Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

E LPARTS
Reanimator Hybrid
Starthilfegerät
Start Aid Device
Appareil d'aide au démarrage
DE
EN
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Herth+Buss 95980802

  • Seite 1 E LPARTS Reanimator Hybrid Starthilfegerät Start Aid Device Appareil d‘aide au démarrage...
  • Seite 2 Bedienhinweis 95980802 Bedienhinweis 95980802 1. Allgemeines 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reanimatior dient zum Fremdstarten al- ler PKWs mit Verbrennungsmotor und 12 V Bordnetz. Somit können Fahrzeuge, die auf- grund schwacher oder entladener Batterie liegengeblieben sind, mit Hilfe dieses Gerä- tes gestartet werden. Zusätzlich kann dieses Gerät als Stromquelle für viele 12 V Zusatz-...
  • Seite 3: Sicherheitsbezogene Informationen

    Bedienhinweis 95980802 Bedienhinweis 95980802 2. Sicherheitsbezogene Ein Profi-Starthilfe-Akku für den täglichen Das Arbeiten in der Nähe von Bleisäure- Seien Sie besonders vorsichtig, um zu Informationen Werkstatteinsatz. Die Besonderheit bei die- batterien ist gefährlich. Batterien erzeugen verhindern, dass ein Gegenstand aus sem Modell besteht in der hybriden Bauweise Lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfäl-...
  • Seite 4 Bedienhinweis 95980802 Bedienhinweis 95980802 4. Starthilfe Betrieb 1. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- 1. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs 8. Trennen Sie den Reanimator. tung der Umgebung. und alle elektrischen Verbraucher im Fahr- 9. Klemmen Sie zuerst die Minusklemme 2.
  • Seite 5: General Information

    Operating Instruction 95980802 Operating Instruction 95980802 1. General information 1.1 Intended use The Reanimator is used to jump-start all passenger cars with internal combustion engines and 12 V onboard power. Vehicles that have ground to a halt due to a weak or discharged battery can therefore be started with the assistance of this device.
  • Seite 6: Safety Information

    Operating Instruction 95980802 Operating Instruction 95980802 2. Safety information A professional starting-aid battery for daily Working in the vicinity of lead-acid bat- Exercise particular caution to prevent workshop use. The stand-out feature of this Read all the instructions carefully before teries is dangerous.
  • Seite 7 Operating Instruction 95980802 Operating Instruction 95980802 4. Operating the starting aid 1. Ensure that the surroundings are ade- 1. Switch the vehicle ignition and all electri- 10. Fully charge the Reanimator’s internal quately ventilated. cal consumers in the vehicle OFF before battery again after use.
  • Seite 8: Notice D'emploi

    Notice d’emploi 95980802 Notice d’emploi 95980802 1. Informations générales 1.1 Utilisation prévue Le Reanimator est destiné à la recharge des FR FR batteries de toutes les voitures équipées d’un moteur à combustion interne et d’un réseau de bord 12 V. Il permet ainsi aux véhi- cules immobilisés parce que leur batterie est...
  • Seite 9: Informations Relatives À La Sécurité

    Notice d’emploi 95980802 Notice d’emploi 95980802 Une batterie professionnelle d’aide au dé- Témoin d’état de charge Il est dangereux de travailler à proximité Faites preuve de prudence pour éviter la marrage pour une utilisation quotidienne à Disjoncteur-protecteur 20 A de batteries au plomb. Lors du fonction- chute d’objets métalliques sur la batterie,...
  • Seite 10 Notice d’emploi 95980802 Notice d’emploi 95980802 4. Mode d’aide au démarrage Après le démarrage du véhicule, le Reani- 1. Veillez à une aération suffisante du local. 1. Coupez l’allumage et tous les consom- mator ne doit pas rester branché plus de 2.
  • Seite 11 Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France SAS ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère Herth+Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne Herth+Buss UK Ltd. Unit 1 Andyfreight Business Pk Folkes Road, Lye ı...

Inhaltsverzeichnis