Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Before using your air-conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.
NO. 2, JALAN SS8/1, SUNGEI WAY FREE INDUSTRIAL ZONE,
SELANGOR, MALAYSIA
Room Air Conditioner
OPERATING INSTRUCTIONS
C
M
OOLING
ODEL
Indoor
CS-C12ATP5
CS-C18ATP5
CS-C24ATP5
H
-P
M
EAT
UMP
Indoor
CS-A12ATP5
CS-A18ATP5
CS-A24ATP5
ENGLISH ...................... P.
PORTUGUÊS ............... P. 10 – P. 18
DEUTSCH ..................... P. 19 – P. 27
FRANÇAIS .................... P. 28 – P. 36
NEDERLANDS ............. P. 37 – P. 45
ITALIANO ..................... P. 46 – P. 54
GREEK ......................... P. 55 – P. 63
ESPAÑOL ..................... P. 64 – P. 72
RUSSIAN ...................... P. 73 – P. 82
TURKISH ...................... P. 83 – P. 91
w
d
ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
or/and
ou/e
oder/und
ou/et
MATSUSHITA AIR-CONDITIONING CORP.
of/en
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21, SHAH ALAM
o/a
Þ/êáé
INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
o/y
Ë/ËÎË
ve/veya
ËØË«
:-
Outdoor
CU-C12ATP5
CU-C18ATPT5
CU-C24ATPT5
:-
ODEL
Outdoor
CU-A12ATP5
CU-A18ATPT5
CU-A24ATPT5
1 – P. 9
±∞∞ ' ≠ π≤ '
±∞∞ ' ≠ π≤ '
±∞∞ ' ≠ π≤ '
±∞∞ ' ≠ π≤ '
±∞∞ ' ≠ π≤ '
F563417

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-C12ATP5

  • Seite 1 Room Air Conditioner OPERATING INSTRUCTIONS Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference. OOLING ODEL Indoor Outdoor CS-C12ATP5 CU-C12ATP5 CS-C18ATP5 CU-C18ATPT5 CS-C24ATP5 CU-C24ATPT5 ODEL Indoor Outdoor CS-A12ATP5 CU-A12ATP5 CS-A18ATP5 CU-A18ATPT5 CS-A24ATP5 CU-A24ATPT5 ENGLISH ......
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing our Panasonic Room Air FEATURES Warning Conditioner. 1) If the supply cord is damaged or needed to be replaced, G Self-illuminating Button CONTENTS it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS I Operation Precautions I Installation Precautions Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. Warning Warning G To prevent personal injury, injury to others and This sign warns of death or serious injury. property damage, the following instructions must be G Do not install, remove and reinstall the unit by followed.
  • Seite 4: Name Of Each Part

    NAME OF EACH PART I Indoor Unit I Accessories POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Remote Control 1 Auto Operation Button 2 Power Mode Indicator – GREEN 3 Timer Mode Indicator – ORANGE 1 Air Outlet Vent G Remote Control Indication Sticker 4 Air Swing Mode Indicator –...
  • Seite 5: I Remote Control

    G How to Insert the Batteries NAME OF EACH PART I Remote Control 1 Signal Transmitter 2 Operation Display Cooling Model AUTO AUTO SPEED SPEED COOL COOL Gently press the place marked OPEN and slide ON OFF ON OFF the cover towards you. TEMP OFF/ON Insert the batteries...
  • Seite 6: Preparation Before Operation

    I Setting Temperature PREPARATION BEFORE OPERATION HOW TO OPERATE • Press 3 to increase or decrease the temperature. • The temperature can be set between: I Indoor Unit Cooling Model : 20°C ~ 30°C Heat Pump Model : 16°C ~ 30°C •...
  • Seite 7 I Setting the Fan Speed I Setting the Horizontal Airflow Direction G Operation Details • Press 4 to select:- – Low Fan Speed COOL – Cooling Operation – Medium Fan Speed • To set the room temperature at your preference –...
  • Seite 8: Setting The Timer

    CONVENIENCE OPERATION CARE AND MAINTENANCE I Sleep Mode Operation I Cleaning the Indoor Unit and Remote To obtain a comfortable room temperature while Control sleeping:- • Press 5. • Wipe gently with a soft, dry cloth. • Do not use water hotter than 40˚C or polishing fluid •...
  • Seite 9: I Pre-Season Inspection

    HELPFUL INFORMATION ENERGY SAVING AND OPERATION I Pre-season Inspection HINTS G Clean the air filters, re-insert and operate the air I Auto Operation conditioners. I Setting the Temperature • Approximately 10% of electricity can be saved. G Is the discharged air cold / warm? •...
  • Seite 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING I Call the Dealer Immediately I Normal Operation If the following conditions occur, turn off and unplug the Is it okay? This is the answer main power supply, and then call the dealer immediately. • Air conditioner has been restarted, but does not •...
  • Seite 11: Características

    Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar Perigo CARACTERÍSTICAS Condicionado Panasonic. 1) Se o cabo de alimentação está danificado ou é necessário trocá-lo, a troca deve ser feita pelo fabricante ÍNDICE G Botão Auto-lluminãvel ou pelo seu serviço técnico associado ou uma pessoa de : Características ........
  • Seite 12: Recomendações De Segurança

    RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA I Recomendações de Instalação I Recomendações de Funcionamento Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia atentamente as seguintes Recomendações de Perigo Perigo Segurança. Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves. G Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos G Não instale, retire a instalação, nem reinstale G Não ligue outros aparelhos à...
  • Seite 13 DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS I Unidade Interior I Acessórios POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Controlo Remoto 1 Botão de Operação Automática 2 Indicador do Modo de Alimentação – VERDE 3 Indicador do modo de plena potência – LARANJA 1 Saída de Ar G Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto 4 Indicador do Modo de Controlo da...
  • Seite 14 G Como inserir as pilhas DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS I Controlo Remoto 1 Emissor de Infravermelhos 2 Visor de Operação Modelo de refrigeração AUTO SPEED AUTO COOL SPEED COOL Carregue suavemente no local assinalado com ON OFF ON OFF OPEN e faça deslizar a tampa para si. TEMP OFF/ON Instalar as pilhas...
  • Seite 15: Como Utilizar O Aparelho

    PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR I Ajuste da Temperatura COMO UTILIZAR O APARELHO • Prima 3 para aumentar ou diminuir a temperatura. • A temperatura pode ser regulada entre os. I Unidade Interior Modelo de refrigeração : 20°C ~ 30°C Modelo Bomba de Calor : 16°C ~ 30°C •...
  • Seite 16 I Ajuste da velocidade do ventilador I Ajuste da direcção horizontal do fluxo do ar G Detalhes de Funcionamento • Prima 4 para seleccionar:- – Velocidade baixa do ventilador COOL – Função de Arrefecimento – Velocidade média do ventilador • Para fixar a temperatura ambiente no nível de frio que –...
  • Seite 17: Programar O Temporizador

    UTILIZAÇÃO PRÁTICA CUIDADOS E MANUTENÇÃO I Funcionamento em modo de sono I Limpeza da Unidade Interior e do Controlo Para conseguir uma temperatura ambiental confortável Remoto enquanto dorme • Prima 5. • Limpe cuidadosamente, com um pano macio e seco. •...
  • Seite 18: Informações Úteis

    INFORMAÇÕES ÚTEIS ESUGESTÕES PARA POUPAR I Inspecção Pré-Temporada ENERGIA E OBTER UM G Proceda à limpeza de filtros, volte a inseri-los e I Operação AUTO opere os sistemas de ar condicionado FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ G O sopro de ar é frio ou morno? Será...
  • Seite 19: Detecção De Avarias

    DETECÇÃO DE AVARIAS I Contactar o serviço de Assistência I Funcionamento Normal imediatamente Será normal quando ... ? Esta é a resposta Se surgem as seguintes circunstâncias, apague e desligue a alimentação principal e contacte • O aparelho de ar condicionado foi reactivado, •...
  • Seite 20: Besondere Merkmale

    BESONDERE MERKMALE Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Panasonic- Warhinweise Raumklimageräts. 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch G Leuchttaste den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine INHALT Einfachere Bedienung im Dunkeln. entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE I Montagehinweise I Wichtige Betriebshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Vorsicht Vorsicht Dieses Symbol warnt vor schweren Verletzungen mit G Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung eventueller Todesfolge. G Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
  • Seite 22: Bezeichnung Der Geräteteile

    BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE I Innengerät I Zubehör POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Fernbedienung 1 Funktionstaste für Betrieb ohne Fernbedienung 2 Anzeige “Timer-Betrieb” – GRÜN 3 Timer-Anzeige – ORANGE 1 Luftauslaß G Mehrsprachiger Aufkleber für Fernbedienung 4 Luftschwenkmodus-Anzeige – ROT 2 Netzkabel 5 Anzeige “SLEEP-Betrieb”...
  • Seite 23: I Fernbedienung

    G Einlegen der Batterien BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE I Fernbedienung 1 Sender 2 Anzeigefeld Kühlmodell AUTO SPEED AUTO SPEED COOL COOL Leicht auf die Markierung OPEN drücken und die ON OFF ON OFF Abdeckung abziehen. TEMP OFF/ON Batterien einlegen Wärmepumpenmodell – Auf korrekte Einbaurichtung achten. MODE SLEEP FAN SPEED G Hinweise zu den Batterien...
  • Seite 24: Betriebsvorbereitungen

