Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Charger
Ladegerät
ºoÚÙÈÛÙ‹˜
Ładowarka
Akkutöltő
Nabĺječka
UC 7SL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Íarj makinası
Încărcător
Polnilnik
Nabíjačka
Зарядний пристрій
ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi UC 7SL

  • Seite 1 Akkutöltő Зарядний пристрій Nabĺječka ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo UC 7SL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Rechargeable battery Akkumulator Επαναφορτιζ µενη µπαταρία (BCL715) (BCL715) (BCL715) Pilot lamp Kontrollampe ∆οκιµαστική λάµπα Hole for connecting the Anschlußloch für Τρύπα για την σύνδεση της rechargeable battery Akkumulator επαναφορτιζ µενης µπαταρίας Nameplate Typenschild Πινακίδα χαρακτηριστικών Polski Magyar Čeština Akumulator Tölthető...
  • Seite 4 5. Never short-circuit the rechargeable battery. 8. Use only genuine HITACHI replacement parts. Short-circuiting the battery will cause a great electric 9. Do not use power tools and charger for applications current and overheat. It results in burn or damage other than those specified in the Handling to the battery.
  • Seite 5 2. Insert the battery into the charger. APPLICATION Firmly insert the battery into the charger till it contacts the bottom of the charger as shown in For charging the HITACHI BATTERY BCL715. Fig. 1. 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, the pilot lamp will light up continuously in red.
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    4. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Seite 7: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    8. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie sie 10. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, gekauft haben, sobald die Lebensdauer der Batterie die nicht im HITACHI-Katalog oder in der abrinnt. Die verbrauchte Batterie nicht wegwerfen. Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das 9.
  • Seite 8 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. VERWENDUNG Den Batterie sicher in das Ladegerät stecken, bis er den Boden des Ladegerätes berührt (vgl. Abb. 1). Für Ladung des Hitachi Akkumulators BCL715. 3. Laden Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät LADEN leuchtet die Kontrolllampe kontinuierlich rot auf.
  • Seite 9: Instandhaltung Und Nachprüfung

    Wenn die Akkubatterie geladen wird, während sie Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklung- aufgrund längerer Einwirkung von direktem sprogramms vor HITACHI sind Änderungen der hierin Sonnenlicht erhitzt wurde, oder wenn sie soeben gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. verwendet wurde, leuchtet die Steuerleuchte des Ladegeräts 1 Sekunde und erlischt dann für 0,5...
  • Seite 10 8. Πηγαίνετε την µπαταρία στο κατάστηµα απ το οποίο προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις οδηγίες την αγοράσατε ταν η διάρκεια ζωής της µπαταρίας χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. µετά απ την φ ρτιση έχει γίνει πολύ µικρή για 11. Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος υποστεί ζηµιά, πρακτική...
  • Seite 11 ∂º∞ƒª√°∏ Βάλτε καλά την µπαταρία µέσα στο φορτιστή µέχρι να έρθει σε επαφή µε το πάτο του φορτιστή πως Για φ ρτιση της ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ HITACHI BCL715. δέίχνεται στην ∂ÈÎ. 1. 3. ºfiÚÙÈÛË º√ƒ∆π™∏ ταν βάλετε την µπαταρία στο φορτιστή, η ενδεικτική...
  • Seite 12 Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των αδειάστε το ηλεκτρικ ρεύµα, η µπαταρία µπορεί να Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ πάθει ζηµιά και η ζωής της θα γίνει µικρ τερη. ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi.
  • Seite 13: Podstawowe Środki Ostrożności

    10. W celu uniknięcia obrażeń używaj wyłącznie części w szczeliny wentylacyjne ładowarki może spowodować zamiennych i przystawek zalecanych w Instrukcji niebezpieczeństwo porażenia prądem lub zniszczenie Obsługi lub w katalogu HITACHI. ładowarki. 11. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    2. Włóż baterię do ładowarki. ZASTOSOWANIE Mocno włóż baterię do ładowarki, aż do dotknięcia do styków na dole ładowarki, jak na Rys. 1. Ładowanie AKUMULATORA HITACHI BCL715. 3. Ładowanie Po włożeniu baterii do ładowarki, lampka kontrolna ŁADOWANIE zaświeci stałym, czerwonym światłem.
  • Seite 15: Konserwacja I Kontrola

    Jak przedłużyć żywotność akumulatora. MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i (1) Ładuj akumulatory zanim zostaną całkowicie wyczerpane. modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych Kiedy zorientujesz się że moc akumulatora zmniejszyła osiągnięć nauki i techniki.
  • Seite 16 Ne dobja el a kimerült és tölthetetlenné eltérő alkalmazásokhoz. vált akkumulátort. 9. Ne dugjon semmiféle tárgyat az akkumulátortöltő 10. A személyi sérülések elkerülése érdekében kizárólag az ebben a Kezelési utasításban, vagy a HITACHI szellőzőnyílásaiba. Az akkumulátortöltő szellőzőnyílásaiba dugott fém katalógusában szereplő tartozékokat illetve feltéteket használja.
  • Seite 17: M Szaki Adatok

