Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco OPEN PLAYPEN Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OPEN PLAYPEN:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE USO
OPEN PLAYPEN
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco OPEN PLAYPEN

  • Seite 1 OPEN PLAYPEN composit chicco con trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI rosso: • GEBRAUCHSANLEITUNG pantone 186 C • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER logo chicco con trapping sul pallino rosso • NÁVOD K POUŽITÍ blu: • INSTRUKCJE SPOSOBU pantone 2747 C UŻYCIA...
  • Seite 4 laypen sura del prodotto devono essere ef- A – B – fettuate esclusivamente da un adulto. · N on applicare al box accessori, parti AVVISO IMPORTANTE di ricambio o componenti non for- IMPORTANTE! CONSERVARLO niti o approvati dal costruttore. PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. · N on effettuare operazioni di chiusu- ra del box con il bambino all’interno. ATTENZIONE: PER EVITARE RISCHI · Q uando il bambino si trova all’inter- DI SOFFOCAMENTO, RIMUOVERE I no del box la cerniera deve essere SACCHETTI PLASTICI PRIMA DELL’U- completamente chiusa con i curso- SO DI QUESTO PRODOTTO. QUESTI ri in posizione bassa.
  • Seite 5 COMPONENTI Un lato in rete del box e completamente apribile grazie A – Struttura box quadrato all’apposita cerniera (figura 7): il bambino può facilmente B – Tappetino gioco multi-attività entrare o uscire dal box. ATTENZIONE: quando il bambino si trova all’interno del C - Fascia laterale mobile box la cerniera deve essere completamente chiusa con i CURA E MANTENIMENTO cursori in posizione bassa come illustrato in figura 8.
  • Seite 6 laypen · AVERTISSEMENT : Toutes les opé- rations d’ouverture et de fermeture AVERTISSEMENT IMPORTANT du produit doivent être effectuées IMPORTANT! À CONSERVER par un adulte. POUR CONSULTATION ULTÉ- · AVERTISSEMENT : Ne pas appli- RIEURE. quer au parc d’accessoires, de · A pièces de rechange ou d’éléments AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER non fournis ou approuvés par le TOUT RISQUE D’ÉTOUFFEMENT, ÉLI- fabricant.
  • Seite 7: Entretien

    En mettant le parc en position verticale, Saisir les deux côtés opposés en les écartant vers l’extérieur (figure 2). é- tion prolongée du produit au soleil Les soulever jusqu’à ce qu’ils se bloquent en position hori- pourrait entraîner une décolora- zontale (un déclic indique l’ouverture complète) (figure tion. Après une exposition prolon- 3a). Répéter l’opération pour les deux autres côtés (figure 3b). Pousser la partie centrale du fond du parc vers le bas, gée du produit à de fortes tempé- jusqu’à ce qu’elle se bloque. Vérifier que les quatre côtés ratures, attendre quelques minutes sont correctement bloqués : les mains posées au centre de chaque côté, exercer une légère pression vers le bas. Cou-...
  • Seite 8 laypen einem Erwachsenen geöffnet und geschlossen werden. WICHTIGER HINWEIS · B ringen S ie a m L aufstall k eine Z ubehörteile, WICHTIG! FÜR SPÄTERES Ersatzteile oder Komponenten an, die NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. nicht vom Hersteller geliefert oder ge- nehmigt wurden. · W WARNUNG: UM ERSTICKUNGSGEFAHR · V ersuchen Sie nicht, den Laufstall ZU VERMEIDEN, VOR GEBRAUCH...
  • Seite 9 berliegenden Oberseiten in der Mitte greifen (Abbildung 2). Sie anheben, bis sie in waagerechter Stellung blockiert sind Nachdem das Produkt längere Zeit (Abbildung 3a). Den gleichen Vorgang auf den anderen bei- hohen Temperaturen ausgesetzt den Seiten wiederholen (Abbildung 3b). Den mittleren Teil des Bodens des Laufstalls nach unten drücken, bis er blo- war, sollte man einige Minuten ckiert ist. Sicherstellen, dass alle vier Seiten korrekt blockiert warten, bevor man das Kind hinein- sind: Mit den Händen in der Mitte der Oberseiten einen leich- ten Druck nach unten ausüben. legt oder -setzt. Die oberen Ecken aus Kunststoff mit dem Stoff abdecken, indem · W enn der Laufstall nicht verwen- man die beiden Seiten mit dem Klettband befestigt (Abbildung 4).
  • Seite 10 laypen or approved by the manufacturer to the playpen. IMPORTANT NOTICE · D o not close the playpen with the IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE child inside. REFERENCE. · W hen the child is inside the play- pen, the zipper must be completely WARNING: TO AVOID CHOCKING closed with the slider in lower posi- HAZARDS, REMOVE THE PLASTIC tion. BAGS BEFORE USING THIS PRODUCT. · D o not move the product with the THESE BAGS MUST BE DESTROYED child inside.
  • Seite 11: Care And Maintenance

    C- Moving lateral band ily enter and exit the playpen. WARNING: when the child is inside the playpen, the zipper CARE AND MAINTENANCE must be completely closed with the slider in lower position This product requires periodical maintenance. as shown in figure 8. Cleaning and maintenance operations must be carried out REMOVABLE LINING by an adult. To remove the mat’s lining, proceed as follows. PLAYPEN Extract the mat from the playpen, position it with the printed side facing the floor. Unfasten the Velcro straps The playpen’s structure does not boast removable lining: on the rear (figure 9) and remove the four wooden staves use a sponge and neutral soap to clean parts in fabric.
  • Seite 12 laypen zadas únicamente por un adulto. · N o aplicar al parque accesorios, AVISO IMPORTANTE partes de repuesto o componen- · C ¡IMPORTANTE! CONSERVAR tes que no estén suministrados ni PARA POSTERIORES CONSULTAS. aprobados por el fabricante. · N o realizar operaciones de cierre ATENCIÓN: PARA EVITAR RIESGOS del parque con el niño acomodado A –...
  • Seite 13: Cuidado Y Mantenimiento

    pujar hacia abajo la parte central del fondo del parque, has- ta la posición de bloqueo. Asegurarse de que todos los cua- acomodar al niño en el interior del tro lados estén bloqueados correctamente: con las manos producto. posicionadas en el centro de los lados superiores, ejercer una ligera presión hacia abajo. · C uando no se utilice, mantener el Cubrir los ángulos superiores en plástico con el tejido, producto alejado del alcance de los enganchando los dos lados mediante el específico velcro niños. (figura 4). Colocar el colchón en el interior del parque, cuidando de colocar la cinta lateral móvil (C) hacia la pared del parque COMPONENTES donde se encuentran los velcros (véase la figura 5). A – Estructura parque cuadrado Sujetar la parte a la pared del parque mediante los corres- B – Alfombra de juego multi-actividades...
  • Seite 14 laypen cado, rasgado ou em falta. · T odas as operações de abertura e fecho deste produto devem ser AVISO IMPORTANTE efetuadas exclusivamente por um · N IMPORTANTE! GUARDAR PARA adulto. CONSULTA FUTURA. · N ão aplique no parque acessórios, peças de substituição ou compo- ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, nentes não fornecidos ou aprova- REMOVA OS SACOS DE PLÁSTICO A –...
  • Seite 15 dois lados superiores opostos (figura 2). Levante-os até fi- carem bloqueados na posição horizontal (figura 3a). Repita posição do parque a temperaturas esta operação nos outros dois lados (figura 3b). Empurre elevadas, aguarde alguns minutos para baixo a parte central da base do parque, até atingir a posição de bloqueio. Certifique-se de que os quatro lados antes de colocar a criança lá dentro. estão bloqueados corretamente, exercendo uma ligeira · N os períodos de não utilização, pressão para baixo, com as mãos, na parte central dos lados mantenha este produto fora do al- superiores. Tape os ângulos superiores de plástico com o tecido, fixan- cance das crianças. do os dois lados com o respetivo velcro (figura 4). Coloque o colchão dentro do parque, tendo o cuidado de COMPONENTES posicionar a parte lateral móvel (C) virada para a parede do A – Estrutura quadrada do parque parque onde se encontram as faixas de velcro (ver figura 5).
  • Seite 16 laypen zijn, of ontbreken. · A lle handelingen om het product BELANGRIJKE MEDEDELING te openen of te sluiten, mogen al- BELANGRIJK! BEWAAR VOOR leen door een volwassene worden · A LATERE RAADPLEGING. verricht. · B reng geen accessoires, reserveon- LET OP: VERWIJDER DE PLASTIC derdelen of onderdelen op het park ZAKKEN VOORDAT U DIT PRODUCT aan, die niet door de fabrikant gele- A – GEBRUIKT, OM VERSTIKKINGSGE- verd of goedgekeurd zijn. B –...
  • Seite 17: Verzorging En Onderhoud

    kaar liggende bovenkanten in het midden vast (figuur 2). Til ze op tot ze in de horizontale stand vergrendeld zijn (figuur ren wordt blootgesteld, wacht dan 3a). Herhaal de handeling bij de andere twee kanten (figuur enkele minuten voordat u het kind 3b). Duw het middelste gedeelte van de bodem van het park omlaag, tot het vergrendeld is. Verzeker u ervan dat erin zet. alle vier de kanten goed zijn vergrendeld: oefen hiervoor · A ls het product niet wordt gebruikt, met de handen een lichte druk omlaag uit in het midden dient het buiten het bereik van kin- van de bovenkanten. Bedek de bovenste plastic hoeken met de stof en bevestig deren te worden gehouden. het met de speciale velcro aan de twee kanten (figuur 4). Leg de matras in het park en let erop dat de beweegbare ONDERDELEN band aan de zijkant (C) aan de kant van het park met de A – Opbouw vierkant park velcro’s wordt gelegd (zie figuur 5). B – Multi-activiteiten speeltapijtje Bevestig deel l met de speciale stukken velcro aan de wand C – Beweegbare zijdelingse band...
  • Seite 18 jäm laypen inte kommer från eller godkänts av tillverkaren. VIKTIGT MEDDELANDE · F äll inte ihop boxen med barnet VIKTIGT! SPARAS FÖR FRAMTI- inuti. DA BRUK. · N är barnet befinner sig i boxen ska blixtlåset vara helt stängt med mar- VIKTIGT: ELIMINERA PLASTPÅSAR- körerna längst ner. NA INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS, · F lytta aldrig produkten när barnet FÖR ATT UNDVIKA KVÄVNINGSRIS- sitter i.
  • Seite 19 jämna mellanrum boxens plastdelar med en fuktig trasa. vänd uppåt på ett horisontellt plan, och vik det mjuka sido- Torka av metalldelar för att förhindra rostbildning. Kontrol- stycket (C) inåt (fig. 11). För att fälla ihop boxen lätt måste lera med jämna mellanrum boxen så att inga delar är slitna man öppna kardborrbanden i boxens övre hörn och ta bort eller förstörda, byt i så fall ut den. de två textiländarna. Lyft mitthandtaget på madrassens botten cirka 30 cm TEXTILDEL uppåt. Med handtaget lyft, tryck på knapparna på boxens översidor, en i taget (fig. 12). Textilmaterial: Utvändigt 100 % polyester. Stoppning: 50 % Varning: Hopfällningsknapparna sitter i rörens innerdel, ex- polyester – 50 % polyuretan. akt på mitten av dessa; för att förenkla hopfällningen bör LEKMATTA man därför ta tagi i sidan, som fig. 12 visar, och då man hit- TEXTILDEL: tat knappen trycka in den så långt det går.
  • Seite 20 ČÁ laypen A – osobou! B – · N epoužívejte na ohrádku doplňky, DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ náhradní díly nebo části, které ne- DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PÉ jsou dodávány nebo schváleny vý- BUDOUCÍ POTŘEBU. robcem! Čiš · O hrádku nikdy neskládejte, pokud UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM je v ní dítě! TOHOTO VÝROBKU ODSTRAŇTE IGE- · P okud je v  ohrádce dítě, zip musí LITOVÉ SÁČKY, ABYSTE ZABRÁNILI být zcela zapnutý a jezdce zipu se RIZIKU UDUŠENÍ DÍTĚTE! SÁČKY VY-...
