Seite 1
CORDLESS STEAM IRON KH 1283 CORDLESS STEAM IRON Operating instructions BEZPRZEWODOWE ŻELAZKO NA PARĘ Instrukcja obsługi VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS VASALÓ Használati utasítás BREZŽIČNI PARNI LIKALNIK Navodila za uporabo BEZDRÁTOVÁ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA Návod k obsluze BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Návod na obsluhu PARNO GLAČALO BEZ KABLA...
CONTENT PAGE Intended Use Safety instructions Items supplied Operating Elements Before the First Use Tips for utilisation Operation Filling with mains water ............4 Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast...
CORDLESS STEAM IRON • When ironing, use only the temperatures detailed in KH1283 the garment care instructions, or those suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given Intended Use or known, start with the lowest temperature setting.
Items supplied • Under no circumstances should you submerge the steam iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron. Do Steam iron not expose the appliance to humidity and do not Station use it outdoors.
• Place the temperature regulator 7 into the position To reconnect the steam iron with the cable base 8: • Insert the steam iron into the cable base 8 "MAX". • Heat the steam iron up for several minutes at this connected to the station q.
Ratios - distilled Water hardness • To moisten the laundry, press the spray button 4. water to mains water This function is suitable for very dry and very crumpled very soft / soft garments. medium 1: 1 Steam ironing hard 2: 1 •...
Taking the steam iron out of Cleaning service Self-cleaning function • Remove the plug from the wall power socket. • Empty the water tank and clean the sole of the • Connect the steam iron with the cable base 8. iron e.
Disposal Metal parts • Clean the metal components with a lightly water- moistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning Do not dispose of the appliance in your agent. normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EG.
Seite 11
SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy obsługowe Przed pierwszym użyciem Wskazówki dotyczące użytkowania Obsługa Nalewanie wody ............12 Podłączanie i prasowanie Prasowanie z parą...
BEZPRZEWODOWE • Prasuj zawsze przy ustawieniu temperatury ŻELAZKO NA PARĘ zgodnie ze wskazówkami podanymi na ubraniu KH1283 i odpowiednio do prasowanego materiału. W przeciwnym wypadku możesz doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału. Zastosowanie zgodnie W przypadku braku wyraźnych instrukcji dotyczą- z przeznaczeniem cych temperatury prasowania, zacznij od najniższego ustawienia, a następnie stopniowo Żelazko na parę...
Zakres dostawy • Nie wolno zanurzać żelazka z nawilżaczem w żadnych cieczach, ani pozwolić na dostanie się cieczy do wnętrza obudowy żelazka Żelazko z nawilżaczem. Nie wolno również dopuścić do Stacja sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudo- Podstawa z kablem wy silnika.
• Regulator temperatury 7 ustaw w położenie By pozostawić żelazko zaryglowane w stacji q, „MAX“. np. w celu bezpiecznego przechowania, przesuń • Po ustawieniu najwyższego zakresu temperatury wyłącznik odryglowania 0 z założonym żelazkiem odczekaj kilka minut do nagrzania się żelazka. w położenie .
Podłączanie i prasowanie • Podnieś lekko żelazko. • Naciśnij przycisk uderzenia pary Prasowanie bez pary jest możliwe przy wszystkich temperaturach, a z parą dopiero od zakresu ustawienia Chwilowe odstawianie żelazka w regulatorze temperatury 7. z nawilżaczem • Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Uwaga! Niebezpieczeństwo pożaru! Gdy nie pozwala na to informacja na metce obrania...
Funkcja zabezpieczenia przed • Dokładnie wysusz stopę żelazka e. W tym celu kapaniem „Tropf-Stop” stopą żelazka e przeprasuj kilka razy czystą szmatkę lub kawałek niepotrzebnego materiału. Przy tradycyjnym prasowaniu może się zdarzyć, że • Przed odstawieniem żelazka odczekaj do przy zbyt niskiej temperaturze prasowania ze stopy całkowitego ostygnięcia.
Dane techniczne Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego Napięcie zasilające: 220-240 V ~ /50 Hz z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji Maks. pobór mocy: 2200 W w urządzenie dokonywanej poza naszymi autory- zowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Seite 19
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Tartozékok Kezelőelemek Az első használat előtt A használatra vonatkozó tudnivalók Működtetés Csapvíz betöltése ............20 Csatlakoztatás és vasalás Gőzölős vasalás Vasalás gőzlökettel...
VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZ- • Csak a tisztítási útmutatóban megadott és az ÖLŐS VASALÓ KH1283 anyagnak megfelelő hőmérséklet-beállítással vasalja a ruhát. Egyébként tönkreteheti a ruhane- műket. Ha nem ismeri a tisztítási útmutatót, a le- Rendeltetésszerű használat galacsonyabb hőmérséklet-beállítással kezdjen vasalni. A gőzölős vasaló kizárólag ruha vasalására hasz- •...
Tartozékok • Soha sem szabad folyadékba meríteni a gőzölős vasalót és semmiféle folyadék nem juthat a gőzös vasaló készülékházába. Nem szabad a készüléket gőzölős vasaló nedvességnek kitenni és a szabadban használni. állomás Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, kábelaljzat azonnal húzza ki a készülék hálózati dugóját mérőpohár a csatlakozó...
• Állítsa a hőmérséklet-szabályzót 7 „MAX“ A gőzölős vasaló kábelaljzattal 8 való összeköté- helyzetbe. séhez: • Melegítse fel a gőzölős vasalót pár percig a • Dugja a gőzölős vasalót az állomásra q pattintott legmagasabb fokozatra. kábelaljzatra 8. Tolja rá a kireteszelő gombot 0 •...
A desztillált víz ará- Vízkeménység nya a csapvízhez • A vasalnivaló benedvesítéséhez nyomja meg képest a spriccelő gombot 4. nagyon puha/puha Ez a funkció a nagyon száraz és erősen gyűrött ruha vasalására alkalmas. közepes 1 : 1 Gőzölős vasalás kemény 2: 1 nagy keménysé- •...
A gőzölős vasaló üzemen kívül Tisztítás helyezése Öntisztító funkció • Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. • Ürítse ki a víztartályt és tisztítsa meg a vasaló • Kösse össze a gőzölős vasalót a kábelaljzattal 8. talpát e. • Töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig. •...
Ártalmatlanítás Fémalkatrészek • Enyhén nedves kendővel és enyhe, nem súroló tisztítószerrel tisztítsa meg a fémrészeket. Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2002/96/EK uniós irányelv vonatkozik. Hibaelhárítás A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. A gőzös vasaló...
Seite 27
KAZALO VSEBINE STRAN Namenska uporaba Navodila za varno uporabo izdelka Vsebina kompleta Upravljalni elementi Pred prvo uporabo Opombe glede uporabe Uporaba Nalivanje vode iz vodovoda ..........28 Priklop in likanje Likanje s paro Likanje s sunkovitim izpustom pare...
BREZŽIČNI PARNI • Blago likajte le na temperaturah, navedenih na LIKALNIK KH1283 pralnih etiketah na njem oz. na temperaturah, primernih materialu. V nasprotnem primeru se lahko blago poškoduje. Če podatkov za likanje Namenska uporaba ne poznate, začnite pri najnižji temperaturni nastavitvi.
Vsebina kompleta • Parnega likalnika v nobenem primeru ne polagajte v nobeno tekočino in poskrbite, da v ohišje likal- nika ne stečejo nobene tekočine. Naprave ne Parni likalnik imejte na vlagi in je ne uporabljajte na prostem. Podstavek Če v ohišje naprave vseeno steče tekočina, elek- Kabelski podstavek trični vtič...
• Regulator temperature 7 preklopite v položaj Kabelski podstavek 8 na likalnik namestite takole: MAX (NAJVEČ). • Likalnik postavite na kabelski podstavek 8, na- • Parni likalnik nekaj minut segrevajte nastavljenega meščen na podstavku za likalnik q. Deblokirno sti- na najvišjo moč delovanja. kalo 0 potisnite v položaj •...
Delež destilirane Trdota vode vode in vode iz • Da navlažite blago, pritisnite gumb za razprše- vodovoda vanje vode 4. zelo mehka/mehka Ta funkcija je primerna za zelo suha oblačila, ki se močno mečkajo. srednje trda 1 : 1 Likanje s paro trda 2 : 1 •...
Konec uporabe parnega likalnika Čiščenje • Električni vtič potegnite iz električne vtičnice. Samodejno čiščenje • Izpraznite rezervoar za vodo in očistite likalno površino e. • Na likalnik namestite kabelski podstavek 8. • Ohlajen likalnik odložite na njegov podstavek q • Rezervoar za vodo napolnite do oznake MAX in ga blokirajte, tako da deblokirno stikalo 0 (NAJVEČ).
Odprava napak pri delovanju Garancija in servis Za to napravo vam priznamo 3 leta garancije od Parni likalnik oddaja zelo malo ali nič pare: datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana V likalniku je zmanjkalo vode. V rezervoar za vodo in pred dobavo natančno preverjena.
Seite 35
OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Ovládací prvky Před prvním použitím Pokyny k použití Obsluha Naplnit vodou z vodovodu ...........36 Zapojení...
BEZDRÁTOVÁ NAPAŘO- • Nikdy nenechávejte děti, aby používaly napařo- VACÍ ŽEHLIČKA KH1283 vací žehličku. • Postavte stanici na rovný a nehořlavý podklad. Stanice musí stát stabilně, když se na ní napařo- Účel použití vací žehlička postaví. • Odstavte napařovací žehličku pouze na spolu- Napařovací...
Ovládací prvky • V žádném případě nepoužívejte napařovací žehličku, jestliže tato prokazuje viditelná poškození, nebo spadla na zem, nebo vytéká z něj voda. 1 Vodní tryska Nechte ji nejdříve opravit kvalifikovaným odbor- 2 Otvor pro naplnění vodní nádrže ným personálem. 3 Regulátor páry 4 Tlačítko vodní...
Pokyny k použití Obsluha Vedle běžného použití s kabelem můžete napařovací Naplnit vodou z vodovodu žehličku na krátkou dobu odebrat se 8 soklu na kabel a ožehlit tak textilie na místě, kde se nenachází • Postavte napařovací žehličku ve vychlazeném připojení...
Zapojení a žehlení Napařovací žehličku dočasně odstavit Žehlit na sucho bez páry můžete při všech teplotách, žehlení s párou je možné až po nastavení Nebezpečí popálení! teplotním regulátoru 7. Horkou nebo zapnutou napařovací žehličku nene- • Síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. chávejte nikdy bez dozoru.
Kryt Ochrana proti odkapávání Nebezpečí poranění! Při běžných napařovacích žehličkách může dojít Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. k tomu, že při příliš malém množství vody kape ze Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem! žehlící plochy e voda. Tato napařovací žehlička Nechte přístroj vychladnout.
Technické údaje Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Napájecí napětí: 220 - 240 V ~ /50 Hz Malešické nám.1 max. příkon: 2200 W 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 Zneškodnění e-mail: support.cz@kompernass.com V žádném případě nevyhazujte přístroj Dovozce do normálního domovního odpadu.
Seite 43
OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Súčasti Pred prvým použitím Pokyny pre používanie Ovládanie Napĺňanie vodou z vodovodu ..........44 Pripojenie a žehlenie Žehlenie s naparovaním Žehlenie pomocou prúdu pary...
BEZKÁBLOVÁ NAPARO- • Žehlite iba pri nastaveniach teploty uvedených VACIA ŽEHLIČKA KH1283 v upozorneniach pre ošetrovanie a určených pre daný materiál. V opačnom prípade by ste mohli bielizeň poškodiť. Pokiaľ žiadne upozornenia Používanie v súlade s účelom pre ošetrovanie nepoznáte, začnite s najnižším použitia nastavením teploty.
Obsah dodávky • V žiadnom prípade nesmiete naparovaciu žehličku ponárať do kvapaliny a nesmiete dovoliť prienik žiadnej kvapaliny do krytu prístroja naparovacej Naparovacia žehlička žehličky. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani Stanica používať ho na voľnom priestranstve. Ak by do Oporný podstavec s káblom prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite Odmerná...
• Nastavte regulátor teploty 7 do polohy Ak chcete naparovaciu žehličku spojiť s oporným „MAX“. podstavcom s káblom 8: • Niekoľko minút zohrievajte naparovaciu žehličku • Nasuňte naparovaciu žehličku na oporný podstavec na najvyššom stupni. s káblom 8, ktorý je zaklapnutý na stanici q. •...
Pomer destilovanej Tvrdosť vody • Ak chcete navlhčiť bielizeň, stlačte tlačidlo vodnej vody k vodovodnej hmly 4. veľmi mäkká/mäkká Táto funkcia je určená pre veľmi vysušenú, silne pokrčenú bielizeň. stredná: 1: 1 Žehlenie s naparovaním tvrdá 2: 1 • Regulátorom pary 3 nastavte požadované veľmi tvrdá...
Vypnutie naparovacej žehličky Čistenie • Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Samočistiaca funkcia • Vyprázdnite nádržku na vodu a vyčistite žehliacu plochu e. • Spojte naparovaciu žehličku s oporným podstavcom • Postavte vychladnutú naparovaciu žehličku na s káblom 8. stanicu q a zaistite ju tým, že dáte uvoľňovací •...
Likvidácia Kovové súčasti • Na čistenie kovových súčastí používajte látku mierne navlhčenú vodou s jemným neabrazívnym Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte čistiacim prostriedkom. do normálneho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ- ska smernica 2002/96/ES. Odstránenie funkčných závad Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení...
Seite 51
SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Sigurnosne napomene Obim isporuke Elementi za rukovanje Prije prve uporabe Napomene u pogledu uporabe Rukovanje Punjenje pitkom vodom ............52 Priključivanje i glačanje Glačanje sa parom Glačanje sa izbačajem pare...
PARNO GLAČALO BEZ • Glačajte samo uz temperaturne postavke navedene KABLA KH1283 na uputama za održavanje, koje moraju biti pri- kladne za dotični materijal. U protivnom možete oštetiti rublje. Ukoliko vam nisu poznate upute za Upotreba u skladu sa namjenom održavanje, započnite sa najnižom postavkom temperature.
Obim isporuke • Parno glačalo nikada ne smijete uroniti u tekućinu. Također ne smijete dopustiti, da tekućine dospiju u kućište glačala na paru. Uređaj ne smijete iz- Glačalo na paru ložiti vlagi i ne smijete ga koristiti na otvorenom Stanica prostoru.
• Postavite regulator temperature 7 u položaj Da biste parno glačalo ponovo povezali sa kabelskim „MAX“. postoljem 8: • Parno glačalo zagrijte nekoliko minuta na najvišem • Nataknite parno glačalo tako, da bude u na stupnju. stanici q pričvršćenom kabelskom postolju 8. •...
Stupanj tvrdoće Udio destilirane • Za vlaženje rublja pritisnite tipku za vodenu vode u običnoj vodi vode maglu 4. Vrlo mekana/mekana Ova funkcija prikladna je za vrlo suho i zgužvano rublje. Srednja 1 : 1 Glačanje sa parom Tvrda 2 : 1 •...
Isključivanje glačala na paru iz Čišćenje pogona Funkcija samostalnog čišćenja • Izvucite utikač iz utičnice. • Ispraznite spremnik za vodu i očistite stopu za • Povežite parno glačalo sa kabelskim postoljem 8. glačanje e. • Napunite spremnik za vodu do oznake MAX. •...
Zbrinjavanje Metalni dijelovi • Metalne dijelove očistite pomoću krpe blago navlažene vodom i pomoću blagog, neribajućeg Uređaj nikako ne bacajte u obično sredstva za čišćenje. kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EG. Otklanjanje funkcionalnih smetnji Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 56 -...
Seite 59
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Bedienen Leitungswasser einfüllen ........... . .60 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß...
KABELLOSES • Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen DAMPFBÜGELEISEN angegebenen und für das Material geeigneten KH1283 Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie kei- ne Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der Bestimmungsgemäßer niedrigsten Temperatureinstellung. Gebrauch • Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen.
Lieferumfang • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens Dampfbügeleisen gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Station Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien Kabelsockel benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Messbecher Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Bedienungsanleitung...
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 Position „MAX“. zu verbinden: • Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige • Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf Minuten auf der höchsten Stufe auf. der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8. •...
Anteil destilliertes Wasserhärte Wasser zu • Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf Leitungswasser die Taste für den Wassernebel 4. sehr weich/weich Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. mittel 1 : 1 Dampfbügeln hart 2 : 1 •...
Dampfbügeleisen außer Betrieb Reinigen nehmen Selbstreinigungs-Funktion • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e. • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung •...
Entsorgen Achtung! Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden normalen Hausmüll. Dieses Produkt am Gerät führen unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Metallteile • Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale...