Seite 2
Symbol, Symboles, Symbole, Simboli, Symbolit, Σύ βολα, Símbolos, Symbolen, Symboler, 記号, Symboly, Simgeler, Simboluri Consult instructions for use. Consulter les instructions d'utilisation. Bedienungsanleitung einsehen. Consultare le istruzioni per l’uso. Consultar las instrucciones de uso. Consulte as instruções de utilização. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. Se till att konsultera bruksanvisningen.
Seite 17
öffnen und schließen (spreizen). • Der Anzeiger auf der Skala (C) muss sich entsprechend ändern. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die von CareFusion ausdrücklich genehmigt wurden, um Risiken im Zusammenhang mit der Kompatibilität von den Zubehörteilen und dem Urethrotom zu vermeiden.
Seite 18
Vorsichtshinweise Falls die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen von den in Ihrer Einrichtung geltenden Richtlinien und/oder den Anweisungen des Herstellers Ihrer Reinigungs- /Sterilisationsgeräte abweichen, muss der verantwortliche Krankenhausbeauftragte über diese Diskrepanzen informiert werden, und die Reinigung und Sterilisation der Produkte darf erst fortgesetzt werden, nachdem eine entsprechende Lösung gefunden wurde.
Seite 19
Hinweis: Es empfiehlt sich, die Reinigungslösung auszutauschen, wenn sie stark verschmutzt erscheint (z. B. blutig und/oder trüb). 6. Verwenden Sie bei Produkten mit Lumen/Kanälen eine weiche Bürste, deren Durchmesser und Länge dem Durchmesser und der Länge des Lumens/Kanals entspricht. Bürsten Sie das Lumen/den Kanal (z. B. in angewinkelter/nicht angewinkelter Position), bis während des unten beschriebenen Spülvorgangs keine Verschmutzungen mehr sichtbar sind.
Seite 20
4. Reinigen Sie die Produkte gemäß den unten beschriebenen Parametern für die automatische Reinigung. ART UND MINDESTUMW WASSERTEMPE KONZENTRATION DES PHASE ÄLZZEIT RATUR REINIGUNGSMITTELS (SOFERN ZUTREFFEND) Kaltes Trink-/ Leitungswasser Vorreinigung 15 Sekunden Nicht zutreffend 1 °C – 25 °C (33 °F – 77 °F) •...
Seite 21
Schmierung • Schmieren Sie das Produkt vor der Sterilisation mit Instrumenten-Pflegemilch oder einem dampfdurchlässigen/wasserlöslichen Schmiermittel. Ein akzeptables Schmiermittel hinterlässt einen dünnen Film und trägt dazu bei, dass das Produkt beim Gebrauch reibungsfrei bewegt werden kann und dass die Funktionalität während der Lebensdauer des Produkts erhalten bleibt.
Seite 22
Parameter für die Vorvakuum-Dampfsterilisation – Dampfsterilisation zur sofortigen Verwendung • Sterilisationskonfiguration: Verpackt (2 Lagen 1-lagig oder 1 Lage 2-lagig). • Einwirktemperatur: 132 °C (270 °F) • Einwirkzeit: 4 Minuten Hinweis: Die Produkte müssen sofort verwendet werden und dürfen nicht zur späteren Verwendung aufbewahrt werden. Die Dampfsterilisation zur sofortigen Verwendung wird nicht als Routineverfahren empfohlen.
Seite 23
Verarbeitungs- oder Materialfehler auf. Defekte V. Mueller-Produkte werden kostenfrei ersetzt oder repariert. Reparatur-Service Sollte unabhängig vom Alter ein V. Mueller oder Snowden- Pencer Produkt reparaturbedürftig sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, um den Versand des Produkts an ein autorisiertes Reparatur/-Servicezentrum zu organisieren.