 SHIFT 모델 번호 201910만 해당) 슬로프 스위치 기술을 통해 골퍼는 Bushnell의 특허 받은 Slope 기능을 쉽게 켜고 끌 수 있습니다. 골퍼가 원할 때 Slope를 활용하여 편리하게 코스 주위의 보정 거리를 파악할 수 있고, 필요에 따라 토너먼트 경기에서는 합법적으로 USGA 규격 장치를 사용할 수 있습니다.
  • Seite 55 차체 세척 및 일반적인 취급 방법 Bushnell Tour V5 레이저 거리 측정기의 렌즈는 최상의 투광률을 위해 완전 다중 코팅되었습니다. 다른 다중 코팅 렌즈와 마찬가지로 렌즈 세척 시 특별히 주의해야 합니다. 올바른 렌즈 세척을 위해 다음 조언을 따르십시오. • 렌즈에 묻은 티끌이나 파편을 불어 버리거나 부드러운 렌즈 브러시로 털어냅니다.
  • Seite 56 문제 해결 레이저 거리 측정기를 절대 분해하지 마십시오. 인가되지 않은 서비스 시도로 심각한 손상이 초래될 수 있으며 보증이 무효화될 수 있습니다. 기기가 켜지지 않아 디스플레이가 켜지지 않을 경우: • 전원/발사 버튼을 누릅니다. • 확인 후 필요한 경우 배터리를 교체합니다. 버튼을 눌러도 기기에 응답이 없는 경우에는 양호한 품질의 CR2 3볼트 리튬 전지로 배터리를...
  • Seite 57 • 이 제품은 소비자가 열거나 개조해서는 안됩니다 . • 서비스를 받으려면 이 제품을 제조업체에 반환해야 합니다 . 연락처 : Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 설명 레이블은 공간의 제약 때문에 으로 인해 사용자 설명서의 여기에만 표시됩니다 .
  • Seite 58 2 년 제한 보증 Bushnell® 골프 레이저 거리 측정기는 구매일로부터 2 년 동안 제품 및 제조상의 결함에 대한 보증을 제공합니다 . 이 보증에서 보장하는 결함이 있을 경우 부시넬은 선불 우편으로 제품을 받은 후 자체 판단으로 제품의 수리 또는 교체를 제공합니다 . 오사용 , 부적절한 조작 , 설치...
  • Seite 59: ภาษาไทย

    Bushnell® Tour V5 ของคุ ณ คื อ อุ ป กรณ์ ว ั ด ระยะด้ ว ยแสงเลเซอร์ ร ะดั บ พรี เ มี ย มขั ้ น สู ง ที ่ ป ระกอบด้ ว ยเทคโนโลยี ร ะบบดิ จ ิ ท ั ล...
  • Seite 60 การใช้ PINSEEKER™ ที ่ ม ี VISUAL JOLT ® คุ ณ ลั ก ษณะพิ เ ศษของ Pinseeker ™ของ Bushnell ช่ ว ยให้ ส ามารถเล็ ง เป้ าหมายไปที ่ ธ งได้ โดยไม่ ม ี ก ารวั ด ระยะทางไปยั ง เป้ าหมายขนาดใหญ่...
  • Seite 61 เทคโนโลยี ส วิ ต ช์ Slope ช่ ว ยให้ น ั ก กอล์ ฟ เปิ ดและปิ ดฟังก์ ช ั น Slope ได้ อ ย่ า งง่ า ยดาย ซึ ่ ง ฟังก์ ช ั น นี ้ Bushnell เป็ นผู ้...
  • Seite 62 การท� า ความสะอาดและการดู แ ลทั ่ ว ไป เลนส์ ข องเครื ่ อ งวั ด ระยะด้ ว ยแสงเลเซอร์ Bushnell Tour V5 ของคุ ณ ได้ ร ั บ การเคลื อ บหลายชั ้ น เพื ่ อ ให้ ส ่ ง ผ่ า นแสงได้ ส ู ง สุ ด...
  • Seite 63: การแก้ ไขปัญหา

