Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH1280:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KH1280
Dampfbügeleisen KH 1280
Bedienungsanleitung
Plancha de vapor KH 1280
Instrucciones de uso
Ferro da stiro a vapore KH 1280
Istruzioni per l'uso
Ferro a vapor KH 1280
Manual de instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lervia KH1280

  • Seite 1 KH1280 Dampfbügeleisen KH 1280 Bedienungsanleitung Plancha de vapor KH 1280 Instrucciones de uso Ferro da stiro a vapore KH 1280 Istruzioni per l'uso Ferro a vapor KH 1280 Manual de instruções...
  • Seite 2 Dampfbügeleisen KH 1280 3 - 9 Bedienungsanleitung Plancha de vapor KH 1280 10 - 16 Instrucciones de uso Ferro da stiro a vapore KH 1280 17 - 23 Istruzioni per l'uso Ferro a vapor KH 1280 24 - 30 Manual de instruções...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Grundlegende Sicherheitshinweise ..... .4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......5 Vor dem ersten Gebrauch .
  • Seite 5: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Bewahren Sie das Dampfbügeleisen immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel. • Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuch- ten Händen an. • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen.
  • Seite 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Dampfbügel- eisen und der Gleitsohle Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose mit 230 V~/50 Hz. Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht. Stellen Sie den Temperaturwähler in die Position „Max“.
  • Seite 8: Anschließen Und Bügeln

    Anschließen und Bügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperatur, Dampfbügeln ist erst ab Stufe 2 möglich. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose mit 230 V~/50 Hz. Achtung! Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungstück nicht bügeln.
  • Seite 9: Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen

    Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Brandgefahr! Lassen Sie das heiße oder eingeschaltete Dampfbügeleisen nie- mals unbeaufsichtigt. Stellen Sie den Temperaturwähler in die Position „Min“. Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem Standfuß Abb. B. Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Gleitsohle Wickeln Sie das Netzkabel auf die Kabelaufwicklung , Abb.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V~/50 Hz Leistung: 1200 W Entsorgen Werfen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindever- waltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Ent- sorgung des Dampfbügeleisens. Garantie, Reparatur, Service Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift entnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie.
  • Seite 11 Indice Indicaciones básicas de seguridad ..... .11 Uso conforme a lo proyectado ......12 Antes de usarlo por primera vez .
  • Seite 12: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Indicaciones básicas de seguridad Peligro de incendios! • Coja la plancha de vapor sólo por el asa cuando este caliente. • Mantenga la plancha de vapor siempre fuera del alcance de los niños. No deje nunca que los niños use la plancha de vapor. •...
  • Seite 13: Uso Conforme A Lo Proyectado

    • Desenrolle el cable por completo antes de conectar el cable de red y no utilice cables de prolongación. • No toque nunca la clavija de red o el cable con manos húmedas. • No introducir nunca la plancha de vapor en un líquido ni tampo- co dejar que entre en contacto líquidos con la carcasa de la plancha.
  • Seite 14: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    Antes de usarlo por primera vez Extraiga la plancha de vapor de su embalaje. Retire la pegatina y las partes de folio de la suela deslizante de la plancha de vapor. Inserte la clavija de red en la base de enchufe de red de 230 V~/50 Hz.
  • Seite 15: Conectar Y Planchar

    Conectar y planchar El planchado en seco sin vapor lo puede efectuar con todas las temperaturas, sin embargo el planchado de vapor sólo se puede realizar a partir de la graduación 2. Inserte la clavija de red en la base de enchufe de red de 230 V~/50 Hz.
  • Seite 16: Apoyar Provisionalmente La Plancha De Vapor

    Apoyar provisionalmente la plancha de vapor Peligro de incendio! • No deje nunca la plancha de vapor caliente o encendida des- atendida. Coloque el selector de temperatura a la posición „Min“. Apoye la plancha de vapor sólo sobre su pie de apoyo Fig.
  • Seite 17: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión de alimentación: 230 V~/50 Hz Potencia: 1200 W Evacuación No tire la plancha de vapor en ningún caso a la basura doméstica. Informese en la administración de su ciudad o en el ayuntamiento de las posibilidades de evacuación correctas de la plancha de vapor, conforme al medio ambiente.
  • Seite 18 Indice Avvertenze di sicurezza di base ......18 Uso conforme ........19 Prima del primo impiego .
  • Seite 19: Avvertenze Di Sicurezza Di Base

    Avvertenze di sicurezza di base Pericolo di ustioni! • Quando il ferro da stiro a vapore è calco è necessario afferrarlo solo dall'impugnatura • Conservare il ferro da stiro a vapore sempre fuori dalla portata dei bambini. Non permettere mai ai bambini di utilizzare il ferro da stiro a vapore.
  • Seite 20: Uso Conforme

    • Srotolare sempre completamente il cavo di rete prima di accen- dere il prodotto e non impiegare alcuna prolunga. • Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide. • E' necessario che il ferro da stiro a vapore non venga per nes- sun motivo immerso in alcun liquido e che all'interno dell'allog- giamento non venga mai fatto infiltrare del liquido.
  • Seite 21: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Estrarre il ferro da stiro a vapore dal cartone. Rimuovere tutti gli adesivi dal ferro da stiro a vapore e la base di scorrimento Inserire la spina in una presa da 230 V~/50 Hz. Tenere il ferro da stiro a vapore in orizzontale. Impostare il selezionatore della temperatura in posizione „Max“.
  • Seite 22: Rabbocco Di Acqua Potabile

    Collegamento e stiratura La stiratura a secco senza vapore può essere effettuata a qualsiasi temperatura, mentre la stiratura a vapore è consentita solo a parti- re dal 2 livello. Inserire la spina in una presa di corrente da 230 V~/50 Hz. Attenzione! •...
  • Seite 23: Collegamento E Stiratura

    Arresto momentaneo del ferro da stiro a vapore Pericolo di incendio! Il ferro da stiro a vapore non deve essere mai lasciato incustodito se caldo o in funzione. Impostare il selezionatore della temperatura in posizione „Min“. Posizionare il ferro da stiro a vapore solo sulla base di appoggio , fig.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di alimentazione: 230 V~/50 Hz Potenza: 1200 W Smaltimento Non gettare il ferro da stiro a vapore per nessun motivo insieme ai normali rifiuti domestici. Informarsi presso l'amministrazione citta- dina o comunale sulle possibilità di smaltire il ferro da stiro a vapo- re in modo ecologico ed a regola d'arte.
  • Seite 25 Índice Indicaćões importantes de seguranća ....25 Utilizaćčo correcta ........26 Antes da primeira utilizaćčo .
  • Seite 26: Indicaćões Importantes De Seguranća

    Indicaćões importantes de seguranća Perigo de queimaduras! • Quando o ferro a vapor está quente deve segurar apenas pela pega • Guarde o ferro a vapor fora do alcance das crianças. Jamais deixar crianças usar o ferro a vapor. • Nunca coloque as suas mãos no jacto a vapor ou nas peças de metal quentes.
  • Seite 27: Utilizaćčo Correcta

    • Desenrole completamente o cabo de rede antes da ligação e não utilize extensões. • Nunca pegue o cabo ou a ficha de rede com as mãos húmidas. • Nunca mergulhe o ferro a vapor em líquidos e nunca deixe ent- rar líquidos para dentro do mesmo.
  • Seite 28: Antes Da Primeira Utilizaćčo

    Antes da primeira utilizaćčo Retire o ferro a vapor da embalagem. Retire todos os autocolantes e partes da película do ferro a vapor e da base Encaixe a ficha de rede numa tomada com 230 V~/50 Hz. Mantenha o ferro a vapor na horizontal. Regule o regulador de temperatura para a posição „Máx“.
  • Seite 29: Ligar E Passar A Ferro

    Ligar e passar a ferro Passar a ferro sem vapor é possível em todas as temperaturas, com vapor apenas a partir do nível 2. Encaixe a ficha de rede numa tomada com 230 V~/50 Hz. Atenćčo! Caso nas indicações de tratamento da roupa seja recomendado não passa a ferro (Símbolo ), não deve passa a peça de roupa.
  • Seite 30: Desligar Provisoriamente O Ferro A Vapor

    Desligar provisoriamente o ferro a vapor Perigo de incźndio! Nunca deixe o ferro a vapor quente ou ligado sem vigilância. regule o regulador de temperatura para a posição „Mín“. Coloque o ferro a vapor apenas no apoio , Fig. B. Colocar o ferro a vapor fora de servićo retire a ficha de rede da tomada.
  • Seite 31: Limpar

    Dados técnicos Tensão de alimentação: 230 V~/50 Hz Potência: 1200 W Eliminaćčo Nunca deite o ferro a vapor no lixo doméstico. Informe-se na sua freguesia ou câmera municipal quanto a possibilidades para uma eliminação correcta do ferro a vapor. Garantia, Reparaćčo, Assistźncia técnica Pode obter as condições de garantia e endereço da assistência técnica do anexo da garantia.
  • Seite 32 www.kompernass.com...
  • Seite 33 www.kompernass.com...
  • Seite 34 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 · 44867 Bochum www.kompernass.com...

Inhaltsverzeichnis