    2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe. ALKALMAZÁS Helyezze az akkumulátprt szorosan a töltőbe, hogy az érintkezők a töltő alját érintsék az 1. ábrán láthaó A HITACHI AKKUMULÁTOR BCL715 töltése esetén. módon. 3. Töltés TÖLTÉS Amikor akkumulátort helyez a töltőbe, a jelzőlámpa vörös fénnyel folyamatosan világít.
  • Seite 18 A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró MEGJEGYZÉS lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 19 7. Vždy používejte pouze označené nabíječky. Vyhnete To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru. se tím nebezpečí úrazu. 6. Nezahazujte akumulátor do ohně. 8. Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI. Oheň způsobí explozi. 9. Nabíječku elektrických nástrojů nepoužívejte na jiné 7. Používání vyčerpaného akumulátoru způsobí...
  • Seite 20 Čeština 2. Vložte akumulátor do nabíječky. POUŽITÍ Pevně zasuňte akumulátor, dokud nenarazí na dno nabíječky viz Obr. 1. Pro nabíjení BATERIE HITACHI BCL715. 3. Nabíjení Jakmile do nabíječky vložíte baterii, indikátor začne NABÍJENÍ nepřetržitě svítit červeně. Když je akumulátor zcela nabitý, hlavní indikátor se Před použitím elektrického nástroje nabijte baterie...
  • Seite 21 Pokud nabíječku nepoužíváte, měli byste ji uložit na suchém, vysokém nebo uzamčeném místě - mimo dosah dětí. 4. Seznam servisních položek POZOR Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Tento seznam servisních položek bude pomocí, předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně...
  • Seite 22 Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı belirtilen ßarj makinasını kullanın. ve aßırı ısınma durumu olußur; bunun sonucu olarak 8. Yalnızca orijinal HITACHI yedek parçalarını kullanın. batarya yanabilir veya hasar görebilir. 9. Elektrikli aletleri ve ßarj makinasını Kullanma 6. Bataryayı ateße atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.
  • Seite 23 2. Bataryayı sarj makinasına takın. APPLICATION Bataryayı, Sekil 1’de gosterildigi gibi sarj makinasının tabanına temas edene kadar sıkı bir sekilde yerlestirin. HITACHI BATARYAYI BCL715 ßarj etmek için. 3. Sarj etme Sarj makinasına bir batarya takıldıgında, kılavuz lamba ÍARJ ÓÍLEMÓ surekli olarak kırmızı renkte yanar.
  • Seite 24 Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Seite 25 încărcătorul indicat. deteriorarea încărcătorului. 8. Imediat ce constataţi că durata de utilizare după 8. Folosiţi exclusiv piese de schimb originale HITACHI. 9. Nu folosiţi sculele electrice și nici încărcătorul în alte încărcare devine prea scurtă pentru utilizări practice, scopuri decât cele indicate în Instrucţiunile de utilizare.
  • Seite 26 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. UTILIZARE Introduceţi ferm acumulatorul în încărcător, până când acumulatorul intră în contact cu partea de jos a Pentru încărcarea ACUMULATORULUI HITACHI BCL715. încărcătorului așa cum este prezentat în Fig. 1. 3. Încărcarea ÎNCĂRCARE La introducerea unui acumulator în încărcător, lampa pilot va lumina în mod continuu în roșu.
  • Seite 27 Referitor la nivelul de încărcare al acumulatorilor Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice noi etc. Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Deoarece substanţele chimice din interiorul autorizată de Hitachi. acumulatorilor noi și al acumulatorilor care nu au fost În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi...
  • Seite 28 4. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte. nevarnosti. 5. Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo za polnjenje. 8. Uporabljajte le originalne HITACHI rezervne dele. Kratek stik na bateriji bo povzročil velik električni tok 9. Električna orodja in polnilnik uporabljajte le za namene, in pregrevanje.
  • Seite 29 2. Vstavite baterijo v polnilnik. UPORABA Trdno vstavite baterijo v polnilnik, dokler se ne dotakne spodnjega dela, kot je prikazano na Skici 1. Za polnjenje BATERIJ HITACHI BCL715. 3. Polnjenje Pri vstavljanju baterij v polnilnik bo krmilni indikator POLNJENJE zasvetil in svetil v rdeči barvi.
  • Seite 30 Ko polnilnika ne uporabljate ga shanite na suh, visok ali zaklenjen prostor, izven dosega otrok. 4. Seznam servisnih delov POZOR Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni agent proizvajalca laserja. Popravilo laserske...
