Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1283:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
CORDLESS STEAM IRON
KH 1283
CORDLESS STEAM IRON
Operating instructions
JOHDOTON HÖYRYSILITYSRAUTA
Käyttöohje
SLADDLÖST ÅNGSTRYKJÄRN
Bruksanvisning
LEDNINGSFRIT DAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
Α Α Σ Σ Υ Υ Ρ Ρ Μ Μ Α Α Τ Τ Ο Ο Α Α Τ Τ Μ Μ Ο Ο Σ Σ Ι Ι Δ Δ Ε Ε Ρ Ρ Ο Ο
Οδηγίες χρήσης
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1283-06/08-V3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lervia KH 1283

  • Seite 1 CORDLESS STEAM IRON KH 1283 CORDLESS STEAM IRON Operating instructions JOHDOTON HÖYRYSILITYSRAUTA Käyttöohje SLADDLÖST ÅNGSTRYKJÄRN Bruksanvisning LEDNINGSFRIT DAMPSTRYGEJERN Betjeningsvejledning Α Α Σ Σ Υ Υ Ρ Ρ Μ Μ Α Α Τ Τ Ο Ο Α Α Τ Τ Μ Μ Ο Ο Σ Σ Ι Ι Δ Δ Ε Ε Ρ Ρ Ο Ο...
  • Seite 2 KH 1283...
  • Seite 3 CONTENT PAGE Intended Use Safety instructions Items supplied Operating Elements Before the First Use Tips for utilisation Operation Filling with mains water........................4 Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Taking the steam iron out of service Drip-Stop Function Cleaning Self-cleaning function ........................6...
  • Seite 4 CORDLESS STEAM IRON • When ironing, use only the temperatures detailed in KH1283 the garment care instructions, or those suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given Intended Use or known, start with the lowest temperature setting.
  • Seite 5 Items supplied • Under no circumstances should you submerge the steam iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron. Do Steam iron not expose the appliance to humidity and do not Station use it outdoors.
  • Seite 6 • Place the temperature regulator 7 into the position To reconnect the steam iron with the cable base 8: • Insert the steam iron into the cable base 8 "MAX". • Heat the steam iron up for several minutes at this connected to the station q.
  • Seite 7 Ratios - distilled Water hardness • To moisten the laundry, press the spray button 4. water to mains water This function is suitable for very dry and very crumpled very soft / soft garments. medium 1: 1 Steam ironing hard 2: 1 •...
  • Seite 8 Taking the steam iron out of Cleaning service Self-cleaning function • Remove the plug from the wall power socket. • Empty the water tank and clean the sole of the • Connect the steam iron with the cable base 8. iron e.
  • Seite 9 Disposal Metal parts • Clean the metal components with a lightly water- moistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning Do not dispose of the appliance in your agent. normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EG.
  • Seite 10 DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 11 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Toimituslaajuus Osat Ennen ensimmäistä käyttöä Ohjeita käyttöä varten Käyttö Vesijohtoveden täyttäminen......................12 Liittäminen virtalähteeseen ja silitys Höyrysilitys Silittäminen höyrysuihkulla Höyrysilitysraudan väliaikainen pois asettaminen Höyrysilitysraudan käytöstä otto Pisaranestotoiminto Puhdistus Itsepuhdistustoiminto ........................14 Kotelo ..............................14 Metalliosat ............................15 Toimintahäiriöiden korjaaminen Tekniset tiedot Hävittäminen Takuu ja huolto...
  • Seite 12 JOHDOTON • Silitä ainoastaan hoito-ohjeissa annetuilla ja HÖYRYSILITYSRAUTA materiaalille soveltuvilla lämpötiloilla. Muutoin KH1283 vaatteet saattavat vahingoittua. Mikäli et tunne hoito-ohjeita, aloita alimmalla lämpötila-asetuksella. • Älä koskaan anna lasten käyttää höyrysilitysrautaa. Määräystenmukainen käyttö • Aseta silitysasema tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle. Silitysaseman on seistävä tukevasti, kun Höyrysilitysrauta on tarkoitettu ainoastaan vaatteiden höyrysilitysrauta asetetaan sen päälle.
  • Seite 13 Toimituslaajuus • Älä upota höyrysilitysrautaa missään tapauksessa nesteeseen äläkä päästä mitään nesteitä höyrysi- litysraudan koteloon. Laitetta ei saa altistaa kos- Höyrysilitysrauta teudelle eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen Silitysasema koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkko- Johtojalusta pistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi Mitta-astia pätevälle alan ammattilaiselle.
  • Seite 14 • Käännä lämpötilansäädin 7 asentoon "MAX". Höyrysilitysrauta liitetään johtojalustaan 8 • Anna höyrysilitysraudan lämmetä muutamia seuraavasti: minuutteja korkeimmalla asetuksella. • Työnnä höyrysilitysrauta silitysasemaan q lukittuun • Ota silitysrauta silitysasemasta q (ks. luku johtojalustaan 8. Työnnä vapautuskytkin 0 "Ohjeita käyttöä varten"). asentoon .
  • Seite 15 Tislatun veden suhde Veden kovuus • Pyykkiä voit kostuttaa painamalla vesisuihkeen vesijohtoveteen painiketta 4. erittäin peh- meä/pehmeä Tämä toiminto soveltuu erittäin kuiville, erittäin ryppyisille pyykeille. keskinkertainen 1: 1 Höyrysilitys kova 2: 1 • Säädä höyrysäätimellä 3 höyryn haluttu erittäin kova 3: 1 voimakkuus.
  • Seite 16 Höyrysilitysraudan käytöstä otto Puhdistus • Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. Itsepuhdistustoiminto • Tyhjennä vesisäiliö ja puhdista raudan pohja e. • Aseta jäähtynyt höyrysilitysrauta silitysasemaan q • Liitä höyrysilitysrauta johtojalustaan 8. ja lukitse se asettamalla vapautuskytkin 0 asen- • Täytä vesisäiliö MAX-merkintään saakka. toon •...
  • Seite 17 Hävittäminen Metalliosat • Puhdista metalliosat kevyesti vedellä kostutetulla liinalla ja miedolla, hankaamattomalla puhdis- Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen tusaineella. mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen. Toimintahäiriöiden korjaaminen Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä Höyrysilitysraudasta ei tule lainkaan höyryä...
  • Seite 18 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com - 16 -...
  • Seite 19 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Leveransens omfattning Komponenter Innan du börjar använda apparaten Användningsinstruktioner Användning Fylla på kranvatten ........................20 Ansluta och stryka Ångstryka Stryka med ångpuff Stänga av ångstrykjärnet tillfälligt Ställa undan ångstrykjärnet Droppstoppfunktion Rengöring Självrengöringsfunktion .........................22 Hölje..............................22 Metalldelar .............................22 Åtgärda fel Tekniska data Kassering...
  • Seite 20 SLADDLÖST • Ställ strykjärnet mitt på medföljande strykstation ÅNGSTRYKJÄRN när du släpper taget om det. KH1283 Risk för elchock! • Strömkällans spänning måste överensstämma Föreskriven användning med angivelserna på typskylten. • Lämna genast in defekta apparater till en kvali- Det här ångstrykjärnet är endast avsett för att stryka ficerad fackverkstad eller vår kundtjänst för re- textil.
  • Seite 21 Innan du börjar använda OBS! apparaten • Om skötselanvisningarna i ett klädesplagg visar att det inte får strykas (symbolen ) ska du inte heller stryka det. Om du gör det kan materialet • Ta upp ångstrykjärnet ur förpackningen. skadas. • Ta bort alla klistermärken och all folie från strykjärnets hölje och från stryksulan e.