  • Seite 21 ČÁSTI mocí příslušného zipu (obrázek 7): dítě může libovolně lézt A –Čtvercová kostra ohrádky do i z ohrádky. UPOZORNĚNÍ: Pokud je dítě v ohrádce, zip musí být zcela B – Hrací deka multi-aktivity C - Boční pohyblivý pás zapnutý a jezdce zipu se musí nacházet v nízké poloze tak, jak je znázorněno na obrázku 8. PÉČE A ÚDRŽBA ý- SEJMUTÍ POTAHU Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Při sejmutí potahu matrace postupujte následujícím způ- Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou sobem: osobou. Odstraňte deku z ohrádky a položte ji potištěnou částí oto- OHRÁDKA čenou směrem k podlaze. Rozepněte suché zipy na zadní straně (obrázek 9) a vytáhněte čtyři dřevěné dýhy z přísluš- Kostra ohrádky nemá snímatelný potah: textilní části čistěte sí ných kapes (obrázek 10). Nyní můžete matraci vyprat. Až houbou a neutrálním čistícím prostředkem. Části z umělé...
  • Seite 22 boczne ścianki. laypen · OSTRZEŻENIE: Nie używać kojca, WAŻNA INFORMACJA jeżeli jakiekolwiek z jego części są WAŻNE! ZACHOWAĆ uszkodzone, zerwane lub zagubione. CELU POWOŁANIA SIĘ · W szystkie czynności związane z PRZYSZŁOŚCI. rozkładaniem i składaniem produk- · G tu muszą być wykonywane wyłącz- OSTRZEŻENIE: CELEM UNIKNIĘCIA nie przez osobę dorosłą. RYZYKA UDUSZENIA, PRZED · N ie instalować na kojcu akcesoriów UŻYTKOWANIEM PRODUKTU czy części zamiennych, które nie...
  • Seite 23 może spowodować przebarwienie Utrzymując produkt w pionowej pozycji, uchwycić pośrod- ku dwa górne przeciwstawne boki (rysunek 2). Unieść je, aż materiałów, z których został wyko- się zablokują w poziomej pozycji (rysunek 3a). Powtórzyć nany. Po dłuższym wystawieniu pro- tę czynność na dwóch pozostałych bokach (rysunek 3b). są Popchnąć w dół środkową część dna kojca, aż dno zablo- duktu na działanie wysokiej tempe- kuje się w stabilnej pozycji. Upewnić się, czy cztery boki zo- ratury, odczekać kilka minut przed stały prawidłowo zablokowane: umieścić dłonie pośrodku górnych boków i docisnąć lekko do dołu. umieszczeniem w nim dziecka. Osłonić górne, plastikowe rogi materiałowym obiciem, za- · G dy kojec nie jest używany, powi- czepiając je przy pomocy rzepu (rysunek 4).
  • Seite 24 laypen πάρκο αν κάποια τμήματά του είναι μ σπασμένα, σχισμένα ή απουσιάζουν. π ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ · Ό λες οι ενέργειες ανοίγματος και κλει- · Ό ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ σίματος του προϊόντος πρέπει να γίνο- τ ΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. νται αποκλειστικά από έναν ενήλικα. ΕΞ · Μ ην τοποθετείτε στο πάρκο αξε- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ σουάρ, ανταλλακτικά ή στοιχεία C – ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΣΦΥΞΙΑΣ, ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ που δεν παρέχονται ή δεν εγκρίνο- ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟЇΟΝΤΟΣ, νται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 25 διο 3b). Πιέστε προς τα κάτω το κεντρικό τμήμα του πάτου του πάρκου, μέχρι τη θέση στερέωσης. Βεβαιωθείτε ότι και αι μερικά λεπτά πριν τοποθετήσετε το οι τέσσερις πλευρές είναι σωστά μπλοκαρισμένες: με τα χέ- ν. παιδί στο εσωτερικό του. ρια στο κέντρο των επάνω πλευρών ασκήστε μια ελαφριά ει- πίεση προς τα κάτω. · Ό ταν δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε Καλύψτε τις επάνω πλαστικές γωνίες με το ύφασμα, στερε- ο- το προϊόν μακριά από τα παιδιά. ώνοντας τις δύο πλευρές με το ειδικό velcro (σχέδιο 4). Τοποθετήστε το στρώμα στο εσωτερικό του πάρκου προ- ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ σέχοντας έτσι ώστε η πλάγια κινητή λωρίδα (C) να τοπο- ε- A - Τετράγωνο πλαίσιο πάρκου θετείται προς το τοίχωμα του πάρκου όπου υπάρχουν τα α...
