Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko CWB 6550 X Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CWB 6550 X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Cooker Hood
User Manual
CWB 6550 X
CWB 9550 X
CWB
CWB 6730 X
CWB 9730 X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CWB 6550 X

  • Seite 1 CWB 6550 X CWB 9550 X Cooker Hood User Manual CWB 6730 X CWB 9730 X...
  • Seite 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 1 -...
  • Seite 4 Fig.6 Fig.7 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 – 28W Fig.8 Fig.9 Fig.11 Fig.10 Fig.12 Fig.13 - 2 -...
  • Seite 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. ITALIANO Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- compagnamento indica che questo prodotto non deve GENERALITÀ essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il rici- claggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 6: Uso E Manutenzione

    calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale da un’energia diversa da quella elettrica. Prima di procedere loro sostituzione. • I filtri al carbone attivo servono per depurare l’aria che viene alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.5).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    D = tasto SECONDA VELOCITÀ motore si spegne e il display deve visualizzare la lettera “C” fissa E = tasto TERZA VELOCITÀ fino a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per altri F = tasto TIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti (*) 10 minuti e così...
  • Seite 8 Isolierklasse II - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen. - Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss - Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder keine der Leitungen geerdet werden. Der Stecker muss nach über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch der Montage des Geräts leicht zugänglich sein.
  • Seite 9: Benutzung Und Wartung

    • Befestigung der teleskopischen, schmückenden an- Bauteile aus Kunststoff entfernen und das Vlies im Ofen min- schlusstücke destens 15 Minuten lang circa bei einer Temperatur von max. Die Stromzuleitung innerhalb des Raumbedarfs des schmük- 100°C trockenen. Um den regenerierbaren Aktivkohlefilter kenden Anschlußstücks verlegen.
  • Seite 10 E. Bei einigen Modellen kann die Funktion auch mit der ersten startet, und so weiter. Um zum normalen Betrieb zurückzukeh- und der zweiten Geschwindigkeit aktiviert werden. ren , drückt man eine beliebige Taste außer der Leuchttasten. Für die Deaktivierung der Funktion drückt man die Taste E. Wenn die Taste F zwei Sekunden lang gedrückt wird (bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean air”...
  • Seite 11: Instrucciones Para La Instalación

    enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre protegidos por un fusible 3A. el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y 2.
  • Seite 12: Uso Y Mantenimiento

    cho de modo que esté en línea con su campana mediante los ción y no para usos prolongados de iluminación general del tornillos A (Fig.3) y respetando la distancia del techo indicada ambiente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida la duración media de las lámparas.
  • Seite 13 locidad seleccionada en el momento del encendido de esta arrancar con la misma velocidad de funcionamiento configu- función, 15 minutos. rada al momento del apagado. • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo: EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA- - Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los ÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
  • Seite 14: Instructions Pour L'installation

    H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. la terre. Une fois l’installation terminée, cette prise doit être I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils facilement accessible. Un interrupteur omnipolaire ayant utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit être une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, correctement ventilée.
  • Seite 15: Emploi Et Entretien

    (Fig.9): EMPLOI ET ENTRETIEN Utiliser uniquement des ampoules du même type et et puis- sance installées sur l’appareil. • Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de • Commandes (Fig.10) mécaniques les symboles sont les l’arrêter 15 minutes après avoir terminé...
  • Seite 16: Safety Precaution

    nécessaire de tenir la touche appuyée pour éteintre. Diminue SAFETY PRECAUTION la vitesse du moteur. Display C = Indique la vitesse du moteur sélectionnée et 1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously l’activation du timer. with an open fireplace or burner that depend on the air in the Touche D = Allume la hotte.
  • Seite 17: Use And Maintenance

    by specialised personnel. fix the hood using the screws A (Fig.4). For the various installa- • Wear protective gloves before proceeding with the instal- tions use screws and screw anchors suited to the type of wall lation. (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.). If the screws and screw anchors are provided with the product, check that they • Electric Connection: are suitable for the type of wall on which the hood is to be fixed.
  • Seite 18 • Before remounting the anti-grease filters and the regen- hood will return immediately to its normal functioning (e.g. if erable active charcoal filters it is important that they are key D is pressed the “clean air” function is deactivated and the completely dry. motor moves to the 2nd speed straight away. By pressing key • Clean the hood frequently, both internally and externally, B the function is deactivated).
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    If the hood is shut off at first, second or third speed, when it is I) Als de afzuigkap tegelijk met andere apparaten wordt turned back on, it will start at the same speed it was in when gebruikt die gas of andere brandstoffen verbranden, moet het vertrek goed worden geventileerd.
  • Seite 20: Gebruik En Onderhoud