    การแก้ ไขปัญหา อย่ า แยกชิ ้ น ส ่ ว นของเครื ่ อ งวั ด ระยะด้ ว ยเลเซอร์ ข องคุ ณ ความเส ี ย หายที ่ ไ ม่ ส ามารถแก้ ไ ขได้ อ าจเป็ นผลมาจากความพยายาม ใช้ บ ริ ก ารที ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตซึ ่ ง จะท� า ให้ ก ารรั บ ประกั น เป็ นโมฆะ หากเครื...
  • Seite 64 • ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ จ ะต้ อ งถู ก ส่ ง ลั บ ไปยั ง ผู ้ ผ ลิ ต เพื ่ อ การบ� า รุ ง รั ก ษา ติ ด ต่ อ : Bushnell Holdings, Inc.
  • Seite 65 เครื ่ อ งวั ด ระยะด้ ว ยแสงเลเซอร์ ก อล์ ฟ Bushnell®ของคุ ณ ได้ ร ั บ การรั บ ประกั น ว่ า ไม่ ม ี ข ้ อ บกพร่ อ งในด้ า นวั ส ดุ แ ละฝี มื อ การผลิ...
  • Seite 66: Indonesia

    PENDAHULUAN Bushnell® Tour V5 milik Anda ini adalah alat pengukur jarak laser premium lanjutan yang menggunakan teknologi digital dan prosesor turbo, sehingga memungkinkan pengukuran jarak dari 5-1300 yard/5-1189 meter. Tour V5 memberikan operasional yang sangat cepat dan akurasi +/- 1 yard.
  • Seite 67 (aktif) adalah 5 detik. Untuk menembak ulang, tekan tombol tersebut kembali. MENGGUNAKAN PINSEEKER™ DENGAN VISUAL JOLT® Fitur PinSeeker™ eksklusif dari Bushnell memungkinkan pengukuran jarak bendera secara pasti tanpa keliru mengukur jarak target besar di latar belakang (misalnya, pohon) yang memiliki kekuatan sinyal lebih besar.
  • Seite 68 Teknologi Sakelar Slope memudahkan pemain golf mengaktifkan dan menonaktifkan fungsi Kemiringan yang merupakan hak paten milik Bushnell. Sakelar ini memungkinkan pemain golf untuk memanfaatkan fungsi Kemiringan secara mudah untuk mendapatkan jarak yang terkompensasi di lapangan golf apabila mereka menginginkannya dan sekaligus memiliki peranti yang mematuhi peraturan USGA dan legal untuk dipergunakan dalam turnamen saat mereka memerlukannya.
  • Seite 69 Kerangka PEMBERSIHAN DAN PERAWATAN UMUM Lensa-lensa pengukur jarak laser Bushnell Tour V5 Anda mendapat multilapisan sepenuhnya agar dapat menyalurkan cahaya sebaik mungkin. Sebagaimana halnya optik dengan multilapisan, perhatian khusus harus diberikan dalam membersihkan lensa. Ikuti tips berikut untuk membersihkan lensa dengan benar: •...
  • Seite 70: Pemecahan Masalah

    PEMECAHAN MASALAH Jangan membongkar alat pengukur jarak laser Anda. Kerusakan yang tak dapat diperbaiki dapat timbul karena upaya perbaikan yang tidak resmi, yang juga menghanguskan garansi. Jika unit tidak menyala, layar tidak terang: • Tekan tombol Daya/Tembak. • Periksa dan jika perlu, ganti baterai. Jika unit tidak merespons saat tombol ditekan, ganti baterai dengan baterai Lithium CR2 3-volt berkualitas baik.
  • Seite 71 • Produk ini tidak boleh dibuka atau dimodifikasi oleh konsumen. • Produk ini harus dikembalikan ke produsen untuk perbaikan. Hubungi: Bushnell Holdings, Inc. 9200 Cody, Overland Park KS 66214 Label penjelasan hanya ditunjukkan di dalam manual ini karena keterbatasan tempat.
  • Seite 72 GARANSI TERBATAS DUA TAHUN Pengukur jarak laser golf Bushnell® Anda dijamin bebas dari cacat material dan pembuatan selama dua tahun sejak tanggal pembelian. Dalam hal cacat produk menurut garansi ini, kami akan, sesuai pilihan kami, memperbaiki atau mengganti produk, sepanjang Anda mengembalikan produk yang dikirim melalui pos prabayar.
  • Seite 74 ©2020 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ®, denote trademarks of Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com 9200 Cody, Overland Park, KS 66214...

Diese Anleitung auch für:

Golf tour v5201900201910

Inhaltsverzeichnis