Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Compound Miter Saw
Kapp-und Gehrungssäge
º·ÏÙÛÔÎfi Ù˘ ÌÂ Û ·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹
Pilarka
Gérvágó
Kombinovaná pila
Gönye kesme
TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa
C 12LCH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
C12LC
C 12FCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI C12LCH

  • Seite 1 Compound Miter Saw Kapp-und Gehrungssäge º·ÏÙÛÔÎfi Ù˘ ÌÂ Û ·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹ Pilarka Gérvágó Kombinovaná pila Gönye kesme TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa C 12LCH C12LC C 12FCH • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙÂ...
  • Seite 2 Pull Pull...
  • Seite 5 å ç † § ¢ £ • • ¶ ß ¶...
  • Seite 6 ® ™ © (6mm) ¥ (17mm)
  • Seite 7 Θήκη Ταχυτήτων Dust Bag Staubbeutel Σακούλα Σκ νης Laser Marker Lasermarkierer ∆είκτης λέιζερ (Only C12LCH/C12FCH) (Nur C12LCH/C12FCH) (Μ νο για το C12LCH/C12FCH) Vise Assembly Schraubstocksatz Συγκρ τηµα Μέγγενης Fence (B) Gitter (B) Οδηγ ς (Β) Sub Fence Hilfsführung ∆ευτερεύον Οδηγ ς...
  • Seite 8 English Deutsch Ελληνικά Laser line Laserlinie Γραµµή λέιζερ Groove Αυλάκωση Marking (pre-marked) Markierung (vor-gekennzeichnet) Σηµάδι (προσηµειωµένο) Miter angle window Gehrungswinkelanzeige Παράθυρο γωνίας λοξοτοµής Κουµπί επαναφοράς γωνίας Miter angle reset button Gehrungswinkel-Rückstelltaste λοξοτοµής Back light ON/OFF Hintergrundbeleuchtung EIN/AUS Οπίσθιος φωτισµ ς ON/OFF Bevel angle reset button Schrägschnittwinkel-Rückstelltaste Κουµπί...
  • Seite 9 Motorfej Hlava motoru Obudowa przekładni Hajtásház Převodová skříň Worek pyłowy Porzsák Sáček na prach Znacznik laserowy Lézeres jelölő Laserový značkovač (Tylko C12LCH/C12FCH) (Csak C12LCH/C12FCH) (Pouze C12LCH/C12FCH) Imadło Satuszerelvény Sestava svěráku Ogranicznik (B) Vezetőléc (B) Stavítko (B) Podogranicznik Alsó vezetőléc Menší stavítko Podstawa obrotowa Forgatóasztal...
  • Seite 10 Polski Magyar Čeština Gałka Gomb Knoflík Linia lasera Lézervonal Linie laseru Rowek Horony Drážka Oznaczenie Jelölés (előre megjelölt) Značka Okienko kąta piłowania na ucios Gérvágási szög ablak Displej úhlu pokosu Przycisk zerowania kąta piłowania Gérvágási szög visszaállítása gomb Nulovací tlačítko úhlu pokosu na ucios Wyłącznik podświetlania Hátrafelé...
  • Seite 11 àÌÀËÍaÚop (A) Gösterge (A) (Íev ölçeåine göre) (ÑÎÓ åÍaÎê peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe) Yan Sap ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa PêäaÖ Sayısal Gösterge ñËÙpoÇoÈ ÀËcÔÎeÈ (Sadece C12LCH/C12LC) (ToÎëÍo ÏoÀeÎë C12LCH/C12LC) Masa Eklemesi BcÚaÇÍa cÚoÎa Siper (A) OÖpaÊÀeÌËe (A) HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe Alt Koruyucu ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Testere bıçaåı...
  • Seite 12 Türkçe PyccÍËÈ ãËÌËÓ ÎaÁepa Lazer çizgisi èaÁ Oluk MapÍËpoÇÍa Óßaret OÍÌo yÖÎa peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe Íev açı penceresi KÌoÔÍa cÄpoca yÖÎa peÁaÌËÓ ÔpË Íev açısını yeniden ayarlama düåmesi ÔoÇopoÚe ÂaÀÌÓÓ ÔoÀcÇeÚÍa ON(BKã)/OFF(BõKã) Arka ıßıåı AÇIK/KAPALI (ON/OFF) KÌoÔÍa cÄpoca yÖÎa peÁaÌËÓ ÔpË Eåim açısını...
  • Seite 13 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα Następujące oznaczenia to symbole used for the machine. Be für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. używane w instrukcji obsługi maszyny. sure that you understand Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 14 14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp a soft cloth lightly dampened with soapy water. and clean for better and safer performance. Follow HiKOKI Use only original HITACHI replacement parts. instructions for lubrication and changing 10. This tool should only be disassembled for accessories.