  • Seite 22 Andel destillerat Observera: Vattnets hårdhet vatten i förhållande till kranvatten Eftersom ångstrykjärnet inte värms upp utan kabel- mycket sockel 8 kan man bara stryka en kort stund utan mjukt/mjukt kabelsockeln 8. Koppla ihop ångstrykjärnet med kabelsockeln 8 igen så snart du märker att det medel: 1: 1 kommer mindre ånga eller att strykjärnet kallnat.
  • Seite 23 Ställa undan ångstrykjärnet • För att fukta tvätten trycker du på knappen för vattendimma 4. • Dra ut kontakten ur uttaget. Den här funktionen ska användas till mycket torra, • Töm vattentanken och rengör stryksulan e. skrynkliga material. • Ställ det avsvalnade strykjärnet i strykstationen q och spärra fast det genom att sätta Öppna- knappen 0 på...
  • Seite 24 Rengöring Åtgärda fel Självrengöringsfunktion Det kommer ingen eller nästan ingen ånga ur ångstrykjärnet: • Koppla ihop strykjärnet med kabelsockeln 8. • Fyll vattentanken upp till MAX-markeringen. Det är nästan slut på vatten i behållaren. Fyll vatten- • Sätt kontakten i uttaget. tanken med kranvatten (se "Fylla på...
  • Seite 25 Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Medfølger ved køb Betjeningselementer Før anvendelse første gang Anvisninger om brug Betjening Påfyldning af vand.........................28 Tilslutning og strygning Dampstrygning Strygning med dampskud Midlertidig frastilling af dampstrygejernet Sådan slukkes dampstrygejernet Dråbe-stop-funktion Rengøring Selvrensende funktion........................30 Hus..............................30 Metaldele............................30 Afhjælpning af funktionsfejl Tekniske data Bortskaffelse...
  • Seite 28 LEDNINGSFRIT DAMP- Lad aldrig børn benytte dampstrygejernet. STRYGEJERN KH1283 • Stil stationen på et jævnt underlag, som kan tåle varme. Stationen skal stå stabilt, når dampstry- gejernet stilles på den. Bestemmelsesmæssig • Stil altid dampstrygejernet på den medfølgende anvendelse station, når du slipper det. Fare på...
  • Seite 29 Før anvendelse første gang • Brug aldrig dampstrygejernet, hvis det har synlige skader, har været faldet ned, eller hvis der løber vand ud. Lad det først reparere af en kvalificeret • Tag dampstrygejernet ud af emballagen. reparatør . • Fjern alle mærkater og foliedele fra dampstry- gejernet og strygesålen e.
  • Seite 30 Vandets hård- Andel af destilleret Bemærk: vand i forhold til led- ningsvand Da dampstrygejernet ikke opvarmes længere uden meget kabelsoklen 8, kan man kun arbejde i kort tid uden blødt/blødt kabelsoklen 8. Forbind dampstrygejernet med kabel- soklen 8 igen, så snart dampstødet eller stryge- middel 1: 1 effekten aftager.
  • Seite 31 Dampstrygning Sådan slukkes dampstrygejernet • Indstil den ønskede dampstyrke med dampre- • Træk stikket ud af stikkontakten. gulatoren 3. • Tøm vandbeholderen, og rengør strygesålen e. • Temperaturregulatoren 7 skal mindst drejes til • Stil det afkølede dampstrygejern på stationen q, og lås det ved at stille aktiveringskontakten 0 indstillingsområdet .
  • Seite 32 Rengøring Afhjælpning af funktionsfejl Selvrensende funktion Der kommer ingen eller kun lidt damp ud af dampstrygejernet: • Sådan sluttes dampstrygejernet til kabelsoklen 8. • Fyld vandbeholderen indtil markeringen MAKS. Der er ikke mere vand i dampstrygejernets beholder. • Sæt stikket i stikkontakten. Fyld vandbeholderen med ledningsvand (Se "På- •...
  • Seite 33 Garanti og service På dette dampstrygejern får du 3 års garanti fra købsdatoen. Dampstrygejernet er produceret om- hyggeligt og er inden levering afprøvet samvittig- hedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο αποστολής Στοιχεία...