    I Einstellen der Temperatur BETRIEBSVORBEREITUNGEN BEDIENUNG • Taste 3 drücken, um die Temperatur zu erhöhen bzw. zu senken. I Innengerät • Die Solltemperatur kann zwischen eingestellt werden. Kühlmodell 20°C ~ 30°C Wärmepumpenmodell 16°C ~ 30°C • Empfohlene Temperaturbereiche: Kühlmodell Wärmepumpenmodell COOL –...
  • Seite 25 I Einstellung der Ventilatordrehzahl I Einstellung der waagerechten Luftströmungsrichtung G Hinweise zu den Betriebsarten • Taste 4 drücken, um die Auswahl vorzunehmen:- – Niedrige Drehzahl COOL – Kühlbetrieb – Mittlere Drehzahl • Zur Regelung der Raumtemperatur auf Ihr – Hohe Drehzahl bevorzugtes Komfortniveau.
  • Seite 26: Einstellen Des Timers

    KOMFORTBETRIEB PFLEGE UND WARTUNG I SLEEP-Betrieb I Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung Zur komfortablen Raumtemperatur-Regelung während • Wischen Sie das Klimagerät mit einem weichen, trockenen des Schlafs:- Tuch ab. • Taste 5 drücken. • Gerät nur mit handwarmem Wasser (max. 40°C) reinigen. •...
  • Seite 27: I Kontrollen Vor Beginn Der Kühlsaison

    NÜTZLICHE HINWEISE ENERGY SAVING AND OPERATION I Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison TIPS ZU BETRIEB UND G Luftfilter reinigen, wieder einsetzen und die I Automatikbetrieb ENERGIEEINSPARUNG Klimaanlagen betreiben G Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm? I Temperatureinstellung Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach •...
  • Seite 28: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE I Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler I Normaler Betrieb In folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzstecker Fragen? Antworten ziehen und schnellstmöglich den Händler verständigen. • Beim Wiedereinschalten läuft das Gerät etwa • Dies dient zum Schutz des Geräts. Warten Sie, bis •...
  • Seite 29: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur Avertissement Panasonic. 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être G Touche Illumineen SOMMAIRE remplacé, cette opération doit être confiée au fabricant, à un de ses techniciens de service ou à toute autre Pour faciliter l’utilisation dans la pènombre.
  • Seite 30: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI I Précautions de Fonctionnement I Précautions D’installation Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi qui suit. Avertissement Avertissement G Pour éviter toute blessure et endommagement de votre Ce signe indique le danger de mort ou de G N’installez pas, ne retirez pas et ne réinstallez blessures sérieuses.
  • Seite 31: Nom De Chaque Piéce

    NOM DE CHAQUE PIÈCE I Appareil D’intérieur I Accessoires POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Télécommande 1 Touche de marche automatique 2 Témoin de mode Puissance – VERT 3 Témoin de mode Minuterie – ORANGE 1 Volet de sortie d’air G Télécommande reflecteur d’indication 4 Témoin de mode Aération automatique –...
  • Seite 32: I Télécommande

    G Comment insérer les piles NOM DE CHAQUE PIÈCE I Télécommande 1 Transmetteur de signaux 2 Affichage du mode de fonctionnement Modèle à refroidissement AUTO SPEED AUTO SPEED Appuyez délicatement à l’endroit marqué OPEN COOL COOL et faites glisser le couvercle vers vous. ON OFF ON OFF TEMP...
  • Seite 33: Préparation Avant Fonctionnement

    I Réglage de la Température PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT COMMENT UTILISER I'APPAREIL Appuyez sur 3 pour augmenter ou diminuer la • température. I Appareil D’intérieur • La températura peut être réglée entre. Modèle à refroidissement 20°C ~ 30°C Modèle à pompe à chaleur : 16°C ~ 30°C •...
  • Seite 34 I Réglage de la direction du flux d’air horizontal I Réglage de la vitesse du ventilateur G Détails de fonctionnement • Appuyez sur 4 pour sélectionner:- – Vitesse basse du ventilateur COOL – Rafraîchissement – Vitesse moyenne du ventilateur • Pour régler la température ambiante à...
  • Seite 35: Réglage De La Minuterie

    FONCTIONS PRATIQUES SOIN ET ENTRETIEN I Fonctionnement en mode Sommeil I Nettoyer L’appareil d’interieur et la Pour obtenir une température ambiante confortable pendant Télécommande le sommeil • Essuyer doucement avec un chiffon doux et sec. • Appuyez sur 5 • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau dont la •...
  • Seite 36: I Inspection Avant Terme

    INFORMATION UTILE ECONOMIES D’ENERGIE ET CONSEILS I Inspection Avant Terme D’UTILISATION G Nettoyez les filtres à air, réinsérez-les et faites I Fonctionnement en Mode Automatique fonctionner les climatiseurs I Réglage de la température G L’air d’évacuation est-il froid/chaud ? • Il est possible d’économiser environ 10% d’électricité.
  • Seite 37: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES I Appelez Immédiatement un Dépanneur I Fonctionnement Ordinaire Dans les conditions suivantes, coupez et débranchez Probleme Voici la reponse l’alimentation secteur principale et appelez immédiatement le revendeur. • Le climatiseur a été remis en marche, mais il ne •...
  • Seite 38: Kenmerken

    Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic Room KENMERKEN Waarschuwing Air Conditioner. 1) Als het stroomsnoer beschadigd is of moet vervangen G Verlichte Knop INHOUD worden, moet het vervangen worden door de fabrikant of Makkelijker terug te vinden in het donker.
  • Seite 39: Veiligheidsmaatregelen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN I Installatie-aanwijzingen I Gebruiksaanwijzingen Alvorens het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. Waarschuwing Waarschuwing Deze aanduiding betekent dat er kans is op levensgevaar, G Ter voorkoming van letsel of schade aan uw G Installeer, verwijder en herinstalleer het ernstige verwonding of andere ernstige gevolgen.
  • Seite 40: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN I Binnen-unit I Accessoires POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Afstandsbediening 1 Handmatige bedieningstoets 2 Stroomverklikker – GROEN 3 Verklikker timerstand – ORANJE 1 Uitblaasopening G Afstand Controle indicatie Sticker 4 Air Swing Mode Indicator – ROOD 2 Netsnoer 5 Verklikker slaapstand –...
  • Seite 41 G Aanbrengen van de batterijen BENAMING VAN DE ONDERDELEN I Afstandsbediening 1 Signaalzender 2 Bedieningsdisplay Koelend model AUTO SPEED AUTO SPEED COOL COOL Druk zachtjes op het rechthoekje waarin de vermelding ON OFF ON OFF OPEN staat. Schuif dan het omhulsel naar u toe. TEMP OFF/ON 2 Breng de batterijen aan...
  • Seite 42: I Binnen-Unit

    I De temperatuur instellen VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK GEBRUIKSAANWIJZING • Druk op 3 om de temperatuur te verhogen of te verlagen temperature. I Binnen-unit • De temperatuur kan ingesteld worden tussen: Koelend model : 20°C ~ 30°C Heat Pump Model : 16°C ~ 30°C •...
  • Seite 43 I Instelling van de ventilatorsnelheid I Instelling van de horizontale luchtstroomrichting G Informatie over het gebruik • Druk op 4 om te selecteren: – Lage ventilatorsnelheid COOL – Koelen – Middelhoge ventilatorsnelheid • Om de kamertemperatuur in te stellen op een –...
  • Seite 44: Instellen Van De Timer

    GEMAKKELIJK GEBRUIK VERZORGING EN ONDERHOUD I Werking in slaapstand I Het reinigen van binnen-unit en Om een comfortabele kamertemperatuur te krijgen terwijl afstandsbediening men slaapt • Voorzichtig schoonvegen met een zachte droge doek. • Druk op 5. • Gebruik geen water van meer dan 40°C of •...
  • Seite 45: I Vóórseizoen Controle

    HULPZAME INFORMATIE TIPS VOOR ENERGIEBESPARING EN I Vóórseizoen controle BEDIENING G l Reinig de luchtfilters, plaats ze terug en zet de I Automatische werking airconditioning weer aan I Instelling van de temperatuur G Is de uitlaatlucht koud/warm? • Er kan ongeveer 10% stroom bespaard worden. De werking is normaal indien het verschil tussen de •...
  • Seite 46: Het Oplossen Van Problemen

    HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN I Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer I Bij Normale werkinsg Indien het volgende zich voordoet moet u het toestel Is dit in orde? Dit is be het antwoord uitschakelen, de stroomtoevoer afsnijden en onmiddellijk uw verdeler contacteren. •...
  • Seite 47: Caratteristiche

    Grazie per aver acquistato un climatizzatore CARATTERISTICHE Panasonic Avvertenze G Pulsante Autoilluminate 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o necessita di SOMMARIO sostituzione, questo deve essere sostituito dal produttore Consente un facile utilizzo al buio. o da un centro di assistenza o altro tecnico qualificato per : Caratteristiche ........
  • Seite 48: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA I Precauzioni per il funzionamento I Precauzioni nell’installazione Si prega di leggere attentamente le seguenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il Avvertenze Avvertenze climatizzatore. Questo simbolo avverte del pericolo G Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare G Non installare, rimuovere e reinstallare l’unità...
  • Seite 49: Identificazione Parti