  • Seite 26 · Ü rüne üretici tarafından verilmeyen laypen ve onaylanmayan aksesuar, yedek ÖNEMLI UYARI parça ve başka parçalar takmayınız. ÖNEMLI! KULLANIRKEN BAŞ- · Ç ocuk oyun parkının içerisinde iken VURMAK IÇIN SAKLAYINIZ. oyun parkını kapatmayınız. içi · Ç ocuk oyun parkının içerisinde iken sım DIKKAT: BOĞULMA TEHLİKESİNİ ÖN- sürgüleri alçak konumda olarak fer- LEMEK İÇİN ÜRÜNÜ KULLANMAYA muar tamamen kapalı olmalıdır. BAŞLAMADAN ÖNCE TÜM PLASTİK · Ç ocuk oyun parkının içerisinde iken POŞET VE AMBALAJ MALZEMELERİNİ...
  • Seite 27 BAKIM KILIFIN ÇIKARTILMASI Bu ürün düzenli bir bakım gerektirir. Şiltenin kılıfını çıkartmak için aşağıdaki işlemleri yerine ge- Temizlik ve bakım işlemleri yalnızca bir yetişkin tarafından tiriniz. Şilteyi desenli tarafı zemine doğru bakacak şekilde yerine getirilmelidir. oyun parkından çıkartınız. Arka tarafta mevcut cırt cırtlı şe- ritleri açınız (Resim 9) ve dört ahşap çubuğu ilgili ceplerden OYUN PARKI sıyırıp çıkarınız.(Resim 10) Şimdi şilteyi yıkayabilirsiniz. Şilte Oyun parkının kılıfı çıkartılamaz: Kumaş kısımların temizliği tamamen kuruduktan sonra, 4 ahşap çubuğu tekrar ilgili için bir sünger ve sabun kullanınız. Oyun parkının plastik kı- ceplere yerleştiriniz ve cırt cırtlı şeritler yardımıyla kapatınız. sımlarını düzenli olarak nemli bir bezle temizleyiniz. Pasın Şilteyi tekrar oyun parkının dibine yerleştiriniz.
  • Seite 28: Меры Предосторожности

    laypen ными или недостающими частями. т · О перации по раскладыванию и скла- п ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ п дыванию изделия должны выпол- ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ИН- с няться только взрослыми лицами. СТРУКЦИЮ НА БУДУЩЕЕ. у · Н е крепите к манежу дополни- · Е тельные аксессуары, не заменяй- ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ х те части и компоненты, если они ОПАСНОСТИ УДУШЕНИЯ, УБЕРИТЕ д...
  • Seite 29 трасика. Извлеките манеж из матрасика. На установленном вертикально изделии возьмитесь и. тельном пребывании изделия в центре сверху за две противоположные стороны а- под воздействием высоких тем- (рисунок 2). Приподнимите их так, чтобы они заблоки- ровались в горизонтальном положении (рисунок 3a). ператур следует подождать не- л- Повторите эти же действия с двумя другими сторонами...
  • Seite 30: Застережні Заходи

    laypen · В сі операції з розкладання і скла- п дання виробу мають виконувати- л ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ ся виключно дорослою особою. · Т ВАЖЛИВО: ЗБЕРЕЖІТЬ ІН- · Н е застосовуйте на манежі аксе- к СТРУКЦІЮ НА МАЙБУТНЄ. суари, запасні частини або ком- КО поненти, не поставлені або не УВАГА! ЩОБ УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕ- A – ухвалені виробником. B –...
  • Seite 31 вані: візьміться руками у центрі верхніх сторін і злегка натисніть на них униз. а- перед тим, як покласти дитину в Покрийте тканинною оббивкою верхні пластикові кути, и- ліжечко. поєднавши дві стінки за допомогою відповідної липучки · Т римайте виріб подалі від дітей, (малюнок 4). Вставте матрацик у манеж так, щоб бічна м’яка стрічка (C) е- коли Ви ним не користуєтесь. дивилась на стінку манежу з липучками (див.малюнок 5). м- Зафіксуйте частину до стінки манежу за допомогою ли- КОМПОНЕНТИ пучок, як показано на малюнку 6. не A – Квадратний каркас манежу Сітчаста стінка манежу може повністю відкриватися за- вдяки спеціальній блискавці (малюнок 7): дитина може B – Ігровий багатофункціональний килимок C – М’яка бічна стрічка...
  • Seite 32 laypen detectar algum componente dani- ficado, rasgado ou em falta. AVISO IMPORTANTE · T odas as operações de abertura e IMPORTANTE: CONSERVE ESTE fechamento deste produto devem MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA · Q ser efetuadas exclusivamente por CONSULTAS FUTURAS. um adulto. · N ão aplique no cercado acessórios, ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, peças de substituição ou compo- REMOVA AS SACOLAS PLÁSTICAS nentes não fornecidos ou aprova- A –...
  • Seite 33 dois lados superiores opostos (figura 2). Levante até fica- rem bloqueados na posição horizontal (figura 3a). Repita Depois de uma prolongada expo- esta operação nos outros dois lados (figura 3b). Empurre sição do cercado a temperaturas para baixo a parte central da base do cercado, até atingir a elevadas, aguarde alguns minutos posição de bloqueio. Certifique-se de que os quatro lados estão bloqueados corretamente, exercendo uma ligeira antes de colocar a criança lá dentro.
  • Seite 34 ‫• ال تستعمل القفص ألكثر من طفل واحد في‬ .‫املرة الواحدة‬ ‫• ال تسمح ألطفال آخرين باللعب بالقرب من‬ ‫حتذير مهم‬ ‫القفص دون مراقبة وال تسمح لهم بالتسلق‬ ‫مالحظة مهمة: يجب االحتفاظ بهذه‬ .‫عليه‬ .‫التعليمات لالطالع عليها في املستقبل‬ ‫• ال تترك القفص أب ـ ـد ا ً على أسطح مائلة‬ .‫والطفل...
  • Seite 35 ‫• ال‬ ‫ال تستعمل مادة قاصرة‬ ‫ا‬ ‫• ال‬ ‫ال تنشف بالتجفيف امليكانيكي‬ ‫ا‬ ‫ال تكوي‬ ‫ع‬ ‫ال تنظف بالغسيل اجلاف‬ ‫• ال‬ ‫و‬ ‫ألواح خشبية‬ ‫ال تغطس األجزاء اخلشبية في املاء. استعمل قطعة قماش مبللة وصابون‬ ‫• ال‬ .‫محايد في التنظيف. ال تستعمل مادة قاصرة‬ ‫و‬...
  • Seite 36 ARTSANA S. P. A. Артсана С.п.А. Via Saldarini Catelli, 1 Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate – Como – Italia 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО “Артсана Рус” 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) Россия 107150 Москва www.CHICCO.fr 4-й проезд Подбельского, дом 3, стр. 22 тел/факс (+7 495) 662 30 27 ARTSANA GERMANY GMBH Borsigstrasse 1-3 www.CHICCO.ru D-63128 Dietzenbach-Deutschland часы работы: 9.30-18.00 +49 6074 4950 (время московское) www.CHICCO.de ARTSANA SUISSE S.A ARTSANA UK Ltd. Stabile la Punta Via Cantonale 2/b 2nd Floor 6928 Manno (TI)-Svizzera 1 Imperial Place +41 (0)91 935 50 80 Maxwell Road www.CHICCO.ch Borehamwood Hertfordshire - WD6 1JN ARTSANA BRASIL LTDA.
  • Seite 37 NOTE мя)
  • Seite 38 NOTE...
  • Seite 40 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...