Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CAME PLACO-VC 001CS2PLC0 Handbuch Für Den Installateur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLACO-VC 001CS2PLC0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
PLACO-VC
001CS2PLC0
24804672/17-07-2012
Manuale d'Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual de Instalación
Manual de instalação
Installatiehandleiding
PLACO-C
001CS1PLC0
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME PLACO-VC 001CS2PLC0

  • Seite 1 PLACO-VC PLACO-C 001CS2PLC0 001CS1PLC0 Manuale d’Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual de Instalación Manual de instalação Installatiehandleiding 24804672/17-07-2012...
  • Seite 2: Contenuto Dell'imballo

    Manutenzione • Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere l'alimentazione al dispositivo; in caso di apparecchi alimentati con tensione di rete, interrompere l’alimentazione aprendo l’interruttore che si trova a monte di questi; • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo dall’alimentazione e non tentare nessuna riparazione; • Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti da CAME S.p.A. Gli apparecchi dovranno essere destinati unicamente all'uso per il quale sono stati espressamente concepiti. Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
  • Seite 3: Installazione A Parete

    Installazione a parete Tramite la chiave a brugola svitare le viti di bloccaggio e togliere la placca (figura 1). Fissare i tasselli in dota- zione e avvitare il posto esterno (figura 2) all’altezza desiderata tenendo conto del posizionamento dell’obiet- tivo della telecamera (figura 3). Far passare la tubazione con i conduttori d’impianto come indicato in figura 2. Estrarre il coprimorsetto in plastica ed effettuare i collegamenti (figura 4). Una volta terminati i collegamenti reinserire i coprimorsetti. Per il montaggio degli accessori fare riferimento al capitolo “Montaggio Moduli Pulsante”. Effettuare le operazioni di programmazione e regolazioni del posto esterno secondo quanto descritto nel “Manuale Programmazione”. Montare la placca frontale (figura 1). Installazione a incasso Murare la scatola d’incasso all’altezza desiderata tenendo conto del posizionamento dell’obiettivo della tele- camera (figura 3) e facendo preventivamente passare la tubazione con i conduttori d’impianto attraverso uno dei punti a rottura (figura 5 punto A). Nella messa in opera della scatola d’incasso si potranno evitare possibili deformazioni utilizzando l’apposito distanziale in dotazione (figura 5 punto B). Con una chiave a brugola, svitare le viti di bloccaggio e togliere la placca del posto esterno (figura 1). Introdurre i cavi di collegamento nell'apposito foro (figura 2), fissare il posto esterno sulla cornice come indi- cato in figura 6; estrarre il coprimorsetto in plastica ed effettuare i collegamenti (figura 4). Una volta terminati i collegamenti reinserire i coprimorsetti. Per il montaggio degli accessori fare riferimento al capitolo “Montaggio Moduli Pulsante”. Effettuare le operazioni di programmazione e regolazioni del posto esterno secondo quanto descritto nel “Manuale Programmazione”. Montare la placca frontale (figura 1).
  • Seite 4: General Warnings

    • Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the power supply to the device. If the units are mains-powered, disconnect the power using the switch upstream from the units; • In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply and do not tamper with it; • Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre authorised by the manufacturer and always use spare parts provided by CAME S.p.A. The units must only be used for the purpose for which they were explicitly designed. Failure to follow the instructions provided above may compromise the unit’s safety. The manufacturer declines all liability for any damage as a result of improper, incorrect or unreasonable use.
  • Seite 5: Wall Mounting

    Wall mounting With the Allen wrench, unscrew the blocking screws and remove the plate (figure 1). Fix the given plugs and screw the entry panel (figure 2) at the desired height considering the position of the lens of the camera (figure 3). Run the hose with the system conductors as shown in figure 2. Extract the plastic terminal cover and wire the connections (figure 4). Once all the connections have been made, re-insert the terminal covers. For the installation of the accessories, refer to the “Button module Installation” chapter. Perform the programming and adjustment operations of the entry panel as described in the “Programming Manual”. Install the front plate (figure 1). Recessed installation Install the recessed box at the desired height considering the position of the lens of the camera (figure 3), but in advance, run the hose with the system conductors through one of the breaking points (figure 5 point A). During installation of the recessed box it is possible to avoid any deformation by using the provided spacer (figure 5 point B). With the Allen wrench, unscrew the blocking screws and remove the entry panel plate (figure 1). Introduce the cable connections in the special hole (figure 2) and fix the entry panel on the frame as shown in figure 6; extract the plastic terminal cover and wire the connections (figure 4). Once all the connections have been made, re-insert the terminal covers. For the installation of the accessories, refer to the “Button module Installation” chapter. Perform the programming and adjustment operations of the entry panel as described in the “Programming Manual”. Install the front plate (figure 1). 1080 mm 94° 43,5 mm 163,5 mm H= 165 cm (RECOMMENDED HEIGHT) 500 mm Button Module Installation Insert the button module as highlighted in figure 1, paying special attention to the top to bottom orientation (figure 3). Remove the glass and write the user names as shown in figure 2, paying special attention to the orientation of the glass (figure 3).
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Wartung • vor allen Reinigungs- oder Wartungsmaßnahmen den Netzstecker aus der Dose ziehen; bei mit Netzstrom gespeisten Geräten, die Stromzufuhr durch Öffnen des davor liegenden Schalters unterbrechen; • Im Fall einer Störung und/oder des fehlerhaften Betriebs eines Geräts, den Netzstecker aus der Dose ziehen und keine eigenständigen Reparaturen durchführen; • Für etwaige Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Hersteller genehmigte Kundendienststelle. In jedem Fall immer von der CAME S.p.A. gelieferte Ersatzteile verwenden Die Geräte dürfen nur für den Zweck, für den sie entwickelt wurden, verwendet werden. Die Nichtbeachtung der oben aufgeführten Vorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
  • Seite 7: Aufputz-Montage

    Aufputz-Montage Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungsschrauben lösen und die Blende abnehmen (Abbildung 1). Die mit- gelieferten Dübel einstecken und die Außenstation (Abbildung 2) unter Berücksichtigung der Objektivstel- lung der Telekamera in gewünschter Höhe anschrauben (Abbildung 3). Wie in Abbildung 2 dargestellt, die Rohrleitung mit den Anlagenleitern hindurchführen. Die Kunststoff-Klemmenabdeckung entfernen und die Anschlüsse vornehmen (Abbildung 4). Nach Vornahme der Anschlüsse, die Klemmenabdeckungen wieder einstecken. Für die Montage der Zusatz- teile, im Kapitel "Montage Tastenmodule" nachlesen. Die Außenstation, wie in der "Programmieranleitung" beschrieben, programmieren und einstellen. Frontblen- de montieren (Abbildung 1). Unterputz-Montage Die Unterputzschachtel unter Berücksichtigung der Objektivstellung der Telekamera (Abbildung 3) in ge- wünschter Höhe einbauen, zuvor die Rohrleitung mit den Anlagenleitern durch eines der vorgestanzten Lö- cher führen (Abbildung 5 Punkt A). Beim Einsetzen der Unterputzschachtel können durch Verwendung des beiliegenden Abstandshalters Verfor- mungen vermieden werden (Abbildung 5 Punkt B). Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungsschrauben lösen und die Blende der Außenstation abnehmen (Ab- bildung 1). Die Anschlusskabel durch die entsprechende Aussparung ziehen (Abbildung 2) und die Außenstation, wie in Abbildung 6 dargestellt, auf dem Rahmen befestigen; Die Kunststoff-Klemmenabdeckung entfernen und die Anschlüsse vornehmen (Abbildung 4). Nach Vornahme der Anschlüsse, die Klemmenabdeckungen wieder einstecken. Für die Montage der Zusatzteile, im Kapitel "Montage Tastenmodule" nachlesen. Die Außenstation, wie in der "Programmieranleitung" beschrieben, programmieren und einstellen. Frontblen- de montieren (Abbildung 1). 1080 mm 94° 43,5 mm 163,5 mm H= 165 (EMPFOHLENE...
  • Seite 8: Avertissements Généraux

    • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d’un dispositif, le débrancher du réseau électrique, sans tenter aucune réparation ; • Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé par le fabricant et dans tous les cas utilisez toujours des pièces de re- change fournies par CAME s.p.a. ; Les appareils devront être destinés uniquement à l’usage pour lequel ils ont expressément été conçus . Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécurité de l’appareil . Le fabricant ne pourra dans tous les cas être tenu responsable des dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou erronée.
  • Seite 9: Installation Murale

    Installation murale À l’aide de la clé à six pans, dévisser les vis de blocage et retirer la plaque (figure 1). Fixer les chevilles fournies et visser le poste extérieur (figure 2) à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l’objectif de la caméra (figure 3). Faire passer la canalisation avec les conducteurs de l’installation comme indiqué à la figure 2. Extraire le cache-borne en plastique et effectuer les branchements (figure 4). Une fois les branchement terminés, réinsérer les cache-bornes. Pour le montage des accessoires, se référer au chapitre “Montage des modules bouton”. Effectuer les opérations de programmation et les réglages du poste extérieur comme décrit dans le “Manuel Programmation”. Monter la plaque frontale (figure 1). Installation à encastrer Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l’objectif de la caméra (figure 3) et en faisant préalablement passer la canalisation avec les conducteurs de l’installation à travers un des points de rupture (figure 5 point A). Lors de la mise en place du boîtier à encastrer, éviter toute déformation en utilisant la douille fournie et prévue à cet effet (figure 5 point B). À l’aide de la clé à six pans, dévisser les vis de blocage et retirer la plaque du poste extérieur (figure 1). Introduire les câbles de branchement dans le trou prévu à cet effet (figure 2), fixer le poste extérieur sur le cadre comme indiqué à la figure 6 ; extraire le cache-borne en plastique et effectuer les branchements (figure Une fois les branchements terminés, réinsérer les cache-bornes. Pour le montage des accessoires, se référer au chapitre “Montage des modules bouton”. Effectuer les opérations de programmation et les réglages du poste extérieur comme décrit dans le “Manuel Programmation”. Monter la plaque frontale (figure 1). 1080 mm 94° 43,5 mm 163,5 mm H= 165 cm ( H A U T E U R CONSEILLÉE) 500 mm Montage des modules bouton...
  • Seite 10: Advertencias Generales

    • En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéctelo de la alimentación y no lo manipule; • Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los recam- bios suministrados CAME S.p.A. Los aparatos deberá destinarse únicamente al uso para el que han sido expresamente diseñados. El incumplimiento de las instrucciones podría poner en peligro la seguridad del aparato. En cualquier caso, el fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables.
  • Seite 11: Instalación De Pared

    Instalación de pared Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos de fijación y quite la placa (figura 1). Fije los tacos suministrados y atornille la placa externa (figura 2) a la altura deseada, teniendo en cuenta la colocación del objetivo de la cámara(figura 3). Pase el tubo con los conductores de la instalación como se indica en la figura 2. Quite el cubreborne y efectúe las conexiones (figura 4). Una vez concluidas las conexiones, vuelva a colocar los cubrebornes. Para el montaje de los accesorios,consulte el capítulo “Montaje de los Módulos del Botón”. Efectúe las operaciones de programación y ajustes de la placa externa según se describe en el “Manual Progra- mación”. Monte la placa frontal (figura 1). Instalación para empotrar Empotre la caja a la altura deseada teniendo en cuenta la colocación del objetivo de la cámara (figura 3), tras pasar el tubo con los conductores de la instalación a través de uno de los orificios precortados (figura 5 punto Durante la instalación de la caja empotrable se podrán evitar posibles deformaciones utilizando el distancia- dor suministrado (figura 5 punto B). Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos de fijación y quite la placa de la placa externa (figura 1). Introduzca los cables de conexión por el orificio correspondiente (figura 2) y fije la placa externa contra el marco, como se muestra en la figura 6; quite el cubreborne de plástico y efectúe las conexiones (figura 4). Una vez concluidas las conexiones, vuelva a colocar los cubrebornes. Para el montaje de los accesorios,consulte el capítulo “Montaje de los Módulos del Botón”. Efectúe las operaciones de programación y ajustes de la placa externa según se describe en el “Manual Progra- mación”. Monte la placa frontal (figura 1). 1080 mm 94° 43,5 mm 163,5 mm H= 165 cm ALTURA ACONSEJADA) 500 mm Montaje de los módulos de botón. Introduzca el módulo de botón como se muestra en la figura 1 poniendo especial cuidado en la orientación desdearriba hacia abajo (figura 3).
  • Seite 12: Advertências Gerais

    • Em caso de avaria e/ou de funcionamento irregular de um dispositivo, desligue-o da alimentação e não tente nenhum tipo de reparo; • Em caso de reparos, dirija-se somente a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante e em todo modo, use sempre peças de reposição fornecidos pela CAME S.p.A. Os aparelhos devem ser destinados somente para o uso ao qual foram expressamente concebidos. O não respeito das indicações acima relacionados pode prejudicar a segurança do aparelho. O fabricante em todo modo não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos e sem razão.
  • Seite 13: Instalação De Embutir

    Instalação de parede Com uma chave Allen, desatarraxe os parafusos de bloqueio e retire a placa (figura 1). Fixe as buchas forneci- das e aparafuse o posto externo na altura desejada (figura 2), considerando a posição do objectivo da câmara (figura 3). Passe a tubagem com os condutores da instalação, assim como indicado na figura 2. Retire a protec- ção em plástico e faça as ligações (figura 4). Depois de terminar as ligações, introduza as protecções de plástico. Para a montagem dos acessórios, consulte o capítulo "Montagem de módulos/botão". Efectue as operações de programação e ajustes do posto externo, de acordo com a descrição no "Manual de Programação". Monte a placa frontal (figura 1). Instalação de embutir Fixe a caixa de embutir na altura desejada, tomando em consideração a posição do objectivo da câmara (figura 3) e a passar anteriormente a tubagem com os condutores da instalação, através de um dos pontos de ruptura (figura 5 ponto A). Na colocação da caixa de embutir podem ser evitadas possíveis deformações a usar o distanciador fornecido (figura 5, ponto B). Com uma chave Allen, desatarraxe os parafusos de bloqueio e retire a placa do posto externo (figura 1). Introduza os cabos de ligação no furo apropriado (figura 2), fixe o posto externo na moldura como indicado na figura 6, retire a protecção de plástico e faça as ligações (figura 4). Depois de terminar as ligações, introduza as protecções de plástico. Para a montagem dos acessórios, consulte o capítulo "Montagem de módulos/botão". Efectue as operações de programação e ajustes do posto externo, de acordo com a descrição no "Manual de Programação". Monte a placa frontal (figura 1).
  • Seite 14: Inhoud Van De Verpakking

    • Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, zet u de netstroom uit; voor apparaten die direct op het net zijn aangesloten, zet u de plaatselijke of de hoofdschakelaar uit; • In geval van defecten en/of problemen met een apparaat, schakelt u het los van het stroomnet en probeert u het op geen enkele manier te reperaren; • Wend u voor de eventuele reparatie uitsluitend tot een door de fabrikant erkende technische service en zorg ervoor dat altijd originele onderdelen van CAME S.p.A. worden gebruikt. De apparaten mogen alleen worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor ze door de fabrikant expliciet zijn bestemd. Overtreding of niet naleven van de hierboven opgesomde voorschriften kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen.
  • Seite 15 Opbouwversie Verwijder met een inbussleutel de borgschroeven en verwijder de plaat (afbeelding 1). Monteer de meegele- verde pluggen en zet de buitenpost vast (afbeelding 2) op de gewenste hoogte, rekening houdend met de cameralens (afbeelding 3). Haal de buis met de systeemgeleiders erdoor zoals op de afbeelding 2. Verwijder de plastic bedekking op de aansluitcontacten en maak de aansluitingen (afbeelding 4). Als de aansluitingen gemaakt zijn, bevestigt u de bedekking weer. Lees voor de montage van de uitrustingen het hoofdstuk “Montage knoppenmodules”. Programmeer en regel de buitenpost volgens de aanwijzingen in de “Gebruiksaanwijzing voor het program- meren”. Monteer de frontplaat (afbeelding 1). Inbouwversie Plaats de inbouwdoos in de muur op de gewenste hoogte rekening houdend met de richting en de plaats van de camerlens (afbeelding 3) en haal meteen ook de buis met de systeemgeleiders voor de installatie door een van de breekpunten (afbeelding 5 punt A). U kunt vervorming van de inbouwdoos voorkomen door tijdens het plaatsen de meegeleverde afstandhou- der te gebruiken (afbeelding 5 punt B). Draai met een inbussleutel de borgschroeven los en verwijder de plaat van de buitenpost (afbeelding 1). Haal de kabels voor de aansluiting door de daarvoor bedoelde opening (afbeelding 2) en zet de buitenpost vast in de lijst zoals op de afbeelding 6; verwijder de plastic bedekking op de aansluitcontacten en maak de aansluitingen (afbeelding 4). Als de aansluitingen gemaakt zijn, bevestigt u de bedekking weer. Lees voor de montage van de uitrustingen het hoofdstuk “Montage knoppenmodules”. Programmeer en regel de buitenpost volgens de aanwijzingen in de “Gebruiksaanwijzing voor het program- meren”. Monteer de frontplaat (afbeelding 1). 1080 mm 94° 43,5 mm 163,5 mm H= 165 CM (AANBEVOLEN HOOGTE) 500 mm Montage knoppenmodules Monteer de knoppenmodule zoals op de afbeelding 1 en let goed op de richting van boven naar onder (afbeelding 3).
  • Seite 16 CAME Group S.p.A Viale delle Industrie, 89/c 31030 Dosson di Casier-TREVISO-Italy www.came.it-info@came.it...

Diese Anleitung auch für:

Placo-c 001cs1plc0

Inhaltsverzeichnis