  • Seite 36 Α Α Σ Σ Υ Υ Ρ Ρ Μ Μ Α Α Τ Τ Ο Ο Α Α Τ Τ Μ Μ Ο Ο Σ Σ Ι Ι Δ Δ Ε Ε Ρ Ρ Ο Ο • Σιδερώνετε μόνο σύμφωνα με τις κατάλληλες K K H H 1 1 2 2 8 8 3 3 ρυθμίσεις...
  • Seite 37 Σύνολο αποστολής • Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε το ατμοσίδερο σε υγρά και δεν επιτρέπεται να αφήνετε να φτάνουν υγρά στο περίβλημα συσκευής. Ατμοσίδερο Δεν επιτρέπετε να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία Υποδοχή και να την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Υποδοχή...
  • Seite 38 • Ρυθμίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 στη Για να συνδέσετε το ατμοσίδερο με την υποδοχή θέση „MAX“. καλωδίου 8: • Θερμαίνετε το ατμοσίδερο μερικά λεπτά στην • Τοποθετήστε το ατμοσίδερο στην υποδοχή καλωδίου υψηλότερη βαθμίδα. 8 που είναι κουμπωμένη στην υποδοχή q. •...
  • Seite 39 Σκληρότητα Αναλογία αποσταγμένου νερού • Για να υγράνετε τα πλυμένα ρούχα πιέστε στο νερού σε νερό δικτύου πλήκτρο για τον υδρατμό 4. πολύ μαλακό/ μαλακό Αυτή η λειτουργία ενδείκνυται για στεγνά, πλεκτά ρούχα. μεσαίο 1: 1 σκληρό 2: 1 Σιδέρωμα με ατμό •...
  • Seite 40 Απενεργοποίηση ατμοσίδερου Καθαρισμός • Τραβήξτε το βύσμα από την υποδοχή. Σύστημα αυτοκαθαρισμού • Αδειάστε το δοχείο νερού και καθαρίστε τον πάτο e. • Τοποθετήστε το κρύο ατμοσίδερο στην υποδοχή q • Συνδέστε το ατμοσίδερο με την υποδοχή και ασφαλίστε θέτοντας το διακόπτη απασφάλισης 0 καλωδίου...
  • Seite 41 Απομάκρυνση Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε άγρια, εκτριπτικά και χημικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να βλάψουν την εξωτερική Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη επιφάνεια και να οδηγήσουν τη συσκευή σε συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό ανεπανόρθωτες βλάβες. το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία...
  • Seite 42 Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com - 40 -...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Bedienen Leitungswasser einfüllen ........................44 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................46 Gehäuse............................46 Metallteile ............................47 Fehlfunktionen beseitigen Technische Daten Entsorgen Garantie und Service...
  • Seite 44 KABELLOSES • Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen DAMPFBÜGELEISEN angegebenen und für das Material geeigneten KH1283 Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie kei- ne Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der Bestimmungsgemäßer niedrigsten Temperatureinstellung. Gebrauch • Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen.
  • Seite 45 Lieferumfang • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens Dampfbügeleisen gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Station Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien Kabelsockel benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Messbecher Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Bedienungsanleitung...
  • Seite 46 • Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 Position „MAX“. zu verbinden: • Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige • Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf Minuten auf der höchsten Stufe auf. der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8. •...
  • Seite 47 Anteil destilliertes Wasserhärte Wasser zu • Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf Leitungswasser die Taste für den Wassernebel 4. sehr weich/weich Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. mittel 1 : 1 Dampfbügeln hart 2 : 1 •...
  • Seite 48 Dampfbügeleisen außer Betrieb Reinigen nehmen Selbstreinigungs-Funktion • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e. • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung •...
  • Seite 49 Entsorgen Achtung! Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden normalen Hausmüll. Dieses Produkt am Gerät führen unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Metallteile • Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale...
  • Seite 50 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516...