Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Milwaukee MS 304 DB Originalbetriebsanleitung

Milwaukee MS 304 DB Originalbetriebsanleitung

Gehrungskappsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 304 DB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
MS 304 DB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee MS 304 DB

  • Seite 1 MS 304 DB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Seite 3 4 4 4 MS 304 DB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Notice originale Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale...
  • Seite 4 Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar ř š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬ VIII XIII...
  • Seite 5 >25 kg (55 lbs)
  • Seite 6 >25 kg (55 lbs)
  • Seite 9 EN 847-1...
  • Seite 13 1 1 1 0° / 15 / 22,5° / 31,6° / 45° 0° / 15 / 22,5° / 31,6° / 45° / 60° 0° ... 55° 0° ... 60°...
  • Seite 14 0° 22,5° 22,5° 33,9° 33,9° 45° 45° 0° / 22,5° / 0° ... 45° 33,9° / 45°...
  • Seite 15 Start Stop...
  • Seite 16 VIII...
  • Seite 17 >25 kg (55 lbs) Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. No incluido en el equipo estándar. Não incluído no eqipamento normal. Wordt niet meegeleverd. Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
  • Seite 18 Start...
  • Seite 19 AS-30 MAC AS-42 MAC...
  • Seite 20 Start Stop...
  • Seite 21 Start Stop...
  • Seite 22 90 ° XIII...
  • Seite 23 XIII...
  • Seite 24 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite necessary, use the correction screw. korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Seite 25 XIII...
  • Seite 26: Technical Data

    TECHNICAL DATA MS 304 DB Mitresaw 220 V / 240 V Production code 4694 15 01 ..000001-999999 Rated input 1800 W Power input No-load speed 3900 min Saw blade dia. x hole dia 305 x 30 mm Saw blade thickness 2,4 mm Cutting width max.
  • Seite 27: English

    i) Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple workpi- ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS eces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. blade or shift during cutting. Always wear goggles when using the machine.
  • Seite 28: Residual Risk

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No.
  • Seite 29 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear ear protectors! Always wear goggles when using the machine. Wear gloves! Always keep hands away from the path of the saw blade.
  • Seite 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MS 304 DB Kapp- und Gehrungssäge 220 V / 240 V Produktionsnummer 4694 15 01 ..000001-999999 Nennaufnahmeleistung 1800 W Stromaufnahme Leerlaufdrehzahl 3900 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 305 x 30 mm Sägeblattdicke 2,4 mm Schnittbreite max. Gehrung 0°/ Neigung 0°...
  • Seite 31: Weitere Sicherheits Und Arbeitshinweise

    g) Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn das p) Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl erreichen, bevor Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen Sie es mit Sie in das Werkstück schneiden. Dies verringert das Risiko, der nach außen gekrümmten Seite zum Anschlag. Stellen dass das Werkstück fortgeschleudert wird.
  • Seite 32 Tuch. klemmt werden. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Lange Werkstücke sind geeignet abzustützen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Die Kappsäge nur mit eingerasteteter Transportsicherung am Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Handgri transportieren. Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Stellen Sie bei der Ausführung von Gehrungs-, Neigungs- oder...
  • Seite 33 SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- nahme sorgfältig durch. Gehörschutz tragen! Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes bringen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MS 304 DB Scie Radiale 220 V / 240 V Numéro de série 4694 15 01 ..000001-999999 Puissance nominale de réception 1800 W Ampéres Vitesse de rotation à vide 3900 min ø de la lame de scie et de son alésage...
  • Seite 35 g) Inspectez votre pièce à usiner avant de la couper. Si p) Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant la pièce est courbée ou déformée, maintenez-la avec des d‘entrer en contact avec la pièce à usiner. Ceci réduira le serre-joints, avec l‘extérieur de la face courbée vers le risque de projection de la pièce à...
  • Seite 36 été décrit, par un des centres de service assurer le jeu correct de la lame. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Conformer la vitesse d’avancement a n d’éviter la surchau e des garantie et de service après-vente).
  • Seite 37 SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant. Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter une protection acoustique! Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
  • Seite 38: Italiano

    DATI TECNICI MS 304 DB Troncatrice 220 V / 240 V Numero di serie 4694 15 01 ..000001-999999 Potenza assorbita nominale 1800 W Ampere Numero di giri a vuoto 3900 min Diametro lama x foro lama 305 x 30 mm...
  • Seite 39 h) Non utilizzare la sega no a quando il tavolo non è Avvicinarsi con la mano alla lama che continua a muoversi per libero da utensili, scarti di legno ecc., tranne per il pezzo inerzia è pericoloso. da lavorare. Detriti o piccoli pezzi di legno o altri oggetti che s) Tenere salda l’impugnatura quando di e ettua un entrano a contatto con la lama che gira possono essere scagliati taglio incompleto o quando si rilascia l’interruttore prima...
  • Seite 40: Utilizzo Conforme

    Non bloccare la calotta di protezione. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Pezzi lunghi devono essere supportati adeguatamente+D6. essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica...
  • Seite 41 SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Utilizzare le protezioni per l‘udito! Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MS 304 DB Ingletadora 220 V / 240 V Número de producción 4694 15 01 ..000001-999999 Potencia de salida nominal 1800 W Amperios Velocidad en vacío 3900 min Disco de sierra - ø x ori cio ø...
  • Seite 43 g) Inspeccione su pieza de trabajo antes de cortarla. Si la p) Deje que el disco de la tronzadora alcance la velocidad pieza de trabajo está abombada o deformada, sujete la máxima antes de que entre en contacto con la pieza de parte exterior abombada con abrazaderas en dirección a trabajo.
  • Seite 44: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. No bloquear la protección automática del disco. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Apoyar de forma adecuada la pieza a trabajar. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Transportar la sierra retestadora únicamente con el protector de...
  • Seite 45 SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Usar protectores auditivos! Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar guantes protectores No introduzca jamás las manos en el área de la hoja de la sierra.
  • Seite 46: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MS 304 DB Serra de Esquadrilhas 220 V / 240 V Número de produção 4694 15 01 ..000001-999999 Potência absorvida nominal 1800 W Amperes Velocidade em vazio 3900 min ø de disco x ø da furação...
  • Seite 47 g) Inspecione a sua peça antes de a cortar. Se a peça e desligue a cha da fonte de alimentação elétrica e/ou estiver empenada ou deformada, xe-a com grampos retire a bateria. Depois, liberte o material encravado. colocando o exterior da parte empenada contra a barreira. Continuar a serrar uma peça encravada poderá...
  • Seite 48: Utilização Autorizada

    Ao efetuar cortes em ângulo, em bisel ou em ângulo compostos, Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes ajustar a barreira deslizante para assegurar a distância correta Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita da lâmina. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à...
  • Seite 49 SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da tomada. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Use protectores auriculares! Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MS 304 DB Afkortzaagmachine 220 V / 240 V Productienummer 4694 15 01 ..000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 1800 W Ampère Onbelast toerental 3900 min Zaagblad ø x boring ø 305 x 30 mm zaagbladdikte 2,4 mm Freesbreedte max.
  • Seite 51 Verbogen of vervormde werkstukken kunnen zich draaien of Doorzagen bij een vastzittend werkstuk kan ertoe leiden dat u de verschuiven en kunnen het draaiende zaagblad laten vastlopen controle verliest over de zaag of dat die beschadigd raakt. tijdens het zagen. Er mogen geen nagels of vreemde voorwerpen r) Na afronding van de zaagsnede laat u de schakelaar los, in het werkstuk zitten.
  • Seite 52: Onderhoud

    Voorkom dat de zaagbladtanden oververhit raken en kunststof bij componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, het snijden begint te smelten door de voortbewegingssnelheid neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum dienovereenkomstig aan te passen. (zie onze lijst met servicecentra).
  • Seite 53 SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Draag oorbeschermers! Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Houd de handen altijd buiten het bereik van het zaagblad.
  • Seite 54: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA MS 304 DB Kap-/geringssav 220 V / 240 V Produktionsnummer 4694 15 01 ..000001-999999 Nominel optagen e ekt 1800 W Ampere Omdrejningstal, ubelastet 3900 min Savklinge-ø x hul-ø 305 x 30 mm Klingetykkelse 2,4 mm Skærebredde maks.
  • Seite 55 h) Brug ikke saven, før bordet er ryddet for alle værktøjer, YDERLIGERE SIKKERHEDS OG træstumper osv. undtagen arbejdsemnet. Små rester eller ARBEJDSINFORMATIONER løse stykker træ eller andre genstande, der berører den drejende Bær høreværn. Støjen kan føre til nedsat hørelse. klinge, kan blive kastet ud med stor hastighed.
  • Seite 56: Tiltænkt Formål

    Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-...
  • Seite 57 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Brug høreværn! Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt- telsesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Hold altid hænderne væk fra savbladets område. Udsæt ikke maskinen for regn.
  • Seite 58: Norsk

    TEKNISKE DATA MS 304 DB Kapp-/gjæringssag 220 V / 240 V Produksjonsnummer 4694 15 01 ..000001-999999 Nominell inngangse ekt 1800 W Ampere Tomgangsturtall 3900 min Sagblad-ø x hull-ø 305 x 30 mm sagebladtykkelse 2,4 mm Skjærebredde maks. Gjæring 0°/ Skråstilling 0°...
  • Seite 59 i) Skjær bare ett arbeidsstykke om gangen. Flere stablede YTTERLIGE SIKKERHETS OG arbeidsstykker kan ikke festes eller avstives tilstrekkelig og kan ARBEIDSINSTRUKSJONER binde seg fast i bladet eller forskyve seg under skjæring. Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen. j) Sørg for at gjæringssagen er montert eller plassert på...
  • Seite 60: Formålsmessig Bruk

    Skift slitte bordinnlegg Rengjør apparatet og verneinnretningen med en tørr klut. Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kom- ponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Mil- waukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 61 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk hørselsvern! Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk vernehansker ! Hold hendene borte fra området til sagebladet. Maskinen skal ikke utsettes for regn.
  • Seite 62: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA MS 304 DB Kap-/geringssåg 220 V / 240 V Produktionsnummer 4694 15 01 ..000001-999999 Nominell upptagen e ekt 1800 W Ampere Tomgångsvarvtal, obelastad 3900 min Sågklinga-ø x hål-ø 305 x 30 mm Sågklingans tjocklek 2,4 mm Skärbredd max.
  • Seite 63 h) Använd inte sågen förrän bordet är fritt från alla s) Håll stadigt i handtaget om du gör ett ofullständigt verktyg, träspån osv. Endast arbetsstycket får nnas snitt eller om du släpper strömbrytaren innan såghuvudet på bordet. Smått skräp, lösa träbitar eller andra föremål som är helt i den nedre positionen.
  • Seite 64: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Byt ut bordsinlägget om det är slitet. Rengör både verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- waukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Seite 65 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd hörselskydd! Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Se till at du aldrig kommer med händerna i närheten av sågbladet. Utsätt sågen inte för regn.
  • Seite 66: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT MS 304 DB Katkaisu- ja jiirisaha 220 V / 240 V Tuotantonumero 4694 15 01 ..000001-999999 Nimellinen teho 1800 W Kuormittamaton kierrosluku 3900 min Sahanterän ø x reiän ø 305 x 30 mm sahanterän paksuus 2,4 mm Jyrsintäleveys maks.
  • Seite 67 i) Leikkaa aina vain yksi osa kerrallaan. Sahaa ei saa käyttää TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA useamman osan leikkaamiseen kerralla, koska useampaa osaa ei TYÖSKENTELYOHJEITA saa kiinnitettyä kunnolla paikoilleen ja tämä saattaa johtaa terän Käytä korvasuojia. Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa. jumittumiseen tai vääntymiseen leikkaamisen aikana. Käytä...
  • Seite 68: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpa- nopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven numeron seuraavasta osoitteesta: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Seite 69 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen konee- seen tehtäviä toimempiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä kuulosuojaimia! Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä! Älä koskaan vie käsiäsi sahanterän alueelle. Älä jätä konetta alttiiksi sateelle. Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
  • Seite 70: Ελληνικά

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MS 304 DB ΣΤΑΘΕΡΟ ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ 220 V / 240 V Αριθ ό παραγωγή 4694 15 01 ..000001-999999 νο αστική ισχύ 1800 W Α πέρ Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 3900 min ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση...
  • Seite 71 f) Κατά τη διάρκεια που ο δίσκο περιστρέφεται, η πριονόδισκου ή σε ετατόπιση του τε αχίου κατά τη διάρκεια τη βάζετε τα χέρια πίσω από τη ράγα οδήγηση σε απόσταση λειτουργία κοπή , έλκοντα εσά και το βοηθό σα προ το έρο ικρότερη...
  • Seite 72 συρό ενο φράχτη για να εξασφαλιστεί η σωστή απόσταση από Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά τη λεπίδα. Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε Αποφύγετε υπερθέρ ανση των δοντιών τη λά α του πριονιού...
  • Seite 73 ΗΛ ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ΣΥΜΒΟΛΑ ηλώνου ε ε αποκλειστική α ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συ ορφώνεται ε ΠΡ Σ ΧΗ! ΠΡ EI Π IΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝ Σ! όλε τι σχετικέ διατάξει των οδηγιών 2011/65/ΕΕ (RoHS) Πριν...
  • Seite 74: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER MS 304 DB Çekme kapaklı ve çapraz testere 220 V / 240 V Üretim numarası 4694 15 01 ..000001-999999 Giriş gücü 1800 W Amper Boştaki devir sayısı 3900 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 305 x 30 mm Bıçkı...
  • Seite 75 h) Tezgahın işlenecek parça dışında her türlü alet, tahta EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI artığı ve benzerlerinden temizlenmiş olması gerekir. Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültü etkisi işitme kaybını Dönen bıçakla temas eden küçük tahta artıkları ve diğer cisimler etkiler. çok yüksek bir hızla fırlatılabilir. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın.
  • Seite 76 KULLANIM CE UYGUNLUK BEYANI Kapaklı testere masif ağaçların traşlanması için kullanılır, ahşap ve “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- ahşap benzeri maddeleri ve plastik maddeleri ufalar. lerdeki tüm hükümleri 2011/65/EU (RoHS) Yuvarlak veya düzenli olmayan enine kesitli malzemeler (örneğin 2006/42/EC yanıcı...
  • Seite 77 SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Koruyucu kulaklık kullanın! Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Elinizi hiçbir zaman testere levhasına doğru tutmayın. Makineyi yağmur altında tutmayın.
  • Seite 78: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA MS 304 DB Pokosové pily 220 V / 240 V Výrobní číslo 4694 15 01 ..000001-999999 Jmenovitý příkon 1800 W Amp. Volnoběžné otáčky 3900 min Pilový kotouč ø x díra ø 305 x 30 mm tloušťka pilového listu 2,4 mm Šířka řezu max.
  • Seite 79: Oblast Využití

    i) Řezejte vždy pouze jeden zpracovávaný kus. Skládané DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY vícenásobné zpracovávané kusy nelze dostatečně sevřít nebo jinak Používejte chrániče sluchu. Nadměrný hluk může vést ke připevnit a mohou se přichytit na ostří kotouče nebo během řezání ztrátě...
  • Seite 80: Zbývající Rizika

    Přístroj a ochranný kryt čistěte suchým hadříkem. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Seite 81 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Používejte chrániče sluchu ! Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Nevystavujte stroj dešti.
  • Seite 82: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE MS 304 DB Ťažná kapovacia píla 220 V / 240 V Výrobné číslo 4694 15 01 ..000001-999999 Menovitý príkon 1800 W Odber prúdu Otáčky naprázdno 3900 min Priemer pílového listu x priemer diery 305 x 30 mm hrúbka pílového listu...
  • Seite 83: Použitie Podľa Predpisov

    i) Naraz režte iba jeden obrobok. Viac naskladaných obrob- ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY kov nemožno dostatočne upevniť ani zopnúť a môžu sa omotať na Používajte ochranu sluchu. Nadmerný hluk môže viesť k strate čepeli či posunúť počas rezania. sluchu. j) Pred použitím sa uistite, že pokosová...
  • Seite 84: Zvyškové Riziká

    Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od vášho...
  • Seite 85 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Používajte ochranu sluchu! Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Nevystavujte stroj dažďu.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE MS 304 DB Ukośnica 220 V / 240 V Numer produkcyjny 4694 15 01 ..000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 1800 W Napięcie prądu Prędkość bez obciążenia 3900 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 305 x 30 mm Grubość...
  • Seite 87 h) Nie używać piły, dopóki stół nie zostanie oczyszczony w dół i zaczekać, aż tarcza zatrzyma się. Zbliżanie dłoni do z wszelkich narzędzi, ścinków drewna itp. za wyjątkiem spowalniającego obroty ostrza jest niebezpieczne. obrabianego przedmiotu. Małe odłamki lub luźne kawałki s) Trzymać...
  • Seite 88: Warunki Użytkowania

    ściereczki. sztucznych topienia materiału. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i WARUNKI UŻYTKOWANIA części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Tarczówka do obrzynania jest przeznaczona do cięcia drewna które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Seite 89 SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Należy używać ochroniaczy uszu! Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Nie należy nigdy wkładać...
  • Seite 90: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MS 304 DB Gérvágófűrész 220 V / 240 V Gyártási szám 4694 15 01 ..000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 1800 W Amper Üresjárati fordulatszám 3900 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 305 x 30 mm Fűrészlap vastagság 2,4 mm Vágás szélesség max.
  • Seite 91 h) Ne használja a fűrészt mindaddig, míg el nem s) Tartsa erősen a fogantyút, ha nem teljes vágást hajt távolította az asztalról az összes szerszámot (kivéve a végre, vagy ha azelőtt engedi fel a kapcsolót, hogy a munkadarabot), és meg nem tisztította az asztalt a fafor- fűrészfej teljesen eléri az alsó...
  • Seite 92 (pl. tűzifa) fűrészelni, mivel a fűrészeléskor nem lehet szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ezeket biztosan rögzíteni. Az élére állított lapos munkada- ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ rabok fűrészelésénél a biztos megvezetéshez egy megfelelő Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Seite 93 SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! A kezeknek soha nem szabad a fűrészlap tartományába kerülniük.
  • Seite 94: Slovensko

    TEHNIČNI PODATKI MS 304 DB Potezna žaga 220 V / 240 V Proizvodna številka 4694 15 01 ..000001-999999 Nazivna sprejemna moč 1800 W Sprejem toka Število vrtljajev v prostem teku 3900 min List žage ø x vrtalni ø...
  • Seite 95: Nadaljna Varnostna In Delovna Opozorila

    i) Režite le enega obdelovanca naenkrat. Več zloženih obde- NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA lovancev ni mogoče ustrezno pripeti ali podpreti in se posledično Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. lahko med rezanjem sprimejo na rezilo ali premaknejo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
  • Seite 96 Napravo in zaščitno pripravo čistite s suho krpo. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Seite 97 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Nosite zaščito za sluh! Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Nikdar ne dajajte rok v območje žaginega lista. Stroja ne izpostavljajte dežju.
  • Seite 98: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI MS 304 DB Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje 220 V / 240 V Broj proizvodnje 4694 15 01 ..000001-999999 Snaga nominalnog prijema 1800 W Primanje struje Broj okretaja praznog hoda 3900 min List pile-ø x Bušenje-ø...
  • Seite 99 i) Radne komade režite jedan po jedan. Više radnih komada OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE poredanih jedan za drugim ne mogu se adekvatno pričvrstiti ili Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati pritegnuti te mogu blokirati list pile ili se pomaknuti tijekom gubitak sluha.
  • Seite 100 Aparat i zaštitni uređaj čistite jednom suhom krpom. Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dije- love. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Seite 101 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Nositi zaštitu sluha! Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Ruke nikada ne stavljati na područje lista pile. Stroj ne izlagati kiši.
  • Seite 102: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI MS 304 DB Taisnleņķa zāģis 220 V / 240 V Izlaides numurs 4694 15 01 ..000001-999999 Nominālā atdotā jauda 1800 W Strāvas uzņemšana Tukšgaitas apgriezienu skaits 3900 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 305 x 30 mm Zāģa plātnes biezums...
  • Seite 103 j) Pirms lietošanas novietojiet leņķzāģi uz līdzenas un CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS cietas darba virsmas. Līdzena un cieta darba virsma mazina Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes risku, ka leņķzāģis var kļūt nestabils. zudumu. k) Plānojiet savu darbu. Regulējot zāģa plātnes slīpumu Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā...
  • Seite 104 Iekārtu un aizsardzības aprīkojumu jātīra ar tīru un sausu lupatiņu. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwau- kee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servi- siem.
  • Seite 105 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Nēsāt trokšņa slāpētāju! Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Raugieties, lai rokas vienmēr būtu ārpus zāģa diska zonas. Ierīci sargājiet no lietus.
  • Seite 106: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS MS 304 DB Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas 220 V / 240 V Produkto numeris 4694 15 01 ..000001-999999 Vardinė imamoji galia 1800 W Imamoji srovė Sūkių skaičius laisva eiga 3900 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø...
  • Seite 107 h) Nenaudokite staklių, kol ant stalo yra paliktų įrankių, KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI medienos likučių ir pan., turi likti tik ruošinys. Smulkios Nešiokite klausos apsaugos priemones. Dėl didelio triukšmo nuopjovos ar laisvi medienos ar kitų daiktų gabalėliai prisilietę poveikio gali būti pažeidžiama klausa. prie besisukančio disko gali būti išsviesti dideliu greičiu.
  • Seite 108 Pakeisti susidėvėjusią stalo plokštę. Sausu skudurėliu nuvalykite prietaisą ir apsauginį įrenginį. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Seite 109 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Nešioti klausos apsaugines priemones! Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Rankas laikyti kuo toliau nuo diskinio pjūklo. Įrenginį...
  • Seite 110: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED MS 304 DB Nurgasaag 220 V / 240 V Tootmisnumber 4694 15 01 ..000001-999999 Nimitarbimine 1800 W Voolu tarbimine Pöörlemiskiirus tühijooksul 3900 min Saelehe ø x puuri ø 305 x 30 mm Saelehe paksus 2,4 mm Lõike laius max...
  • Seite 111 i) Lõigake korraga ainult ühte töödetaili. Üksteise peale EDASISED OHUTUS JA TÖÖJUHISED asetatud mitut töödetaili ei saa piisavalt kindlalt kinnitada või Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra toime võib põhjustada toetada ning need võivad põhjustada tera kinni kiilumist või kuulmiskadu. lõikamise ajal likuda. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
  • Seite 112 ühendatud. Kulunud lauakaitse tuleb asendada. Puhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Seite 113 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda kaitsekindaid! Mitte kunagi ei tohi panna käsi saeketta piirkonda. Seadet ei tohi jätta vihma kätte. Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprü- giga.
  • Seite 114 MS 304 DB 220 V / 240 V 4694 15 01 ..000001-999999 1800 W 3900 min 305 x 30 mm 2,4 mm 0°/ 0° 102 / 342 mm 45°/ 0° 102 / 241 mm 0°/ 45° 57 / 342 mm 0°/...
  • Seite 115 « » EN 847-1.
  • Seite 116 (FI, RCD, PRCD). Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 • EN 50581:2012 • Winnenden, 2018-12-04 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 117 2015, 2015 - – , 71364, , 10...
  • Seite 118 MS 304 DB „Mitresaw“ 220 V / 240 V 4694 15 01 ..000001-999999 1800 W 3900 min ø ø 305 x 30 mm 2,4 mm 0°/ 0° 102 / 342 mm 45°/ 0° 102 / 241 mm 0°/ 45°...
  • Seite 119 45°, 30 mA EN 847-1. „ “...
  • Seite 120 „ “, (FI, RCD, PRCD). Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, • •...
  • Seite 121 „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2018-12-04 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 122: Date Tehnice

    DATE TEHNICE MS 304 DB Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică 220 V / 240 V Număr producţie 4694 15 01 ..000001-999999 Putere nominală de ieşire 1800 W Amp. Viteza de mers în gol 3900 min Diametru lamă...
  • Seite 123 g) Controla i piesa de lucru înainte de tăiere. În cazul q) În cazul în care piesa de lucru sau lama se blochează, în care piesa de lucru este înclinată sau deformată, deconecta i ferăstrăul circular. Aștepta i ca toate piesele prinde i-o cu fa a exterioară...
  • Seite 124: Condiţii De Utilizare Specificate

    Piesele lungi se vor sprijini în mod corespunzător. timpul Transportaţi ferăstrăul de spintecat numai cu siguranţa de Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele transport de la mânerul de transport blocată. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Seite 125 SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi căşti de protecţie Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi mănuşi de protecţie! Nu introduceţi niciodată...
  • Seite 126: A E Ohc

    MS 304 DB 220 V / 240 V 4694 15 01 ..000001-999999 1800 W 3900 min 305 x 30 mm 2,4 mm 0°/ 0° 102 / 342 mm 45°/ 0° 102 / 241 mm 0°/ 45° 57 / 342 mm 0°/...
  • Seite 127 è „ON“ EN-847-1 , . . „ “...
  • Seite 128 (FI, RCD, PRCD). Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. • •...
  • Seite 129 „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2018-12-04 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 130 MS 304 DB 220 V / 240 V 4694 15 01 ..000001-999999 1800 W 3900 min ø x ø 305 x 30 mm 2,4 mm ‘ 0°/ 0° 102 / 342 mm ‘ 45°/ 0° 102 / 241 mm ‘...
  • Seite 131 ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ; ‘ EN 847-1.
  • Seite 132 ‘ ‘ , ‘ ‘ ’ Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-9:2015+A11:2017 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 ‘...
  • Seite 133 ‘...
  • Seite 134 ‫الرموز‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل‬ .‫بالجهاز‬ ‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل‬ .‫الجهاز‬ !‫ارتد واقيات األذن‬ .‫ارت د ِ دائم ا ً نظا ر ات الوقاية عند استخدام الجهاز‬ !‫ارت...
  • Seite 135 ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ ‫شروط االستخدام المحدَّ دة‬ ‫كما يمكن استخدام منشار التلسين في نشر الخشب ال م ُ صمت‬ ‫نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم‬ ‫والخشب المضغوط والقشرة الخشبية الملصقة والمواد‬ ‫„البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن‬ .‫المشابهة...
  • Seite 136 ‫إرشادات أمان وعمل إضافية‬ ‫اكتفي بقطع قطعة شغل واحدة فقط في كل مرة. إذ ال‬ ‫يمكن تثبيت أو احتواء عدة قطع م ع ً ا بإحكام كا ف ٍ وقد تؤدي‬ ‫ارتد واقيات األذن. ارت قد يسبب التعرض للضوضاء إلى‬ .‫إلى...
  • Seite 137: العربية

    MS 304 DB ‫البيانات الفنية‬ ‫منشار زاوية‬ 220 V / 240 V ‫إنتاج عدد‬ 4694 15 01 ..000001-999999 ‫الدخل المقدر‬ 1800 W ‫أمبير‬ ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 3900 min ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 305 x 30 mm ‫س...
  • Seite 138 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )12.18( 4931 4252 41 +49 )0( 7195-12-0...

Inhaltsverzeichnis