Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Compound Miter Saw
Kapp-und Gehrungssäge
º·ÏÙÛÔÎfi Ù˘ ÌÂ Û ·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹
Pilarka
Gérvágó
Kombinovaná pila
Gönye kesme
TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa
C 12LCH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
C12LC
C 12FCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI C12LCH

  • Seite 1 Compound Miter Saw Kapp-und Gehrungssäge º·ÏÙÛÔÎfi Ù˘ ÌÂ Û ·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹ Pilarka Gérvágó Kombinovaná pila Gönye kesme TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa C 12LCH C12LC C 12FCH • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙÂ...
  • Seite 2 Pull Pull...
  • Seite 5 å ç † § ¢ £ • • ¶ ß ¶...
  • Seite 6 ® ™ © (6mm) ¥ (17mm)
  • Seite 7 Θήκη Ταχυτήτων Dust Bag Staubbeutel Σακούλα Σκ νης Laser Marker Lasermarkierer ∆είκτης λέιζερ (Only C12LCH/C12FCH) (Nur C12LCH/C12FCH) (Μ νο για το C12LCH/C12FCH) Vise Assembly Schraubstocksatz Συγκρ τηµα Μέγγενης Fence (B) Gitter (B) Οδηγ ς (Β) Sub Fence Hilfsführung ∆ευτερεύον Οδηγ ς...
  • Seite 8 English Deutsch Ελληνικά Laser line Laserlinie Γραµµή λέιζερ Groove Αυλάκωση Marking (pre-marked) Markierung (vor-gekennzeichnet) Σηµάδι (προσηµειωµένο) Miter angle window Gehrungswinkelanzeige Παράθυρο γωνίας λοξοτοµής Κουµπί επαναφοράς γωνίας Miter angle reset button Gehrungswinkel-Rückstelltaste λοξοτοµής Back light ON/OFF Hintergrundbeleuchtung EIN/AUS Οπίσθιος φωτισµ ς ON/OFF Bevel angle reset button Schrägschnittwinkel-Rückstelltaste Κουµπί...
  • Seite 13 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα Następujące oznaczenia to symbole used for the machine. Be für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. używane w instrukcji obsługi maszyny. sure that you understand Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 22: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch von der Steckdose das Kabel harausreißen. Das ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt werden. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem verwenden.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Zur Nutzung Der Kapp- Und Gehrungssäge

    Elektrowerkzeuge nur für die in der Bedienungs- Sägeblätter. anleitung angeführten Anwendungen verwenden. 22. Verwenden Sie keine aus Hochschnellstahl Reparaturen dürfen nur durch autorisierte hergestellten Sägeblätter. Wartungseinrichtungen durchgeführt werden. Der HiKOKI 23. Verwenden Sie nur von HITACHI empfohlene Hersteller nicht verantwortlich für Sägeblätter.
  • Seite 24 Angaben auf dem Typenschild entspricht. (4) Schraubstocksatz ............1 2. Netzschalter (5) 4 mm-Sechskantschlüssel Sicherstellen, daß der Netzschalter ausgeschaltet ist. (nur C12LCH/C12FCH) ..........1 Wenn der Stecker bei eingeschaltetem Schalter an Änderungen des Standardzubehörs bleiben jederzeit eine Steckdose angeschlossen wird, fängt das vorbehalten.
  • Seite 25: Einstellung Des Elektrowerkzeugs Vor Der Verwendung

    Deutsch Schneidarbeiten ACHTUNG Bewegen Sie den Griff etwas, so dass sich der Es ist gefährlich, das Werkstück anzubringen oder zu Verriegelungsstift lösen lässt. entfernen, während sich das Sägeblatt dreht. Lösen Sie die 6 mm-Flügelschraube. Drehen Sie das Beim Sägen die Sägespäne vom Drehtisch entfernen. Verbindungsstück (C) wie in Abb.
  • Seite 26 (0,5 mm) liegen.] (Abb. 14). Schraubstock fest an, wenn die Laserlinie genau auf der 8. Digitalanzeige (bei C12LCH und C12LC) (Abb. 17 und Tintelinie liegt. Führen Sie erneut Sägen einer Nut durch und überprüfen Sie die Position der Laserlinie. Wenn (1) Beim Einschalten zeigt die Digitalanzeige unabhängig...
  • Seite 27 Positive Anschläge sind rechts und links von der 0°- Die Lasermarkierung arbeitet nur bei eingeschalteter Mittelstellung bei 15°, 22,5°, 31,6° und 45° vorhanden. Digitalanzeige. (gilt nur für C12LCH) Überprüfen Sie, dass die Gehrungsskala und die Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Maschinen, Zeigerspitze richtig ausgerichtet sind.
  • Seite 28: Anbringen Und Entfernen Des Sägeblattese

    Deutsch 16. Anschlag für Präzisionssägen (Anschlag und Halter (2) Nehmen Feineinstellungen Schrägschnittwinkels vor, indem Sie den Griff fassen sind Sonderzubehör) und den Knopf (A) betätigen. Der Anschlag ermöglicht fortlaufende Präzisionsschnitte HINWEIS bei Schnittlängen von 280 bis 450 mm. Drehen des Knopfes (A) im Uhrzeigersinn ermöglicht Zur Anbringung des Anschlags bringen Sie diesen mit die Feineinstellung des Gerätes nach links hin (von der 6 mm-Flügelschraube am Halter an, wie in Abb.
  • Seite 29: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Prüfen Sie darüber hinaus immer den festen Sitz der 1. Überprüfung des Sägeblattes Schrauben, ehe Sie den Netzstecker einstecken. Wechseln Sie das Sägeblatt bei auch nur geringstem Wenn die Schrauben mit einem anderen Werkzeug Verschleiß oder minimalen Beschädigungen sofort aus. als dem 17 mm-Ringschlüssel (Standardzubehör) Ein beschädigtes Sägeblatt kann zu Verletzungen führen, angezogen oder gelöst werden, kann es zu...
  • Seite 30 Fehlfunktionen des Motors zu vermeiden, halten Sie Öl oder Wasser davon fern. Information über Betriebslärem und Vibration (Nur Modell C12LCH/C12FCH) Die Meßwerte wunden entspreched EN61029 bestimmt. Wenn die Laserlinie nicht mehr zu sehen sein sollte, weil Späne oder andere Verschmutzungen das...
  • Seite 75 Úe aÍceccyapê ËÎË ycÚpoÈcÚÇa, äÚo yÍaÁaÌê Ç ÖpÓÁË. ìÄeÀËÚecë, äÚo Bê ËcÔoÎëÁyeÚe ÔpaÇËÎëÌêe íÚËx ËÌcÚpyÍáËÓx Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ËÎË Ç ÍaÚaÎoÖe ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔoÀoÄÌoÖo HiKOKI. ÙËpÏê HITACHI. oÄopyÀoÇaÌËÓ. 22. PeÏoÌÚ ÀoÎÊeÌ ocyçecÚÇÎÓÚëcÓ ÚoÎëÍo Ç 11. He ÀoÔycÍaÈÚe ÔopäË íÎeÍÚpoåÌypa. HËÍoÖÀa Ìe yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ...
  • Seite 76 22. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ËÁÖoÚoÇÎeÌÌêe ËÁ íÍcÔÎyaÚaáËË ËÌcÚpyÏeÌÚa. ÇêcoÍocÍopocÚÌoÈ cÚaÎË. ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÈ paÄoäeÈ 23. àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, áeÎocÚÌocÚË paÄoäËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Ìe cÌËÏaÈÚe HiKOKI. peÍoÏeÌÀyeÏêe ÙËpÏoÈ Hitachi. ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÍpêåeÍ ËÎË ÇËÌÚoÇ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÀoÎÊÌo He ÔpËÍacaÈÚecë Í ÀÇËÊyçËÏcÓ äacÚÓÏ ËÎË cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ÔpaÇËÎaÏ EN847-1.
  • Seite 77 (4) ìÁeÎ ÚËcÍoÇ .............. 1 cooÚÇeÚcÚÇyïçËe ÔpeÀÏeÚê (cÚaÌÀapÚÌêe (5) 4 ÏÏ åecÚËÖpaÌÌêÈ ÚopáoÇêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË) Ìa ÏecÚe. (ÚoÎëÍo C12LCH/C12FCH) ........1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ ÏoÊeÚ ÄêÚë èOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà ËÁÏeÌeÌ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ. 1. àcÚoäÌËÍ íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ èpocÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê ËcÔoÎëÁyeÏêÈ ËcÚoäÌËÍ...
  • Seite 78 PyccÍËÈ (1) KoÖÀa Bê oÔycÍaeÚe ÇÌËÁ pyÍoÓÚÍy, oÀÌoÇpeÏeÌÌo 4. KoÖÀa paÄoäËÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ÖoÚoÇÓÚ Í ÔepeÇoÁÍe, ÌaÊËÏaÓ Ìa ÄÎoÍËpoÇoäÌêÈ pêäaÖ (D), cÎeÀËÚe Áa eÖo ÖÎaÇÌêe äacÚË ÁaÍpeÔÎÓïÚ ÄÎoÍËpoÇoäÌêÏË ÚeÏ, äÚoÄê ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe åÚËÙÚaÏË ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÀÇËÖaÎocë paÇÌoÏepÌo (PËc. 7). HeÏÌoÖo ÔepeÀÇËÌëÚe pyÍoÓÚÍy ÚaÍËÏ oÄpaÁoÏ, (2) ÑaÎee, ÔpoÇepëÚe, äÚo ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe äÚoÄê...
  • Seite 79 Ìa Îyä. 7. PeÖyÎËpoÇÍa ÔoÎoÊeÌËÓ ÎËÌËË ÎaÁepa (ToÎëÍo EcÎË ÎaÁepÌêÈ Îyä ÔoÔaÀeÚ ÔpÓÏo Ç BaåË ÖÎaÁa, oÌ ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë Ëx. ÏoÀeÎë C12LCH/C12FCH) He paÁÄËpaÈÚe eÖo. HaÌeceÌËe äepÌËÎëÌoÈ ÏeÚÍË ÏoÊeÚ ÄêÚë ÎeÖÍo cÀeÎaÌo Ìa íÚoÏ ËÌcÚpyÏeÌÚe Ôo ÎaÁepÌoÏy He ÔoÀÇepÖaÈÚe ÎaÁepÌêÈ yÍaÁaÚeÎë (ÖÎaÇÌêÈ...
  • Seite 80 ÏeÌëåe, äeÏ åËpËÌa äepÌËÎëÌoÈ ÏeÚÍË (0,5 ÏÏ)] ÎËÌËeÈ ÎaÁepa. (PËc. 14). (2) KoÖÀa ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÀocÚËÖÌeÚ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ èaÌeÎë áËÙpoÇoÖo ÀËcÔÎeÓ (ÀÎÓ ÏoÀeÎË C12LCH cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ, ÏeÀÎeÌÌo oÔycÚËÚe pyÍoÓÚÍy, Ë ÏoÀeÎË C12LC) (PËc. 17 Ë PËc. 18) oÀÌoÇpeÏeÌÌo ÌaÊËÏaÓ ÄÎoÍËpoÇoäÌêÈ pêäaÖ (D) (1) èpË...
  • Seite 81 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO OCTOPOÜHO BceÖÀa ÔpoÇepÓÈÚe, äÚo ÁaÊËÏÌoÈ pêäaÖ ÁaÍpeÔÎeÌ HËÍoÖÀa Ìe cÌËÏaÈÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy; ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa ÄeÁ Ìee ÓÇÎÓeÚcÓ Ë ÖoÎoÇÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ ÁaÊaÚa. EcÎË Bê ÔoÔêÚaeÚecë oÔacÌêÏ. ÔpoËÁÇecÚË peÁaÌËe ÔoÀ yÖÎoÏ, Ìe ÁaÊaÇ ÖoÎoÇÍy C áeÎëï ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ Ë ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÖoÎoÇÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ...
  • Seite 82 PyccÍËÈ (2) àcÔoÎëÁyÈÚe oÚÇepÚÍy ÀÎÓ oÚÇËÌäËÇaÌËÓ 5 ÏÏ ÇËÌÚa, ÎeÇoÏ oÖpaÊÀeÌËË (oÖpaÊÀeÌËe (B)) ÚaÍ Ë Ìa ÔpaÇoÏ oÖpaÊÀeÌËË (oÖpaÊÀeÌËe (A)). àx ÏoÊÌo oÄéeÀËÌËÚë ÍpeÔÓçeÖo äexoÎ åÔËÌÀeÎÓ, Ë ÁaÚeÏ cÌËÏËÚe äexoÎ co cÚoÔopoÏ oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa Ë ÚËcÍË ÏoÖyÚ ÄêÚë åÔËÌÀeÎÓ. ÇÀaÇÎeÌê ÇÌËÁ. (3) HaÊÏËÚe Ìa ÁaçeÎÍy åÔËÌÀeÎÓ...
  • Seite 83 Ë ÁaÏeÌÓÈÚe Ëx, ÍoÖÀa Ëx ËÁÌoc ÀocÚËÖÌeÚ ÎËÌËË oÚ ÍoÌÚaÍÚa c ÏacÎoÏ ËÎË ÇoÀoÈ. ÔpeÀeÎëÌoÖo ËÁÌoca, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 35. (ToÎëÍo ÏoÀeÎë C12LCH/C12FCH) TaÍÊe, coÀepÊËÚe yÖoÎëÌêe çeÚÍË Ç äËcÚoÚe, äÚoÄê EcÎË ÎËÌËÓ ÎaÁepa ÔepecÚaÌeÚ ÄêÚë ÇËÀËÏoÈ ËÁ- oÌË ÔÎaÇÌo ÔepeÏeçaÎËcë ÇÌyÚpË ÙËÍcaÚopoÇ...
  • Seite 84 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë HiKOKI paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN61029. TËÔËäÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 95 ÀÅ...
  • Seite 99 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 100: Eg-Konformitätserklärung

    EN61029-2-9:2012+A11:2013 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

C12fchC12lc

Inhaltsverzeichnis