    IDENTIFICAZIONE PARTI I Unita’ interna I Accessori POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Telecomando 1 Tasto di funzionamento automatico 2 Indicatore modo Power – VERDE 3 Indicatore modo Timer – ARANCIONE 1 Bocca di uscita dell’aria G Sticker d’indicazione del Telecomando 4 Indicatore modo Air Swing –...
  • Seite 50 G How to Insert the Batteries IDENTIFICAZIONE PARTI 1 Trasmettitore di Segnali I Telecomando 2 Display (Indicatore di Funzione) Modello solo freddo AUTO SPEED AUTO SPEED COOL COOL Premere delicatamente sul punto contrassegnato OPEN e far scorrere il coperchio verso se stessi. ON OFF ON OFF TEMP...
  • Seite 51: Preparazione Prima Dell'uso

    PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO I Impostazione della temperatura MODALITA’ D’USO Premere 3 per aumentare o diminuire la temperatura. • • La temperatura si imposta da: I Unita’ interna Modello solo freddo : 20°C ~ 30°C Modello con pompa di calore : 16°C ~ 30°C •...
  • Seite 52 I Impostazione della velocità della ventola I Impostazione del flusso d’aria in direzione G Dettagli sul funzionamento • Premere 4 per selezionare:- orizzontale – Velocità della ventola bassa COOL – Raffreddamento – Velocità della ventola media • Per impostare la temperatura dell’ambiente sul livello –...
  • Seite 53: Impostazione Del Timer

    FUNZIONI DI CONVENIENZA CURA E MANUTENZIONE I Funzionamento in modo Standby I Pulitura dell’unità interna e del Per ottenere una temperatura ambientale confortevole di telecomando notte in camera da letto:- • Premere 5. • Pulire delicatamente con un panno asciutto e •...
  • Seite 54: I Controllo Stagionale

    INFORMAZIONI UTILI RISPARMIO ENERGETICO E CONSIGLI I Controllo stagionale I Funzionamento automatico G Pulire i filtri dell’aria, reinserirli e attivare il I Impostazione della temperatura • È possibile risparmiare circa il 10% di energia climatizzatore elettrica. G L’aria emessa è fredda/calda? •...
  • Seite 55: Localizzazione Dei Guasti

    LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI I Chiamate immediatamente il rivenditore I Funzionamento normale autorizzato Van bene se ...? Risposta Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere Il climatizzatore d’aria e’stato riacceso, ma per 3 Ciò serve a proteggere il climatizzatore. Attendere immediatamente l’interruttore generale e scollegare •...
  • Seite 56 59~60) 57~58 G Τρ πος λειτουργίας ελαφράς αφύγρανσης Είναι σχεδιασµένη ώστε να χρησιµοποιείται ταν η θερµοκρασία είναι µάλλον χαµηλή αλλά η υγρασία είναι υψηλή. 59~60) G Τρ πος λειτουργίας κυκλοφορίας αέρα 59~60 Κυκλοφορεί τον αέρα που έχει θερµανθεί προς τα κάτω, αυξάνοντας έτσι την αποτελεσµατικ...
  • Seite 58 POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON – – 4 Ενδεικτική λυχνία τρ που λειτουργίας ταλάντευσης αέρα – ΚΟΚΚΙΝΗ – 1 Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας 2 ισθητήρας λήψης σήµατος 3 Κουµπί αυτ µατης λειτουργίας...
  • Seite 59 AUTO AUTO SPEED SPEED COOL COOL που OPEN ON OFF κατ πιν άλυµµα προς το µέρος σας ON OFF TEMP OFF/ON – MODE SLEEP FAN SPEED • AUTO AUTO SPEED HEAT " • COOL TIMER AIR SWING • ON OFF •...
  • Seite 60 • • : 20°C ~ 30°C : 16°C ~ 30°C • COOL – 26°C ~ 28°C COOL – 26°C ~ 28°C – 1°C ~ 2°C – 1°C ~ 2°C HEAT – 20°C ~ 24°C • • • ° • • •...
  • Seite 61 • – COOL – – • – AUTO – G Μη αυτ µατη λειτουργία • • • • • Ψύξη / Ελαφρά αφύγρανση / Θέρµανση DRY – Η κατεύθυνση της ροής του αέρα µπορεί να • ρυθµιστεί πως επιθυµείτε, χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο.
  • Seite 62 • • • • ° • • • • • Πατήστε το κουµπί επιλογής χρονοδιακ πτη 1 ταν η θερµοκρασία του δωµατίου • Επιλέξτε έναν απ τους παρακάτω πέντε τύπους φθάσει σε επίπεδο ιδανικ για τον λειτουργίας. Κάθε φορά που πιέζετε το κουµπί, ο ύπνο, επαναλαµβάνεται...
  • Seite 63 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ I Έλεγχος πριν την Έναρξη της Σεζ ν ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ G Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα, τοποθετήστε τα και πάλι I Αυτ µατη λειτουργία και λειτουργήστε τα κλιµατιστικά µηχανήµατα. I Ρύθµιση της θερµοκρασίας G Ο αέρας που εκλύεται είναι ψυχρ ς/θερµ ς; •...
  • Seite 64 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 65 Muchas gracias por elegir la unidad de aire CARACTERÍSTICAS Advertencia acondicionado de Panasonic. 1) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario G Botón Autoiluminable CONTENIDO cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.
  • Seite 66: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD I Precauciones al Operar I Precauciones al Instalar Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Advertencia Advertencia Seguridad” Esta indicación muestra la posibilidad G Para prevenir heridas personales, heridas a otras G No instale ni desinstale ni reinstale la unidad de causar muerte o daños serios.
  • Seite 67: Nombre De Cada Pieza