  • Seite 31 HITACHI. 11. Ak sa poškodí napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifi kovaná osoba, aby sa predišlo rizikám. Opravy zverte len autorizovanému servisnému stredisku.
  • Seite 32 2. Vložte batériu do nabíjačky APLIKÁCIE Podľa Obr. 1 dôkladne zasúvajte batériu do nabíjačky, až kým sa nebude dotýkať jej spodnej časti. Na nabíjanie batérie BCL715 od spoločnosti HITACHI. 3. Nabíjanie Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa kontrolný indikátor NABÍJANIE rozsvieti na červeno.
  • Seite 33 Nabíjateľný akumulátor bude ihneď po použití horúci. Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v Ak takýto akumulátor budete nabíjať ihneď po použití, spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu jeho interná chemická látka sa znehodnotí a životnosť uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho akumulátora sa skráti.
  • Seite 34 вказаним зарядним пристроєм. накоротко, замикання батареї накоротко призведе 8. Користуйтеся лише оригінальними запасними до різкого збільшення струму і перегріву. У результаті частинами HITACHI. батарея згорить або буде пошкоджена. 9. Не використовуйте електроінструменти та зарядний 6. Не кидайте батарею у вогонь.
  • Seite 35 0,35 кг 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій ЗАСТОСУВАННЯ Надійно встановіть акумулятор у зарядний пристрій, щоб він торкнувся дна зарядного пристрою, як Призначений для заряджання акумуляторів HITACHI показано Рис. 1. BCL715. 3. Зарядка Коли у зарядний пристрій вставлено акумулятор, ЗАРЯДКА...
  • Seite 36 вони будуть повністю розряджені. звертаєтеся до авторизованого сервісного центру Коли Ви відчуєте, що потужність інструменту Hitachi по ремонт або інше обслуговування. слабшає, зупиніть роботу інструменту і перезарядіть Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві його батарею. Якщо Ви продовжите використання...
  • Seite 37 ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ, ÍoÚopêe peÍoÏeÌÀoÇaÌê Ç 8. OÚÌecËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌÌêe ÄaÚapeË Ç ÏaÖaÁËÌ, ÖÀe ÀaÌÌoÏ pyÍoÇoÀcÚÇe Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ËÎË Ç oÌË ÄêÎË ÔpËoÄpeÚeÌê, ecÎË cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeÈ ÍaÚaÎoÖe ÙËpÏê HITACHI, ÀÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÔocÎe ÁapÓÀÍË cÚaÌeÚ cÎËåÍoÏ ÍopoÚÍËÏ ÀÎÓ Ëx ÔoÎyäeÌËÓ ÚpaÇÏê. ÔpaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. He ÎËÍÇËÀËpyÈÚe 11.
  • Seite 38 2. Вставьте батарею в зарядное устройство èPàMEHEHàE Плотно вставьте батарею в зарядное устройство так, чтобы она коснулась нижней части зарядного ÑÎÓ ÁapÓÀÍË AKKìMìãüTOPHOâ ÅATAPEà HITACHI устройства, как показано на Рис. 1. BCL715. 3. Зарядка При установке аккумуляторной батареи в зарядное...
  • Seite 39 Пpи зapядкe нaгpeтой бaтapeи (оcтaвлeнной нa Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë долгоe вpeмя под пpямыми лyчaми cолнцa или paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa только что иcпользовaвшeйcя) контpольнaя лaмпa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ зapядного ycтpойcтвa зaгоpитcя нa 1 ceкyндy, нe ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Seite 40 ITEM PART NAME Q'TY HITACHI LABEL CASE (A). (B) SET TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×18 NAME PLATE FUSE (3.15A) PRINTED CIRCUIT BOARD ASS'Y (INCLUD. 5) CORD (EURO)
  • Seite 41 English Čeština Only for EU countries Jen pro státy EU Do not dispose of electric tools together with Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! household waste material! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s In observance of European Directive 2002/96/EC on použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a waste electrical and electronic equipment and its odpovídajících ustanovení...
  • Seite 42 Український PyccÍËÈ Лише для країн ЄС ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ EC Не викидайте електроінструменти разом із He ÇêÍËÀêÇaÈÚe íÎeÍÚpoÔpËÄopê ÇÏecÚe c побутовими відходами! oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ! На виконання Директиви про відходи електричного B cooÚÇeÚcÚÇËË c eÇpoÔeÈcÍoÈ ÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/ та електронного обладнання 2002/96/EC та EG oÄ...
  • Seite 44 ограничению на использование опасных веществ. Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка СЕ. Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2013 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis