Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 6442 serie Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

Installazione
Installation
Einbau
Installation
Instalación
Instalação
Installatie
6443..
Versione deviatrice
Diverter version
Umlenkventil Version
Version déviatrice
Versión desviadora
Versão desviadora
Ventiel met verdeelfunctie
A
B
AB
A
B
AB
1 La valvola a due vie può essere installata sia sulla tubazione di mandata
che su quella di ritorno.
1. The two-way valve can be installed on both the supply piping as well
as the return piping.
1 Die Zwei-Wegeventile können sowohl im Vorlauf als auch im Rücklauf
montiert werden.
1 La vanne à deux voies peut se monter aussi bien sur le départ que sur
le retour.
1 La válvula de zona de dos vías se puede instalar en la tubería de
retorno y en la de ida.
1 A válvula de duas vias poder ser montada tanto na tubagem de ida
como na de retorno.
1 Het 2-weg ventiel kan zowel op de aanvoer- als de retourleiding
geïnstalleerd worden.
2 Le valvole di zona a tre vie deviatrici possono essere installate
come indicato:
2 The three-way diverter zone valves can be installed as shown:
2 Die Dreiwege-Umschaltventile können wie folgt installiert
werden:
2 Les vannes troies voies déviatrices peuvent être installées
de la façon suivante :
2 Las válvulas de zona de tres vías desviadoras se pueden instalar
como se indica:
2 As válvulas de zona de três vias desviadoras podem ser
instaladas conforme indicado:
2 De 3-weg zoneventielen met verdeelfunctie kunnen als volgt
geïnstalleerd worden:
a. Sulla mandata con posizione deviatrice (ingresso comune AB ed
uscite A o B) ed utilizzo ON/OFF.
a. On the flow in the diverter position (common inlet AB and outlets
A or B) and ON/OFF mode.
a. Im Vorlauf mit Position Umschalten (gemeinsamer Eingang AB
und Ausgänge A oder B) und ON/OFF-Betrieb.
a. Sur le refoulement avec position de déviation (entrée commune
AB et sorties A ou B) et utilisation ON/OFF.
a. En la ida con posición desviadora (entrada común AB y salidas
A o B) y uso ON/OFF.
a. Na ida como desviadora (entrada comum AB e saídas A ou B) e
utilização ON/OFF.
a. Op de aanvoerleiding in verdeelstand (gemeenschappelijke inlaat
AB en uitlaat A of B) en ON/OFF-gebruik.
b. Sul ritorno con posizione miscelatrice (ovvero ingressi in A e B
ed uscita comune AB) ed utilizzo ON/OFF.
b. On the return in the mixer position (that is inlets A and B and
common outlet AB) and ON/OFF mode.
b. Im Rücklauf mit Position Mischen (d.h. Eingänge in A und B
und gemeinsamer Ausgang AB) und ON/OFF-Betrieb.
b. Sur le retour en vanne mélangeuse (à savoir, entrées sur A et B
et sortie commune AB) et utilisation ON/OFF.
b. En el retorno con posición mezcladora (entradas A y B y salida
común AB) y uso ON/OFF.
b. No retorno como misturadora (ou seja, entradas em A e
B e saída comum AB) e utilização ON/OFF.
b. Op de retourleiding in mengstand (inlaten A en B en
gemeenschappelijke uitlaat AB) en ON/OFF-gebruik.
8

Werbung

loading