    NOMBRE DE CADA PIEZA I Unidad Interior I Accesorios POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Control Remoto 1 Botón de funcionamiento automático 2 Indicador del modo de alimentación – VERDE 3 Indicador del modo del temporizador – NARANJA 1 Salida De Aire G Etiquete del indicador de telemando 4 Indicador del modo de la oscilación del aire –...
  • Seite 68: I Control Remoto

    G Cómo insertar las pilas NOMBRE DE CADA PIEZA I Control Remoto 1 Transmisor de señales 2 Visualización de funciones Modelo de refrigeración AUTO AUTO SPEED SPEED COOL COOL Presione suavemente el lugar con la marca OPEN ON OFF y deslice la tapa hacia fuera. ON OFF TEMP OFF/ON...
  • Seite 69: Preparación Antes Del Funcionamiento

    PREPARACIÓN ANTES DEL I Ajuste de la temperatura CÓMO HACERLO FUNCIONAR • Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura. FUNCIONAMIENTO • La temperatura se puede ajustar entre: Modelo de refrigeración : 20°C ~ 30°C I Unidad Interior Modelo Bomba de Calor : 16°C ~ 30°C •...
  • Seite 70 I Ajuste de la velocidad del ventilador I Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire G Detalles de funcionamiento • Presione 4 para seleccionar:- – Velocidad baja del ventilador COOL – Función de enfriamiento – Velocidad media del ventilador •...
  • Seite 71: Ajuste Del Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE CUIDADO Y MANTENIMIENTO I Sleep Mode Operation I Limpieza de la Unidad Interior y el Funcionamiento en modo de sueño Control Remoto Se encenderá el indicador de modo de sueño de la unidad interior. • Limpie suavemente con un trapo suave y seco. •...
  • Seite 72: I Inspección De Pretemporada

    INFORMACIÓN ÚTIL SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA I Inspección de Pretemporada Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO G Limpie los filtros de aire, vuelva a colocarlos y I Funcionamiento automático ponga en funcionamiento el aire acondicionado. I Ajuste de la Temperatura G El soplo de aire es frío o tibio? •...
  • Seite 73: Localización De Averías

    I Funcionamiento Anormal NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992 ....................................Compruebe RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: Ocurre esto? CS-C12ATP5/CU-C12ATP5 CS-A12ATP5/CU-A12ATP5 • Ha saltado el interruptor automático ? CS-C18ATP5/CU-C18ATPT5 CS-A18ATP5/CU-A18ATPT5 • El acondicionador de aire no funciona.
  • Seite 74 Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ë‚ÓÈÒÚ‚‡ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Panasonic. 1) Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl G KÌÓÔ͇ Ò ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Â„Ó Á‡ÏÂÌ˚, ˝ÚÛ ÓÔÂ‡ˆË˛, ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl, ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ, ëéÑÖêÜÄçàÖ ÑÎfl Û‰Ó·ÒÚ‚‡ ÔË ‡·ÓÚ ‚ ÚÂÏÌÓÚÂ.
  • Seite 75 I åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà I åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ú˘‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰ÂÎ “åÂ˚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ùÚÓÚ ÁÌ‡Í Ô‰ÛÔÂʉ‡ÂÚ Ó ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ Ë ÎÂڇθÌÓ„Ó ËÒıÓ‰‡ ËÎË ÒÂ¸ÂÁÌÓÈ Ú‡‚Ï˚. ÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚ G çÂ...
  • Seite 76 çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ I èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON I ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ G èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1 äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ 2 à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ ÔËÚ‡ÌËfl – áÖãÖçõâ 3 à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ Ú‡ÈÏÂ‡ – éêÄçÜÖÇõâ G ᇢËÚ̇fl ̇ÍÎÂÈ͇ ̇ Ë̉Ë͇ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË 4 à̉Ë͇ÚÓ...
  • Seite 77 G K‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ 1 èÂ‰‡Ú˜ËÍ ÍÓχ̉Ì˚ı ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ I ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË 2 äÓÌÚÓθÌ˚È ‰ËÒÔÎÂÈ éı·ʉ‡˛˘‡fl ÏÓ‰Âθ AUTO SPEED COOL çÂÒËθÌÓ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Ò ÏÂÚÍÓÈ OPEN Ë AUTO SPEED COOL Ò‰‚Ë̸Ú Í˚¯ÍÛ Ì‡ Ò·fl. ON OFF ON OFF Ǭ...
  • Seite 78 I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ äÄä èéãúáéÇÄíúëü • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 3 ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå äéçÑàñàéçÖêéå ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ. • íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ËÌÚÂ‚‡Î ùäëèãìÄíÄñàà ÏÂʉÛ: éı·ʉ‡˛˘‡fl ÏÓ‰Âθ : 20°C ~ 30°C åÓ‰Âθ “íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ” : 16°C ~ 30°C I ÇÌÛÚÂÌÌËÈ...
  • Seite 79 I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡ I ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ G ÑÂڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔÂ‡ˆËÈ • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 4 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:- ‚ÓÁ‰Ûı‡ – å‡Î‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl COOL – êÂÊËÏ Óx·‰ÂÌËfl – ë‰Ìflfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË –...
  • Seite 80: Ëó‰ÂʇÌëâ Ë Ûıó

    ÊÂÊËÏ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë ëÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ۉӷÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl I é˜ËÒÚ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÏÓ‰ÛÎfl Ë ÔÛθڇ I HÓ˜ÌÓÈ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl óÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÍÓÏÙÓÚÌÛ˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚ ÍÓÏ̇Ú ̇ • ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔÓÚËÚ ÒÛıÓÈ Ïfl„ÍÓÈ Ú̸͇ ˛. ‚ÂÏfl Ò̇ • • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5. çÂθÁfl...
  • Seite 81 èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ˝ÍÓÌÓÏËË I èÓ‚Â͇ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÂÁÓ̇ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË G é˜ËÒÚËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚, ÒÌÓ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ I Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv Ëı Ë ËÒÔÓÎ˚ÁÛÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‚ÓÁ‰Ûı‡. I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ G Ç˚‰Û‚‡ÂÏ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì˚È ËÎË „Ófl˜ËÈ? • åÓÊÌÓ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ‰Ó 10% ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË. ÖÒÎË...
  • Seite 82 èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâ I ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È I çÓpχθ̇fl p‡·ÓÚ‡ ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ HopχθÌÓ ÎË ÙyÌ͈ËoÌËpyeÚ ÍÓ̉ˈËoÌÂ? ùÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÚ‚ÂÚÓÏ ÇÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌËÊ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı • äỏˈËoÌep Á‡ÔÛ˘ÂÌ Ôo‚ÚopÌo, Ìo Ìe • ùÚÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl Ô‰Óı‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ‚˚Íβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ‚Íβ˜‡eÚcfl...
  • Seite 83 éı·ʉ‡˛˘‡fl ÏÓ‰Âθ ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) åÓ‰Âθ äÓÏ̇ÚÌ˚È CS-C12ATP5 CS-C18ATP5 CS-C24ATP5 “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 ç‡ÛÊÌ˚È CU-C12ATP5 CU-C18ATPT5 CU-C24ATPT5 î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl é‰ÌÓÙ‡ÁÌÓÂ, 230 – 220 Ç, 50 Ɉ...
  • Seite 84 Panasonic Oda Tipi Klimayı tercih ettiğiniz için teşekkür “ÖZELLİKLER” Uyarı ederiz. 1) Eğer elektrik kablosu hasar görürse ve değiştirilmesi İÇİNDEKİLER gerekirse tehlikeli durumların ortaya çıkmaması için G Işıklı Buton imalatçı, yetkili servis veya bu tür işlerde kalifiye bir kişi : Özellikler ............83 Karanlıkta cihazı...
  • Seite 85 EMNİYET ÖNLEMLERI I Çalıştırma Önlemleri I Montaj ile ilgili Önlemler Cihazı çalıştırmadan önce aşağıda verilen “Emniyet Önlemlerini” dikkatle okuyun. Uyari Uyari G Cihazı çalıştırırken kullanıcıların, diğer insanların Bu işaret ölüm veya ciddi yaralanmaya karşı uyarır. yaralanmasını ve eşyaların hasar görmesini önlemek G Cihazı...
  • Seite 86: Parça İsimleri

    PARÇA İSIMLERI I İç Ünite I Aksesuarlar POWER TIMER AIR SWING SLEEP AUTO OFF/ON G Uzaktan Kumanda 1 Otomatik Çalıştırma Düğmesi 2 Seri Mod Göstergesi – YEŞİL 3 Zamanlayıcı (Timer) Modu Göstergesi – TURUNCU 1 Hava Çıkış Kanalı G Uzaktan Kumanda fonksiyonlarını gösteren etiket 4 Hava Yön Değiştirme Modu Göstergesi –...
  • Seite 87 G Pilleri Yerleştirme Şekli PARÇA İSİMLERİ I Uzaktan Kumanda 1 Sinyal Verici 2 Çalışma Modu Göstergesi Soğutma Modeli AUTO AUTO SPEED SPEED COOL COOL OPEN biçiminde işaretlenmiş bulunan yeri hafif bir ON OFF şekilde bastırın ve kapağı kendinize doğru sürün. ON OFF TEMP OFF/ON...
  • Seite 88 I Sıcaklığın Ayarlanması CIHAZı ÇALışTıRMADAN ÖNCE CIHAZı ÇALışTıRMA ŞEKLI • Oda sıcaklığını artırmak veya azaltmak için 3’e basın. YAPıLACAK HAZıRLıKLAR • Sıcaklık ayarlari şu şekildedir: Soğutma Modeli : 20°C ~ 30°C I İç Ünite Isı Pompalama Modeli : 16°C ~ 30°C •...
  • Seite 89 I Fan Hızının Ayarlanması I Yatay Hava Akış Yönünün Ayarlanması G Çalıştırma Detayları • Seçmek için 4’e basın: - – Düşük Fan Hızı COOL – Soğutma İşlemi – Orta Fan Hızı • Oda sıcaklığını kendinize uygun gelecek şekilde – Yüksek Fan Hızı soğutma ayarı...
  • Seite 90 KULLANıM RAHATLığı SAğLAYAN BAKıM VE ONARıM FONKSIYONLAR I İç Ünite ve Uzaktan Kumandanın Sleep (Uyku) Modunun Kullanılması Temizlenmesi Siz uykudayken istediğiniz oda sıcaklığını elde etmek için:- • Yumuflak, kuru bir bezle hafifçe silin. • 5’e basın. • Cihazı temizlemek için 40°C ’den daha sıcak su •...
  • Seite 91: Yararlı Bilgiler

    YARARLı BILGILER ENERJI TASARRUFU VE CIHAZıN I Sezon Öncesi Kontrol KULLANıMıNA İLIşKIN İPUÇLARı G Filtreleri temizleyin, yeniden takın ve klimaları I Otomatik Çalışma çalıştırın. I Sıcaklığın Ayarlanması • Yaklaşık olarak 10% elektrik tasarrufu yapılabilir. G Odaya verilen hava soğuk mu, sıcak mı? •...
  • Seite 92 SORUN BELIRLEME I Derhal Yetkili Servisi Çağırın. I Normal Çalışma Eğer aşağıdakilerden biri meydana gelirse, cihazı Her şey yolunda mı? İşte cevaplar kapatın ve elektrik fişini prizden çekin ve derhal yetkili servisi çağırın. • Klima yeniden çalıştırıldı fakat 3 dakikadır çalışmıyor. •...
  • Seite 93 PANASONIC JIS C 9612 ON/OFF_ π≤...
  • Seite 94 π≥...
  • Seite 95 TIMER AIR SWING SLEEP POWER AUTO OFF/ON 2 3 4 5 R03 (AAA) π¥...
  • Seite 96 AUTO AUTO SPEED SPEED OPEN COOL COOL ON OFF ON OFF TEMP OFF/ON MODE SLEEP FAN SPEED • AUTO AUTO SPEED HEAT • COOL " TIMER AIR SWING • (Ni-Cd) ON OFF • OFF/ON SET/C MANUAL RESET • • • •...
  • Seite 97 • • ° ° ° ° • COOL – 26°C ~ 28°C COOL – 26°C ~ 28°C DRY – 1°C ~ 2°C – 1°C ~ 2°C HEAT – 20°C ~ 24°C • AUTO • • • POWER • • • •...
  • Seite 98 • – COOL • – AUTO • • • • AUTO – • • • – HEAT • • • • – • (18) (24) (–) (30) (-6) (-5) (–) (16) • • • π...
  • Seite 99 • • • • ° • • • • • • “FRONT” ° ° CWD00112 • • ← → ° ° • • ° • ° ← → • π∏...
  • Seite 100 • • AUTO OFF/ON ° ° ° ° ° • ° • • • • • • • • • ° COOL • • ππ...
  • Seite 101 • • • • • • • • • • • • COOL/DRY • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ±∞∞...
  • Seite 102 “« dDë rÁ — Cihazın Seri Numarası q K ²Ã« rÁ — Yetkili Satıcının Adı qO uë rÝ« Cihazın Satın Alındığı Yıl ¡« dAë a¹ —Uð F563417 Printed in Malaysia Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. P0112-1 Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/...

Inhaltsverzeichnis