  • Seite 15: Specifications

    Power Input* 1520 W –1 No-Load Speed 4000 min Machine Dimensions (Width × Depth × Height) 625 mm × 775 mm × 610 mm Model C12LCH C12LC C12FCH Weight (Net) 19.5 kg 19 kg Digital Display Precision ±0.5° Laser Marker Maximum output Po<3 mW Class...
  • Seite 16 Empty the dust bag frequently to prevent the duct and (4) Vise Assembly ............1 the safety cover from becoming clogged. (5) 4 mm Hex.bar wrench (only C12LCH/C12FCH) ..1 Sawdust will accumulate more quickly than normal Standard accessories are subject to change without notice.
  • Seite 17 When you work with the ink line mm)] (Fig. 14). aligned with the left side of the saw blade, align the 8. Digital display panel (for C12LCH and C12LC) (Fig. 17 laser line with the left end of the groove (Fig. 13). When and Fig. 18) (1) Turning on the digital display switch shows 0°...
  • Seite 18 The laser marker will not light up if the digital display To prevent an accident or personal injury always firmly switch is turned off. (only on C12LCH) tighten the miter handle. 11. Bevel cutting procedures (Fig. 22) Do not use the main unit near equipment that generates electrical noise such as generators.
  • Seite 19 English (2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can NOTE be mounted on either the left fence (Fence (B)) or the Turning knob (A) clockwise, allows fine adjustment of the main unit to the left (as seen from front). right fence (Fence (A)).
  • Seite 20: Maintenance And Inspection

    (Only Model C12LCH/C12FCH) 2. Inspecting the lever (Fig. 33 and Fig. 34) If the laser line becomes invisible due to chips and the...
  • Seite 21 In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS HiKOKI Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
  • Seite 22: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch von der Steckdose das Kabel harausreißen. Das ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt werden. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem verwenden.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Zur Nutzung Der Kapp- Und Gehrungssäge

    Elektrowerkzeuge nur für die in der Bedienungs- Sägeblätter. anleitung angeführten Anwendungen verwenden. 22. Verwenden Sie keine aus Hochschnellstahl Reparaturen dürfen nur durch autorisierte hergestellten Sägeblätter. Wartungseinrichtungen durchgeführt werden. Der HiKOKI 23. Verwenden Sie nur von HITACHI empfohlene Hersteller nicht verantwortlich für Sägeblätter.
  • Seite 24 Angaben auf dem Typenschild entspricht. (4) Schraubstocksatz ............1 2. Netzschalter (5) 4 mm-Sechskantschlüssel Sicherstellen, daß der Netzschalter ausgeschaltet ist. (nur C12LCH/C12FCH) ..........1 Wenn der Stecker bei eingeschaltetem Schalter an Änderungen des Standardzubehörs bleiben jederzeit eine Steckdose angeschlossen wird, fängt das vorbehalten.
  • Seite 25: Einstellung Des Elektrowerkzeugs Vor Der Verwendung

    Deutsch Schneidarbeiten ACHTUNG Bewegen Sie den Griff etwas, so dass sich der Es ist gefährlich, das Werkstück anzubringen oder zu Verriegelungsstift lösen lässt. entfernen, während sich das Sägeblatt dreht. Lösen Sie die 6 mm-Flügelschraube. Drehen Sie das Beim Sägen die Sägespäne vom Drehtisch entfernen. Verbindungsstück (C) wie in Abb.
  • Seite 26 (0,5 mm) liegen.] (Abb. 14). Schraubstock fest an, wenn die Laserlinie genau auf der 8. Digitalanzeige (bei C12LCH und C12LC) (Abb. 17 und Tintelinie liegt. Führen Sie erneut Sägen einer Nut durch und überprüfen Sie die Position der Laserlinie. Wenn (1) Beim Einschalten zeigt die Digitalanzeige unabhängig...
  • Seite 27 Positive Anschläge sind rechts und links von der 0°- Die Lasermarkierung arbeitet nur bei eingeschalteter Mittelstellung bei 15°, 22,5°, 31,6° und 45° vorhanden. Digitalanzeige. (gilt nur für C12LCH) Überprüfen Sie, dass die Gehrungsskala und die Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Maschinen, Zeigerspitze richtig ausgerichtet sind.
  • Seite 28: Anbringen Und Entfernen Des Sägeblattese

    Deutsch 16. Anschlag für Präzisionssägen (Anschlag und Halter (2) Nehmen Feineinstellungen Schrägschnittwinkels vor, indem Sie den Griff fassen sind Sonderzubehör) und den Knopf (A) betätigen. Der Anschlag ermöglicht fortlaufende Präzisionsschnitte HINWEIS bei Schnittlängen von 280 bis 450 mm. Drehen des Knopfes (A) im Uhrzeigersinn ermöglicht Zur Anbringung des Anschlags bringen Sie diesen mit die Feineinstellung des Gerätes nach links hin (von der 6 mm-Flügelschraube am Halter an, wie in Abb.
  • Seite 29: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Prüfen Sie darüber hinaus immer den festen Sitz der 1. Überprüfung des Sägeblattes Schrauben, ehe Sie den Netzstecker einstecken. Wechseln Sie das Sägeblatt bei auch nur geringstem Wenn die Schrauben mit einem anderen Werkzeug Verschleiß oder minimalen Beschädigungen sofort aus. als dem 17 mm-Ringschlüssel (Standardzubehör) Ein beschädigtes Sägeblatt kann zu Verletzungen führen, angezogen oder gelöst werden, kann es zu...
  • Seite 30 Fehlfunktionen des Motors zu vermeiden, halten Sie Öl oder Wasser davon fern. Information über Betriebslärem und Vibration (Nur Modell C12LCH/C12FCH) Die Meßwerte wunden entspreched EN61029 bestimmt. Wenn die Laserlinie nicht mehr zu sehen sein sollte, weil Späne oder andere Verschmutzungen das...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Χρησιµοποιήστε σφικτήρες ή µια µέγγενη για το κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε και...
  • Seite 32 τραυµατισµούσ εξαιτίασ τησ επισκευήσ απ µη κατασκευασµένεσ απ ατσάλι υψηλήσ ταχύτητασ. εξουσιοδοτηµένα πρ σωπα καθώσ επίσησ και απ 23. Χρησιµοποιήστε πριονωτέσ λάµεσ που συνιστώνται τον κακ χειρισµ του εργαλείου. HiKOKI. απ την HITACHI. Για να διασφαλιστεί η σχεδιασµένη λειτουργική Η χρήση τησ πριονωτήσ...
  • Seite 33 κλειδί Εξασφαλίστε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται (Μ νο για το C12LCH/C12FCH) ......1 στη θέση OFF. Αν το βύσµα είναι συνδεδεµένο στην Τα κανονικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς πρίζα καθώς η σκανδάλη διακ πτης βρίσκεται στην...
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο Αφαιρέστε ένα φτερωτ µπουλ νι 6 mm. Γυρίστε ¶ƒ√™√Ã∏ τον σύνδεσµο (C) πως στην ∂ÈÎ. 6, και σταθεροποιήστε Είναι επικίνδυνο να αφαιρέσετε ή να τοποθετήσετε τον πάλι µε το φτερωτ µπουλ νι των 6 mm. το αντικείµενο εργασίας καθώς η πριονωτή λάµα 5.
  • Seite 35 προφυλακτήρα. ¶ƒ√™√Ã∏ 7. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ (ªfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ Ακτινοβολία λέιζερ. Μην κοιτάζεται µέσα στην ªÔÓÙ¤ÏÔ C12LCH/C12FCH) δέσµη της ακτίνας. Ακτινοβολία λέιζερ στην πλάκα εργασίας. Μην Η κατευθυντήρια γραµµή µπορεί εύκολα να γίνει µε τον δείκτη λέιζερ. Ένας διακ πτης ανάβει τον...
  • Seite 36 ∂ÏÏËÓÈο 8. ¶ÈӷΛ‰· „ËÊȷ΋˜ ÔıfiÓ˘ (ÁÈ· C12LCH Î·È C12LC) (2) Μ λις η πριονωτή λάµα φθάσει στη µέγιστη (∂ÈÎ. 17 Î·È ∂ÈÎ. 18) ταχύτητα, σπρώξτε αργά προς τα κάτω το χερούλι ταν ενεργοποιείτε τον διακ πτη της ψηφιακής σπρώχνοντας ταυτ χρονα το µοχλ ασφάλισης (D) οθ...
  • Seite 37 ∂ÏÏËÓÈο 13. ¢È·‰Èηۛ˜ Û‡ÓıÂÙ˘ ÎÔ‹˜ 11. ¢È·‰Èηۛ˜ ÎÔ‹˜ Ì ÎÏ›ÛË (∂ÈÎ. 22) (1) Ξεσφίξτε το µοχλ σύσφιξης και δώστε στην Η σύνθετη κοπή µπορεί να εκτελεστεί ακολουθώντας πριονωτή λάµα κλίση προς τα αριστερά. τις οδηγίες των παραπάνω 10 και 11. Για τις µέγιστες (2) Ρυθµίστε...
  • Seite 38 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εποµένως, το σύστηµα της µέγγενης µπορεί να συνδεθεί στην οποιαδήποτε απ τις τρεις θέσης Αν η ασφάλεια του άξονα δεν µπορεί να πατηθεί για να εξασφαλίσει την κατάλληλη ρύθµιση του εύκολα για να ασφαλίσει ο άξονας, γυρίστε το ύψους.
  • Seite 39 ενδέχεται να προκαλέσουν πρ βληµα στο µοτέρ. προστατεύστε το απ την επαφή µε λάδι ή νερ . Εποµένωσ, να ελέγχετε τα καρβουνάκια περιοδικά (Μ νο για το Μοντέλο C12LCH/C12FCH) κασέτα αντιδραστηρίων να τα αντικαθιστάτε ταν Αν η γραµµή λέιζερ δεν είναι ορατή εξαιτίασ των...
  • Seite 40 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ·ÂÚÔÌÂÙ·ÊÂÚfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙËÓ ‰fiÓËÛË Οι µετρηµένες τιµές καθορίστηκαν σύµφωνα µε το ΕΝ61029. Ένα τυπικ επίπεδο ηχητικής πίεσης Α: 95 dB (A) Ένα τυπικ επίπεδο ηχητικής ισχύος Α: 108 dB (A) Φοράτε προστατευτικά αυτιών. Μια τυπική τιµή ρίζας µέσης τετραγωνικής επιτάχυνσης: 2,6 m/s ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜...
  • Seite 41: Podstawowe Środki Ostrożności

    Polski jeśli są one uszkodzone, zanoś do naprawy w PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI autoryzowanym centrum napraw. Sprawdzaj co pewien czas przedłużacze i wymieniaj je, gdy są UWAGA! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy uszkodzone. Dbaj, by uchwyty narzędzi były czyste przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu i suche i wolne od tłuszczu i smaru.
  • Seite 42 33. Zachować ostrożność przy struganiu pionowym. 34. Przy transporcie lub przenoszeniu urządzenia nie zwilżoną wodą z dodatkiem mydła. HiKOKI. Stosować tylko oryginalne części zamienne HITACHI. chwytać za uchwyt. Zamiast uchwytu, trzymać za 10. Narzędzie może być rozkręcane tylko w celu wymiany rączkę.
  • Seite 43: Dane Techniczne

    Uważnie sprawdzić, czy wszystkie elementy (akcesoria (3) Klucz nasadowy 17 mm ........... 1 standardowe) znajdują się w opakowaniu. (4) Imadło ................. 1 (5) Klucz sześciokątny 4 mm (tylko C12LCH/C12FCH)..1 Akcesoria standardowe mogą ulec zmianie bez PRZED UŻYCIEM wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 44 Polski UWAGA PIŁOWANIE Przygotowanie do transportu Zablokować kołek blokujący w obudowie przekładni OSTRZEŻENIE (Rys. 3). Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie należy zdejmować Zdjąć śrubę motylkową 6 mm. Obrócić element i nie umieszczać obrabianego przedmiotu na stole połączeniowy (C), jak wskazano na Rys. 5, a następnie podczas pracy narzędzia.
  • Seite 45 (Rys. 14). przedmiocie i ustawić linię atramentową wzdłuż linii 8. Panel wyświetlacza cyfrowego (modele C12LCH i lasera. Przy ustawianiu linii atramentowej przesunąć C12LC) (Rys. 17 i rys. 18) (1) Po włączeniu wyświetlacz cyfrowy wskazuje kąt 0o lekko przedmiot i zabezpieczyć...
  • Seite 46 Wskaźnik laserowy nie włączy się, kiedy wyświetlacz Aby zapobiec wypadkom lub obrażeniom ciała, należy cyfrowy jest wyłączony (dotyczy tylko modelu C12LCH). zawsze mocno zamocować rączkę uciosu. 11. Procedury cięcia skośnego (Rys. 22) Jednostka główna nie powinna być używana w pobliżu (1) Poluzować...
  • Seite 47: Wymiana Ostrza

    Polski (2) Imadło do form wypukłych (B) można montować na Jeżeli jednostka główna przekręcana jest w kierunku, który nie powoduje obciążenia płyty (A), a płyta (A) lewym ograniczniku (Ogranicznik (B)) lub prawym zostanie wysunięta, położenie kontaktowe zmienia się, ograniczniku (Ogranicznik (A)). Może on schodzić się a prawidłowy kąt nachylenia wynosi wówczas 3˚.
  • Seite 48 2. Sprawdzanie dźwigni (Rys. 33 i Rys. 34) silnika, chronić go przed kontaktem z olejem lub wodą. (Tylko w modelu C12LCH/C12FCH) Gdy śruby sześciokątne M8 (2) są luźne, należy ustawić Jeżeli linia lasera stanie się niewidoczna z powodu boki ogranicznika i ostrze na równi z kątownikiem...
  • Seite 49 Polski Ta lista części będzie przydatna, jeśli zostanie wręczona HiKOKI, Autoryzowanemu Centrum Obsługi Hitachi, gdy zaniesiemy narzędzie do naprawy lub przeglądu. Podczas używania i konserwacji narzędzi elektrycznych należy przestrzegać przepisów i norm bezpieczeństwa danego kraju. MODYFIKACJE HiKOKI Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć...
  • Seite 50: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar 13. Ne nyújtsa ki a kezét túl nagy távolságra. Munka ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI közben mindig álljon stabilan, és őrizze meg az ELŐÍRÁSOK egyensúlyát. 14. Gondosan ápolja szerszámait! A tökéletesebb és FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a biztonságosabb működés érdekében ügyeljen rá, hogy tűz, elektromos áramütés, valamint személyi sérülések vágó- és fúrószerszámai mindig élesek és tiszták veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az...
  • Seite 51 21. Ne használjon sérült vagy deformálódott fűrészlapokat. 22. Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapokat. Tartsa a padlóterületet a gép körül vízszintesen. Jól HiKOKI 23. Csak a HITACHI által javasolt fűrészlapokat használjon. karbantartva és laza anyagoktól, pl. forgácstól és A fűrészlap használata megfelel az EN847-1 faragványoktól mentesen.
  • Seite 52 (3) 17 mm-es dugókulcs ..........1 Óvatosan vizsgálja meg, hogy meggyőződjön róla, hogy (4) Satuszerelvény ............. 1 minden kapcsolódó tétel (standard tartozékok) megvan. (5) 4 mm-es imbuszkulcs (csak C12LCH/C12FCH) ..1 Az standard tartozékok előzetes értesítés nélkül AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK módosíthatók.
  • Seite 53 Magyar a csuklót (C) a 5. Ábra szerint, és rögzítse ismét a VIGYÁZAT 6 mm-es szárnyas csavarral. Veszélyes eltávolítani vagy betenni a munkadarabot, Süllyessze le a fedelet, hogy az a gép elejéig védje mialatt a fűrészlap forog. a lap fogait. Fűrészeléskor tisztítsa le a forgácsot a forgatóasztalról.
  • Seite 54 úgy dolgozik, hogy a festékvonal egybeesik a fűrészlap (0,5 mm)] (14. Ábra). bal oldalával, a lézervonalat rendezze egy vonalba a 8. Digitális kijelző panel (C12LCH és C12LC esetén) (17. horony bal végével (13. Ábra). Amikor a fűrészlap jobb ábra és 18. Ábra) oldalával egy vonalba rendezi el, a lézervonalat a horony...
  • Seite 55 Magyar Ha a fűrészt úgy üzemelteti, hogy a sarokillesztési Ha a digitális kijelző kapcsolója kikapcsolt helyzetben van, a lézeres jelölő nem gyullad fel (csak a C12LCH skála és a jelző nem egy vonalba esik vagy az oldalsó modellen). markolat nincs megfelelően meghúzva, az rossz vágási Ne használja a főegységet elektromos zajt keltő...
  • Seite 56 Magyar öntvény megállítókkal szemben a 28. Ábrán 13. Gérvágási eljárások A gérvágás a fenti 10. és 11. pontokban levő utasítások bemutatottak szerint. A koronás öntvény megállítókat követésével hajtható végre. A gérvágás maximális vágási a koronás öntvény mérete szerint kell beállítani. Húzza méreteihez nézze meg a “SPECIFIKÁCIÓK”...
  • Seite 57 A motor hibás működésének elkerüléséhez védje azt, nehogy olajjal vagy vízzel érintkezzen. Ha az M8 hatlapfejű csavarok (2) lazák, rendezze egy (Csak a C12LCH/C12FCH modell) vonalba a vezetőléc és a fűrészlap oldalait az acél Ha a lézervonal a lézeres jelölő fénykibocsájtó...
  • Seite 58 Magyar MÓDOSÍTÁSOK HiKOKI A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA HiKOKI A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő...
  • Seite 59 Dodržujte pokyny pro mazání vodě. a výměnu příslušenství. Pravidelně kontrolujte stav HiKOKI. Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI. napájecí šňůry a je-li poškozena, nechejte nástroj 10. Tento nástroj se smí rozebírat pouze za účelem opravit v autorizovaném servisním středisku.
  • Seite 60 (110 V, 230 V) Příkon* 1520 W –1 Volnoběžná rychlost 4000 min Rozměry stroje (šířka × hloubka × výška) 625 mm × 775 mm × 610 mm Model C12LCH C12LC C12FCH Hmotnost (čistá) 19,5 kg 19 kg Digitální displej Přesnost ±0,5˚ Laserový značkovač...
  • Seite 61 (5) 4 mm šestiúhelníkový klíč (2) Během pokosového nebo kombinovaného řezání (pouze C12LCH/C12FCH) .......... 1 připevněte sáček na prach v pravém úhlu k povrchu Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího základové desky podle zobrazení na Obr. 4.
  • Seite 62 řezání. Příliš dlouhé svícení laserového značkovače 7. Nastavení pozice laserové čáry (pouze model může způsobit zkrácení jeho životnosti. C12LCH/C12FCH) Použití ovladačů nebo nastavení, nebo provedení Inkoustovou čáru lze na tomto nástroji snadno nahradit postupů jiných, než jsou specifikovány zde, může laserovou čárou.
  • Seite 63 čárou by měla být menší než šířka inkoustové čáry “ÚDAJE”. (0,5 mm)] (Obr. 14). Zvýšený tlak na rukoje nezvýší rychlost řezání. Přílišný 8. Panel digitálního displeje (pouze pro C12LCH a tlak naopak může způsobit přetížení motoru a/nebo C12LC) (Obr. 17 a Obr. 18) sníženou účinnost řezání.
  • Seite 64 Čeština (2) Po nastavení pevně dotáhněte křídlovou matici a Když zastavíte operaci řezání v úkosu uprostřed, řezat začněte po vytáhnutí hlavy motoru do původní polohy. upevněte držák pomocí 6 mm knoflíkového šroubu Kdybyste začali uprostřed bez vytáhnutí, bezpečnostní (doplňkové příslušenství). Pokud je délka 6 mm šroubu kryt by se zachytil v řezné...
  • Seite 65 Čeština Pokud provádíte řezání v stavu, že šroub není Poškozený pilový kotouč může způsobit zranění osob dostatečně upevněný, může se ztratit, kotouč může a opotřebený pilový kotouč může způsobit neefektivní vyskočit a poškodit spodní ochranný kryt a způsobit provoz a možné přetížení motoru. zranění.
  • Seite 66 Abyste se vyhnuli nefunkčnosti motoru, chraňte jej napětí. před kontaktem s olejem nebo vodou. Provoz tohoto elektrického nástroje za nevhodných (Pouze model C12LCH/C12FCH) podmínek elektrického napájení může mít negativní vliv na Pokud se kvůli třískám a jiným nečistotám nalepených provoz jiných elektrických zařízení.
  • Seite 67 Yaålama ve aksesuar temizleyin. deåißimlerinde talimatlara uyun. Kabloları düzenli HiKOKI 9. Yalnızca orijinal Hitachi yedek parçalarını kullanın. olarak kontrol edin ve zarar görmüß olanları yetkili 10. Bu alet sadece kömür fırçalarının deåißtirilmesi için servislerde tamir ettirin.
  • Seite 68 (110 V, 230 V) Güç girdisi* 1520 W –1 Yüksüz hız 4000 dak Makinanın Boyutları (Genißlik × Derinlik × Yükseklik) 625 mm × 775 mm × 610 mm Model C12LCH C12LC C12FCH Aåırlık (Net) 19,5 kg 19 kg Sayısal Gösterge Duyarlık ±0,5° Evet Evet Hayır...
  • Seite 69 4’de görüldüåü gibi taban yüzeyine dik açıda gelecek (4) Menteße Takımı ............1 ßekilde takın. (5) 4 mm Altıgen çubuk anahtarı DÓKKAT (sadece C12LCH/C12FCH) ........1 Kanalın ve emniyet kapaåının tıkanmasına engel olmak Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan için toz torbasını sık sık boßaltın. deåißiklik yapılabilir.
  • Seite 70 7. Lazer çizgisinin pozisyon ayarı (Sadece C12LCH/ Mürekkep çizgisini lazer çizgisiyle kesißtirerek kesme C12FCH Modeli için) ißlemini gerçekleßtirin. Mürekkep çizgisi bu alette lazer ißaretleyicinin üzerine yapılabilir.
  • Seite 71 çizgisi genißliåinden (0,5 mm) az olmalıdır] Sapa uygulanacak baskıyı artırmak, kesme hızını (Íekil 14). artırmayacaktır. Tersine, fazla baskı motorda aßırı Sayısal Gösterge paneli (C12LCH ve C12LC için) (Íekil yüklenmeye yol açabilir ve/veya kesim verimliåini 17 ve Íekil 18) azaltabilir.
  • Seite 72 Türkçe 17. Taç kalıp mengenesi, Taç kalıp durdurucu (L) ve (R) UYARI kullanımı için kullanım onayı (Ósteåe baålı aksesuar) Eåer iyice sıkıßtırılmazsa motor baßı aniden oynayabilir veya kayarak yaralanmalara sebebiyet verebilir. Motor (1) Taç kalıp Durdurucu (L) ve (R) (isteåe baålı aksesuarlar) baßı...
  • Seite 73 (Sadece C12LCH/C12FCH Modeli için) çalıßtırılmasını emniyetsiz hale getirir. Lazer çizgisi yonga ve benzeri ßeylerin lazer ißaretleyicinin 2. Kolun Denetimi (Íekil 33 ve Íekil 34) ıßık saçan penceresine yapıßmasından dolayı...
  • Seite 74 Türkçe DÓKKAT HiKOKI Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve HiKOKI gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. HiKOKI Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması...
  • Seite 75 Úe aÍceccyapê ËÎË ycÚpoÈcÚÇa, äÚo yÍaÁaÌê Ç ÖpÓÁË. ìÄeÀËÚecë, äÚo Bê ËcÔoÎëÁyeÚe ÔpaÇËÎëÌêe íÚËx ËÌcÚpyÍáËÓx Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ËÎË Ç ÍaÚaÎoÖe ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔoÀoÄÌoÖo HiKOKI. ÙËpÏê HITACHI. oÄopyÀoÇaÌËÓ. 22. PeÏoÌÚ ÀoÎÊeÌ ocyçecÚÇÎÓÚëcÓ ÚoÎëÍo Ç 11. He ÀoÔycÍaÈÚe ÔopäË íÎeÍÚpoåÌypa. HËÍoÖÀa Ìe yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ...
  • Seite 76 22. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ËÁÖoÚoÇÎeÌÌêe ËÁ íÍcÔÎyaÚaáËË ËÌcÚpyÏeÌÚa. ÇêcoÍocÍopocÚÌoÈ cÚaÎË. ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÈ paÄoäeÈ 23. àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, áeÎocÚÌocÚË paÄoäËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Ìe cÌËÏaÈÚe HiKOKI. peÍoÏeÌÀyeÏêe ÙËpÏoÈ Hitachi. ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÍpêåeÍ ËÎË ÇËÌÚoÇ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÀoÎÊÌo He ÔpËÍacaÈÚecë Í ÀÇËÊyçËÏcÓ äacÚÓÏ ËÎË cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ÔpaÇËÎaÏ EN847-1.
  • Seite 77 (4) ìÁeÎ ÚËcÍoÇ .............. 1 cooÚÇeÚcÚÇyïçËe ÔpeÀÏeÚê (cÚaÌÀapÚÌêe (5) 4 ÏÏ åecÚËÖpaÌÌêÈ ÚopáoÇêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË) Ìa ÏecÚe. (ÚoÎëÍo C12LCH/C12FCH) ........1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ ÏoÊeÚ ÄêÚë èOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà ËÁÏeÌeÌ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ. 1. àcÚoäÌËÍ íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ èpocÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê ËcÔoÎëÁyeÏêÈ ËcÚoäÌËÍ...
  • Seite 78 PyccÍËÈ (1) KoÖÀa Bê oÔycÍaeÚe ÇÌËÁ pyÍoÓÚÍy, oÀÌoÇpeÏeÌÌo 4. KoÖÀa paÄoäËÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ÖoÚoÇÓÚ Í ÔepeÇoÁÍe, ÌaÊËÏaÓ Ìa ÄÎoÍËpoÇoäÌêÈ pêäaÖ (D), cÎeÀËÚe Áa eÖo ÖÎaÇÌêe äacÚË ÁaÍpeÔÎÓïÚ ÄÎoÍËpoÇoäÌêÏË ÚeÏ, äÚoÄê ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe åÚËÙÚaÏË ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÀÇËÖaÎocë paÇÌoÏepÌo (PËc. 7). HeÏÌoÖo ÔepeÀÇËÌëÚe pyÍoÓÚÍy ÚaÍËÏ oÄpaÁoÏ, (2) ÑaÎee, ÔpoÇepëÚe, äÚo ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe äÚoÄê...
  • Seite 79 Ìa Îyä. 7. PeÖyÎËpoÇÍa ÔoÎoÊeÌËÓ ÎËÌËË ÎaÁepa (ToÎëÍo EcÎË ÎaÁepÌêÈ Îyä ÔoÔaÀeÚ ÔpÓÏo Ç BaåË ÖÎaÁa, oÌ ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë Ëx. ÏoÀeÎë C12LCH/C12FCH) He paÁÄËpaÈÚe eÖo. HaÌeceÌËe äepÌËÎëÌoÈ ÏeÚÍË ÏoÊeÚ ÄêÚë ÎeÖÍo cÀeÎaÌo Ìa íÚoÏ ËÌcÚpyÏeÌÚe Ôo ÎaÁepÌoÏy He ÔoÀÇepÖaÈÚe ÎaÁepÌêÈ yÍaÁaÚeÎë (ÖÎaÇÌêÈ...
  • Seite 80 ÏeÌëåe, äeÏ åËpËÌa äepÌËÎëÌoÈ ÏeÚÍË (0,5 ÏÏ)] ÎËÌËeÈ ÎaÁepa. (PËc. 14). (2) KoÖÀa ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÀocÚËÖÌeÚ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ èaÌeÎë áËÙpoÇoÖo ÀËcÔÎeÓ (ÀÎÓ ÏoÀeÎË C12LCH cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ, ÏeÀÎeÌÌo oÔycÚËÚe pyÍoÓÚÍy, Ë ÏoÀeÎË C12LC) (PËc. 17 Ë PËc. 18) oÀÌoÇpeÏeÌÌo ÌaÊËÏaÓ ÄÎoÍËpoÇoäÌêÈ pêäaÖ (D) (1) èpË...
  • Seite 81 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO OCTOPOÜHO BceÖÀa ÔpoÇepÓÈÚe, äÚo ÁaÊËÏÌoÈ pêäaÖ ÁaÍpeÔÎeÌ HËÍoÖÀa Ìe cÌËÏaÈÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy; ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa ÄeÁ Ìee ÓÇÎÓeÚcÓ Ë ÖoÎoÇÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ ÁaÊaÚa. EcÎË Bê ÔoÔêÚaeÚecë oÔacÌêÏ. ÔpoËÁÇecÚË peÁaÌËe ÔoÀ yÖÎoÏ, Ìe ÁaÊaÇ ÖoÎoÇÍy C áeÎëï ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ Ë ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÖoÎoÇÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ...
  • Seite 82 PyccÍËÈ (2) àcÔoÎëÁyÈÚe oÚÇepÚÍy ÀÎÓ oÚÇËÌäËÇaÌËÓ 5 ÏÏ ÇËÌÚa, ÎeÇoÏ oÖpaÊÀeÌËË (oÖpaÊÀeÌËe (B)) ÚaÍ Ë Ìa ÔpaÇoÏ oÖpaÊÀeÌËË (oÖpaÊÀeÌËe (A)). àx ÏoÊÌo oÄéeÀËÌËÚë ÍpeÔÓçeÖo äexoÎ åÔËÌÀeÎÓ, Ë ÁaÚeÏ cÌËÏËÚe äexoÎ co cÚoÔopoÏ oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa Ë ÚËcÍË ÏoÖyÚ ÄêÚë åÔËÌÀeÎÓ. ÇÀaÇÎeÌê ÇÌËÁ. (3) HaÊÏËÚe Ìa ÁaçeÎÍy åÔËÌÀeÎÓ...
  • Seite 83 Ë ÁaÏeÌÓÈÚe Ëx, ÍoÖÀa Ëx ËÁÌoc ÀocÚËÖÌeÚ ÎËÌËË oÚ ÍoÌÚaÍÚa c ÏacÎoÏ ËÎË ÇoÀoÈ. ÔpeÀeÎëÌoÖo ËÁÌoca, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 35. (ToÎëÍo ÏoÀeÎë C12LCH/C12FCH) TaÍÊe, coÀepÊËÚe yÖoÎëÌêe çeÚÍË Ç äËcÚoÚe, äÚoÄê EcÎË ÎËÌËÓ ÎaÁepa ÔepecÚaÌeÚ ÄêÚë ÇËÀËÏoÈ ËÁ- oÌË ÔÎaÇÌo ÔepeÏeçaÎËcë ÇÌyÚpË ÙËÍcaÚopoÇ...
  • Seite 84 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë HiKOKI paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN61029. TËÔËäÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 95 ÀÅ...
  • Seite 95 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 99 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 100: Eg-Konformitätserklärung

    EN61029-2-9:2012+A11:2013 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

C12fchC12lc

Inhaltsverzeichnis