    De neutrale kabel moet worden aangesloten op de aan- ven wordt in de paragraaf over de montage van de afzuigversie sluitklem met het symbool N. De GEEL/GROENE kabel van de kap. Voor de montage van het verbindingsstuk van moet worden aangesloten op de aansluitklem vlakbij het de filter dient u de instructies te raadplegen die zich in de aardsymbool kit bevinden.
  • Seite 21 van de filters brengt brandgevaar met zich mee. Het is daarom waarop de kap ingesteld stond. aangeraden om zich te houden aan de voorgestelde instructies. • Verzadiging vetfilters/actieve koolstoffilters: - Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 2 sec., • Vervanging van de LED-lampen (Afb.7): moeten de vetfilters worden gewassen.
  • Seite 22 L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no Als de kap in eerste, tweede of derde snelheid wordt uitge- schakeld, zal die op dezelfde werkingssnelheid herstarten zoals respeito das instruções, existe o risco de incêndio. ingesteld op het moment van de uitschakeling wanneer de kap weer wordt ingeschakeld.
  • Seite 23: Uso E Manutenção

    regulamentos em vigor. o ar impuro. O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta • A distância mínima entre a superfície de suporte dos reci- e constante manutenção; uma atenção especial deve ser pientes de cozedura no dispositivo de cozedura, e a parte mais dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão activado.
  • Seite 24 C = botão PRIMEIRA VELOCIDADE momento da activação, para 15 minutos depois de desligar. D = botão SEGUNDA VELOCIDADE Para desactivar o timer carregue outra vez na tecla E. Quando E = botão TERCEIRA VELOCIDADE. a função timer estiver activa, no display deverá piscar o ponto decimal.
  • Seite 25 vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými - Když se na štítku nachází symbol , znamená to, že zařízení předpisy Vaší země. nesmí být uzemněno, postupujte tudíž podle pokynů týkají- cích se třídy izolace II. Před napojením modelu na elektrickou síť: - Když...
  • Seite 26: Použití A Údržba

    pro odtah vzduchu. Nastavte šířku úchytné konzoly horního dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí. spoje (obr .3). Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměrnou Následně ji upevněte ke stropu prostřednictvím šroubů A životnost žárovek. • Pokud je přístroj vybaven osvětlením prostředí, toto může (obr.3) takovým způsobem, aby byla v ose s vaším odsavačem a dodržujte přitom vzdálenost od stropu, vyznačenou obr.2.
  • Seite 27: Generelle Oplysninger

    této funkce, 15 minut. DANSK • Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím: - Blikání tlačítka A frekvencí 2 sek. poukazuje na potřebu umytí protitukových filtrů. GENERELLE OPLYSNINGER - Když tlačítko A bliká s frekvencí 0,5 sek., filtry s aktivním uhlíkem je třeba umýt anebo vyměnit v závislosti od typu filtru. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den Po vložení...
  • Seite 28 negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi. Inden man begynder monteringen fjernes filtret (Fig.5) for at gøre hånd- Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der teringen af apparatet lettere. følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal - I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende behandles som husholdningsaffald, men at det skal version, forberedes åbningen til udledning af luft.
  • Seite 29 hver 4. måned. Mætningen af det aktive kul afhænger af den ved første og anden hastighed. mere eller mindre længerevarende brug af emhætten, af Ved at trykke på knappen F i 2 sekunder (ved slukket emhætte) hvilken slags mad der tilberedes og af regelmæssigheden af aktiveres funktionen “clean air”.
  • Seite 30 og bogstavet A (f.eks.1 og A) ,skal de aktive kulfiltre vaskes eller C) On kielletty liekittämästä ruokia liesituulettimen alla udskiftes afhængigt af filtertypen. D) Vältä avotulta, koska ne vahingoittavat suodattimia ja Når filteret er sat på plads igen, skal den elektroniske hukom- voivat aiheuttaa tulipaloja.
  • Seite 31: Käyttö Ja Huolto

    Neutraali johto on kytkettävä N-symbolilla merkittyyn napaan KÄYTTÖ JA HUOLTO ja KELTAINEN/VIHREÄ johto on liitettävä maadoitussymbolia lähellä olevaan napaan • Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa ruuan kypsennyksen aloittamista. Sähköliitännän yhteydessä on varmistettava että pistorasiassa On suositeltavaa antaa laitteen toimia vielä 15 minuuttia maadoitettu pistoke.
  • Seite 32: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    • Hehkulamppujen/halogeenilamppujen vaihtaminen Näppäin D = Käynnistää kuvun. Nostaa moottorin nopeutta. (Kuva 9): Painamalla näppäintä kolmannella nopeudella laite toimii Käytä vain laitteeseen asennettujen kaltaisia ja wattiluvultaan täydellä teholla 10 sekunnin ajan, sen jälkeen laite alkaa toi- samoja lamppuja. mia aktivoidulla nopeudella. Tämän toiminnon ajan näytön valo vilkkuu.
  • Seite 33: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    δοτούνται από ενέργεια όχι ηλεκτρική διότι ο απορροφητήρας στο εσωτερικό της συσκευής: απορροφόντας αφαιρεί από το περιβάλλον τον αέρα που έχουν - Αν στην πινακίδα εμφανίζεται το σύμβολο σημαίνει ότι η ανάγκη για την καύση ο καυστήρας ή η εστία. Η αρνητική συσκευή...
  • Seite 34: Χρηση Και Συντηρηση

    • Η εγκατάσταση φωτισμού σχεδιάστηκε για να χρησιμο- χου (π.χ. μπετόν αρμέ, γύψο, κλπ). Στην περίπτωση που οι βίδες και τα ούπας σας παρέχονται με το προϊόν βεβαιωθείτε ποιείται κατά το μαγείρεμα και όχι για γενικό παρατεταμένο ότι είναι κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου στον οποίο θα φωτισμό...
  • Seite 35: Általános Tudnivalók

    “clean air” και το μοτέρ μπαίνει στη 2η ταχύτητα. Πατώντας D = πλήκτρο ΤΡΙΤΗΣ ΤΑχΥΤΗΤΑΣ το πλήκτρο B η λειτουργία απενεργοποιείται. Αν σβήσετε την κάπα στην πρώτη, δεύτερη ή Τρίτη ταχύτητα, τη στιγμή που την ανάψετε και πάλι, θα ξεκινήσει με την ίδια (*) Η...
  • Seite 36: Felszerelési Utasítások

    készülékkel. a SáRGA/ZÖLD vezetéket a föld jelhez közeli kapocshoz kell I) Amennyiben az elszívót gázzal vagy más éghető anyag- kötni gal működő készülékkel együtt használja, a helyiségnek Az elektromos összeköttetés kivitelezésekor győződjön meg megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie. róla, hogy a dugós csatlakozó a földhöz van csatlakoztatva. L) Amennyiben a tisztítási műveleteket nem az utasítások- Az elszívó...
  • Seite 37 izzót használjon. HASZNáLAT ÉS KARBANTARTáS • Vezérlés (10.ábra) Mechanikus: • Mielőtt bármilyen étel főzésébe belekezdene, tanácsos be- A = VILÁGÍTÁS kapcsolni a készüléket. B = OFF A szennyezett levegő teljes kiszellőztetése érdekében a főzés C = ELSŐ SEBESSÉG végét követően ajánlatos még 15 percig bekapcsolva hagyni D = MÁSODIK SEBESSÉG az elszívót.
  • Seite 38 bekapcsolását jelzi. bar). D billentyű = Bekapcsolja az elszívót. Növeli a motor se- For sikker bruk må man derfor sørge for tilstrekkelig ventila- bességét. Ha a billentyűt a 3. sebességben nyomja meg, 10 sjon av lokalet. Avtrekket skal utføres i henhold til gjeldende percre bekapcl az intenzív funkció, ezután a készülék visszatér forskrifter.
  • Seite 39: Bruk Og Vedlikehold

    • Festing av de dekorative teleskopiske rørene bindelse må gjøres på apparatet, følg derfor instruksjonene for isolasjonsklasse II. Ordne det slik at de elektriske ledningene går innvendig - Hvis symbolet IKKE vises på platen, følg instruksjonene i det dekorative røret. Om apparatet ditt skal installeres i for isolasjonsklasse I.
  • Seite 40 - Når tasten A blinker med en frekvens på 2 sek., er det nød- Forlenget bruk av belysningen minsker varigheten av lyspæ- rene betraktelig. vendig å gjøre rent avfettingsfiltrene. • Dersom apparatet er utstyrt med innvendig lys kan dette - Når tasten A blinker med en frekvens på 0,5 sek. må de aktive brukes over lenger tid for en generell belysning i rommet.
  • Seite 41: Informacje Ogólne

    ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie POLSKI zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw- nymi dla środowiska i zdrowia. INFORMACJE OGÓLNE Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji to- Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawie- warzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien rającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy insta- być...
  • Seite 42: Eksploatacja I Konserwacja

    z obowiązującymi normami. potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego powietrza. Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest prawidłową i • Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń regularną konserwacją; szczególną uwagę należy zwrócić na urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchennego filtr przeciwtłuszczowy oraz na filtr z węglem aktywnym. powinna wynosić...
  • Seite 43: Descriere Generală

    • Układ sterowania: Stery mechaniczne (Rys.10) znaczenie wyłączyć okap, nie jest konieczne naciśnięcie przycisku. Silnik symboli jest następujące: będzie pracował przy zmniejszonych obrotach. A = przycisk OŚWIETLENI Wyświetlacz C = Wskazuje wybraną prędkość i informuje, czy B = przycisk WŁĄCZENIE został włączony licznik czasu. C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ...
  • Seite 44: Instrucţiuni De Siguranţă

    deşeurilor casnice sau la magazinul de unde aţi achiziţionat INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ aparatul. INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ 1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă de încălzire care foloseşte, pentru combustie, aerul din încăpere, • Toate operaţiile de montaj şi conectare electrică trebuie aveţi grijă...
  • Seite 45 aibă acelaşi diametru ca şi gura de evacuare a aerului. Utilizarea lizată curăţarea filtrului antigrăsime. unei reducţii poate diminua performanţele aparatului şi mări - Filtrele cu cărbune activ regenerabil trebuie spălate cu nivelul de zgomot”. mâna, cu detergenţi neutri neabrazivi, sau în maşina de spă- lat vase la o temperatură...
  • Seite 46 din nou tasta E. - Când display-ul C pâlpâie afişând în mod alternativ viteza de În cazul anumitor modele este posibilă activarea funcţiei şi exerciţiu şi litera A (ex.1 şi A) filtrele cu cărbune activ trebuie pornind de la viteza întâi sau a doua. înlocuite sau spălate în funcţie de tipul de filtru folosit.
  • Seite 47: Инструкции По Установке

    вытяжке. синий-N-нейтралный. В) Не прикасайтесь к лампочкам или к прилегающим онам в процессе работы системы освещения или сра у Тип и оляции I же после ее выключения. Данное изделие относится к классу I, поэтому должно под- С) Запрещается готовить блюда на открытом пламени соединяться...
  • Seite 48 C с отверстием для выведения воздуха посредством со- снаружи, исполь уя увлажненную денатурированным единительной трубы (рис.4). спиртом ткань или нейтральные не царапающие жид- Вставьте верхний сборочный элемент в нижний. кие моющие средства. • Лампы вытяжки служат для освещения варочной панели Прикрепите...
  • Seite 49: Säkerhetsföreskrifter

    минут опять включается двигатель на первой скорости,и После установки фильтра на место после чистки необ- указатели F и C начинают мигать в течение 10 минут и т.д. ходимо обнулить электронную память, нажав кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения мигания буквы Нажимая...
  • Seite 50: Användning Och Underhåll

    brand. medan den GULGRÖNA kabeln ska anslutas till klämman E) Vid fritering ska tillagningen hållas under konstant intill jordsymbolen uppsikt för att förhindra att oljan tar eld. Vid elektrisk anslutning, se till att strömuttaget har jordanslut- F) Koppla från kontakten från stickkontakten innan un- ning.
  • Seite 51 • Manöverfunktioner lysande (Fig.11) beskrivs symbolerna typ av livsmedel tillagas. Vi rekommenderar att du låter ap- paraten gå i 15 minuter efter att matlagningen avslutats, så att här nedan: matoset helt sugs ut. Kåpan ska underhållas regelbundet och A = knapp för BELYSNING B = knapp OFF på...
  • Seite 52: Varnostna Opozorila

    Genom att trycka på knapp E i 2 sekunder, när apparaten är serviser. avstängd, så aktiveras funktionen “clean air”. Denna tänder - Napravo priključite na električni tok prek vtiča z varovalko 3A motorn i 10 minuter varje timme på första hastigheten. Under ali na dva dvofazna kabla, ki sta prav tako zaščitena z varovalko funktion ska displayen visa de perifera segmentens rotation.
  • Seite 53: Uporaba In Vzdrževanje

    MODRA = nevtralna N. da jih centralno namestite nanj in jih zavrtite za 90 stopinj, dokler ne zaskočijo (Slika 6). Izolacijski razred I UPORABA IN VZDRŽEVANJE Naprava spada v I. razred, zato mora biti ozemljena. - Priključitev na električno omrežje je treba opraviti na naslednji način: • Vključite napravo, preden začnete pripravljati hrano.
  • Seite 54 • Ukazi mehanski (Slika 10) oznake so razložene v nadalje- Gumb E = Ob vklopu nape časomerilec uravnava čas posame- vanju: znih funkcij 15 minut in se nato izklopi. S ponovnim pritiskom A = gumb OSVETLJAVA na gumb E se časomerilec izklopi. Kadar je časomerilec vklju- B = gumb OFF čen, na prikazovalniku utripa decimalna pika.
  • Seite 55: Upute Za Postavljanje

    Prije priključivanja aparata na električnu mrežu: Izolacija klase II - Provjerite pločicu s podacima (u unutrašnjosti aparata), kako - Aparat je napravljen u klasi II, stoga ni jedan kabel ne treba bi ste bili sigurni da napon i snaga aparata odgovaraju vašoj spojiti na uzemljenje.
  • Seite 56: Uporaba I Održavanje

    do zidnog oslonca i učvrstite ga vijcima B (sl. 3). Da bi ste napu te o zamjeni i čišćenju filtara dovodi do povećavanja rizika od iz isisne verzije preinačili u verziju za filtriranje, potražite kod nastajanja požara. Stoga Vam preporučujemo da se pridržavate vašeg Prodavača ugljene filtere i slijedite upute za montiranje.
  • Seite 57: Vispārēji Norā Dījumi

    VISPĀRĒJI NORĀ DĪJUMI ski filtri se trebaju oprati ili zamijeniti s obzirom na vrstu filtra. Nakon što umetnete čisti filtar trebate obaviti resett elek- tronske memorije na način da pritisnete tipku A u trajanju od Uzmanīgi izlasīt šīs grāmatiņas saturu, jo tā sniedz svarīgus otprilike 5 sek.
  • Seite 58 cina par to, ka no šīs ierīces nav pieļaujams atbrīvoties tāpat, pašu diametru kā gaisa izejas atlokam. Pārējas izmantošana kā no sadzīves atkritumiem, bet tā jānogādā specializētā varētu samazināt ierīces rezultātu un paaugstināt trokšņainību. elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas un pārstrādes • Sienas stiprinājumi punktā.
  • Seite 59 darbosies pirmajā ātrumā, un F un C taustiņi vienlaicīgi mirgos. vai arī trauku mazgājamā mašīnā pie temperatūras maksimums 65°C (mazgāšanas ciklam ir jābūt pilnam bez traukiem). No- Pēc desmit minūtēm iekārtas motors izslēgsies, bet F taustiņa ņemt pārlieku ūdeni nebojājot filtru, noņemt plastmasas daļas gaismas diode turpinās degt ar pastāvīgu gaismiņu.
  • Seite 60 I) Kambarys turi būti atitinkamai vėdinamas, kai dūm- • Mehāniskās komandas (Att.13) : tālāk ir uzrādīti simboli: traukis naudojamas tuo pačiu metu kaip ir prietaisai, A= tausts GAISMA / ON-OFF deginantys dujas ar kitokį kurą. B= tausts OFF / PIRMAIS ĀTRUMS L) Valant ne pagal instrukcijas gali kilti gaisras. C= tausts OTRAIS ĀTRUMS D = tausts TREŠAIS ĀTRUMS.
  • Seite 61 Dūmtraukio išmetimo vamzdžio nejunkite prie to paties kon- žiausiai kartą per 4 mėnesius. Anglies prisisotinimas priklauso duktoriaus, naudojamo karštam orui cirkuliuoti arba dūmams nuo įrenginio naudojimo dažnumo, maisto gaminimo būdo ir išsiurbti iš kitų prietaisų, generuojamų kitais, ne elektros, riebalų filtro valymo reguliarumo. šaltiniais.Prieš...
  • Seite 62 gamyklinius nustatymus, paspaudžiant A mygtuką ir laikant jį LED lemputė. Norėdami išjungti šią funkciją prieš pasibaigiant 10 minučių, dar kartą paspauskite E mygtuką. Kai kuriuose mo- nuspaudus apie 5 sek., kol F arba A raidė C displėjuje nustos deliuose galima įjungti intensyvaus greičio funkciją ir tuomet, mirksėti.
  • Seite 63: Kasutus Ja Hooldus

    G) Väikesed lapsed ja nõrga tervisega inimesed ei tohiks vatele standarditele. kasutada seadet ilma järelvalveta. H) Väikeste laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega • Miinimumkaugus toiduvalmistamispinna ja köögi tõmbekapi ei mängiks. kõige madalama osa vahel peab olema vähemalt 65 cm. Kui I) Kui õhupuhastit kasutatakse üheaegselt seadmetega, kasutatakse ühendustoru, mis koosneb kahest või enamast mis töötavad gaasi või muu kütteaine abil, peab ruum...
  • Seite 64 sellele ei ole vaja filtrit vahetada. mille möödudes õhupuhasti jätkab tööd varem seatud kiirusel. • Aktiivsöefiltri ülesandeks on puhastada õhk ja eemaldada Kui see funktsioon on aktiivne, vilgub kuvaril LED-lamp. toiduvalmistamisel tekkinud ebameeldivad lõhnad. Selle katkestamiseks enne 10 minuti möödumist vajutage uuesti nupule E.
  • Seite 65: Заходи Безпеки

    бути небе печними. • Rasvafiltri/aktiivsöefiltri küllastumine: A) не намагайтеся перевіряти фільтри при працюючiй - Kui kuvar C vilgub ja näitab vaheldumisi töökiirust ja F-tähte витяжцi. (nt 1 ja F), siis tuleb rasvafiltreid pesta. B) не торкайтеся ламп і прилеглих он, під час їх роботи - Kui kuvar C vilgub ja näitab vaheldumisi töökiirust ja A-tähte і...
  • Seite 66 - Підключення до електричної мережі повинне виконува- 2, зафіксуйте його на стелі так, щоб він був на одній осі з тися таким чином: ва ою витяжкою. З’єднайте, за допомогою з’єднувальної КОрИЧНЕВИЙ = L фаза труби, фланець C з отвором для виведення повітря СИНІЙ...
  • Seite 67 вентиляторі і на інших поверхнях, використовуючи блиматимуть протягом 10 хвилин, і так далі. тканину, мочену денатурованим спиртом або рідкими При натисканні на будь-яку клаві у окрім освітлення, нейтральними не абра ивними миючими асобами. витяжка відразу повертається в режим своєї нормальної •...
  • Seite 68: Общи Данни

    сек. Літери F або A на дисплеї C мають припинити блимання. осветителната инсталация. C) Забранено е да се приготвя храна на пламъка под • Органи механічного керування (Мал. 13) : надалі на- аспиратора. D) И бягвайте открития пламък, тъй като може да ведені умовні позначення: A= кнопка ОСВІТЛЕННЯ / УВІМКН.-ВИМКН. повреди...
  • Seite 69: Експлоатация И Поддръжка

    СИН = N нула. връзка към отвеждащия комин, като използвате винтовете В, доставени с комплекта (Фиг. 4). Издърпайте горното Клас на ащита I съединение до нивото на скобата и го фиксирайте чрез винтовете В (Фиг.3). Уредът е конструиран по клас I, поради което трябва да бъде...
  • Seite 70 • Почиствайте често всички отлагания по вентилатора угасва и светлинният индикатор на бутона F продължава и по другите повърхности като и пол вате парче плат, да свети с непрекъсната светлина докато след още 50 натопено в денатуриран спирт или неутрални течни минути двигателят се включи отново на първа скорост и миещи...
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny

    B) Nedotýkajte sa žiaroviek a priľahlých častí počas dlho- да се сменят или да се измият, в зависимост от вида на филтъра. dobého použitia osvetlenia alebo bezprostredne po ňom. След поставяне на чистият филтър, трябва да се направи C) Je zakįzané pripravovať jedlį na plameni pod odsįvačom. ресет...
  • Seite 72: Použitie A Údržba

    - Pripojenie k elektrickému rozvodu musí byť vykonané nasle- verzii. Pri montáži odchyľovača filtrujúceho vzduch sa riaďte dovne: pokynmi uvedenými v príslušnej sade. Ak sada nie je súčasťou HNEDÝ = L fázový vodič príslušenstva, môžete si ju objednať u Vášho predajcu ako MODRÝ = N nulový vodič doplnok.
  • Seite 73 Po vrátení vyčisteného filtra na jeho miesto je potreba vy- • Výmena halogénových žiaroviek (Obr.8): nulovať elektrickú pamäť stlačením tlačidla A na približne 5 Pri výmene halogénových žiaroviek B odložte sklíčko C jeho sekúnd, dokiaľ neprestane blikať. nadvihnutím cez príslušné otvory. Vymeňte žiarovky za žia- • Ovládacie prvky (Obr.12): rovky rovnakého druhu.
  • Seite 74: Uputstva Za Postavljanje

    sabirnim centrima za reciklažu elektro i elektronskih uređaja. Oslobodite se uređaja u skladu sa lokalnim propisima o OPšTI DEO odlaganju otpada. Za dalje informacije o tretiranju, prikupljanju i reciklaži ovog proizvoda kontaktirajte odgovarajuću lokalnu Pažljivo pročitajte sadržaj ove knjižice sa uputstvima jer se u ustanovu, službu prikupljanja kućnog otpada ili prodavnicu u njoj nalaze važne indikacije koje se tiču sigurnosti prilikom kojoj je proizvod kupljen.
  • Seite 75 za izbacivanje vazduha. uklanjanja neprijatnih mirisa koji se stvaraju tokom kuvanja. - Aktivni karbonski filtri koji se ne obnavljaju se treba • Savetujemo Vam korištenje cevi za izbacivanje vazduha da zamene svako najviše 4 mjeseca. Zasićenje aktivnog koji ima isti prečnik kao i prirubnica za izlaz vazduha. karbonskog filtera će zavisiti o tome koliko često se koristi Korištenje reduktora prečnika mi moglo dovesti do smanjenja ovaj aparat, o načinu kuvanja i o tome da li se čišćenje filtera...
  • Seite 76: Безбедносни Мерки

    sekunda dugme E ono će se aktivirati u trajanju od 10 minuta • Zasićenje filtera za Uklanjanje masnoće/Aktivnog nakon čega će se vratiti na prethodno postavljenu brzinu. Karbonskog Filtera: - Kada na displeju C blešti slovo F i menja brzinu rada (npr.1 i Kada je funkcija aktivna, LED svetlo blešti.
  • Seite 77 да бидат опасни. КАФЕНА = Фаза А) Не проверувајте ја состојбата на филтрите додека СИНА = Нула. работи аспираторот. Б) Не допирајте ги сијалиците или подрачјето околу нив И олација класа I а време или после подолга употреба на инсталацијата Ова...
  • Seite 78 и прицврстете го со рафовите B (слика 3). на аспираторот и заменувањето и чистењето на филтрите За да го претворите аспираторот од верзија за во вентила- можат да предизвикаат пожар. Затоа се препорачува да ги ција во верзија со филтер, побарајте јагленски филтри од следите...
  • Seite 79 • Замена на филтри за маснотии/активиран јаглен: ВИКАНИ СО НЕПОчИТУВАЊЕ НА ГОРЕНАВЕДЕНИТЕ - Кога копчето А трепка со фреквенција од 2 сек. филтрите ПРЕДУПРЕДУВАЊА. за маснотии треба да се мијат. - Кога А копче трепка со фреквенција од 0,5 сек. филтрите со активен јаглен мора да се заменат или да се измијат во зависност...
  • Seite 80 www.beko.com...
  • Seite 81 www.beko.com...
  • Seite 82 www.beko.com...
  • Seite 84 3LIK1735...

Diese Anleitung auch für:

Cwb 6730 xCwb 9730 xCwb 9550 x

Inhaltsverzeichnis