Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco Polly Magic Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Polly Magic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
• Istruzioni d'uso
• Notice d'emploi
• Instructions for use
• Gebruiksaanwijzing
• Bruksanvisning
• Návod k použití
• Gebrauchsanleitung
rosso:
pantone 186 C
• Kullanım bilgileri
• Instrucciones de uso
blu:
• Instruções de utilização
pantone 2747 C
• Instrukcje użytkowania
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Инструкция по применению
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Polly Magic

  • Seite 1 186 C • Istruzioni d’uso • Kullanım bilgileri logo chicco con trapping sul pallino rosso • Notice d’emploi • Instrucciones de uso blu: • Instructions for use • Instruções de utilização pantone 2747 C •...
  • Seite 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Seite 8 d’u • U • U • U • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 9 POLLY MAGIC zione (inclinazione dello schienale, posizionamento tavolozza) assicurarsi che le parti mobili del Seggiolone non vengano a con- tatto con il corpo del bambino • ATTENZIONE: non utilizzare il Seggiolone se tutte le parti ed i IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.
  • Seite 10 Y. Spinette d’aggancio delle gambe posteriori del Seggiolone fino a sentire il click di avvenuto bloccaggio in posi- risu Z. Ruota zione aperta (Fig. 2A) AA.Gambe anteriori 3. Sollevare il sedile : tenendo lo schienale per la parte alta, tirare lo BB.Miniriduttore stesso verso l’alto fino all’altezza desiderata (Fig.
  • Seite 11 RUOTE Non lavare a secco 25. Le gambe posteriori del seggiolone Polly Magic sono dotate di ruote per facilitarne il trasporto (Fig. 25) ATTENZIONE: posizionare il prodotto esclusivamente su una super- Lavare in acqua tiepida (massimo 30°); Non candeggiare, non asciu- ficie orizzontale e stabile.
  • Seite 12 POLLY MAGIC ses composants n’ont pas été endommagés au cours du tran- sport. En cas de mauvais état, ne pas l’utiliser et le conserver hors de la portée des enfants • Ne pas utiliser la chaise haute si des parties sont cassées, arra- AVERTISSEMENT : A conserver pour les futurs besoins de référence.
  • Seite 13 F. Accoudoir Extérieur : 100% polyester G. Trous de réglage de la tablette et de la barre de jeu Rembourrage : 100% polyester G1. Bouton de réglage des accoudoirs H. Repose-jambes MODE D’EMPLOI I. Bouton de réglage du repose-jambes MONTAGE/OUVERTURE DE LA CHAISE HAUTE K.
  • Seite 14 Une fois installé, ce dernier ne ROUES devra plus être enlevé. 25. Les pieds arrière de la chaise haute Polly Magic sont équipés de La tablette possède 4 positions de réglage différentes. roues pour en faciliter le déplacement (Fig. 25) 13.
  • Seite 15: Conseils De Nettoyage

    cela pourrait entraîner la formation accidentelle de noeuds cou- lants pouvant créer des risques d’étranglement. Le jeu doit tou- jours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. • Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de e à détériorations éventuelles.
  • Seite 16 Polly magic • Do not use accessories, spare parts, or any component not sup- plied or approved by the manufacturer, as they may make the highchair unsafe. • WARNING: Before use, ensure that all the safety devices are cor- rectly fitted and working. In particular, ensure that the highchair IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 17: Safety Harness

    Z. Wheel the Highchair legs using your foot, until an audible click is heard, AA.Front legs signalling that the legs are locked in the open position (diag. 2A). BB.Booster cushion 3. Raise the seat: hold the upper part of the backrest and pull it up- CC.Toy bar ward, until the desired height is reached (diag.
  • Seite 18 Wash in warm water (maximum 30°); Do not bleach, do not tumble dry, do not iron, do not dry clean. WHEELS 25. Wheels are fitted onto the rear legs of the Polly Magic Highchair • so it can be moved around easily (Diag. 25) Fitting the toy bar: WARNING: always place the chair on a horizontal, stable surface.
  • Seite 19: Gebruik Als Ligstoeltje Om

    Polly magic • De kinderstoel mag alleen door een volwassene geopend, ver- steld en gesloten worden. • LET OP: verzeker u er bij het openen en sluiten van dat het kind zich op een veilige afstand bevindt. Bij het verstellen (de rugleu-...
  • Seite 20 M. Muskethaak andere kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens deze fasen van dat de bewegende delen van de Kinderstoel N. Gesp O. Vorken van de veiligheidsgordel niet in aanraking komen met het lichaam van het kind 1.
  • Seite 21 WIELEN Het tafelblad kan op 4 verschillende standen worden versteld. 25. De achterpoten van de kinderstoel Polly Magic zijn uitgerust met n in 13. Pak het tafelblad vast (Fig. 12) wielen om het vervoer ervan te vereenvoudigen (Fig. 25) 14.
  • Seite 22 WASTIPS Buitenkant: 100% polyester; Vulling 100% polyester. Met koud water met de hand wassen VÄ Niet bleken Niet in de droogtrommel drogen STÖ Niet strijken sät • So Niet chemisch laten reinigen • So • So In lauw water wassen (maximum 30°C). Niet bleken. Niet in de trommeldroger drogen.
  • Seite 23 Polly magic • VARNING: användning av säkerhetsbälten med grenband i tyg är oundvikligt för att garantera att barnet sitter säkert. VARNING: bordet i sig självt innebär ingen garanti för att barnet sitter säkert. Använd alltid säkerhetsbältet! • VARNING: VIKTIGT FÖR BARNETS SÄKERHET – sätt aldrig upp VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
  • Seite 24 som beskrivs för att fästa fodret på stolen, men i omvänd ordning. du använda det mjuka ergonomiska sittskyddet på sitsen genom att Använd en duk fuktad med vatten för att tvätta av plastdelar passera fästremmarna genom avsedda hål (fig 7B). Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller lösningar D.
  • Seite 25 Fig. HJUL Montering av leksaksstång 25. Bakbenen på matstolen Polly Magic har hjul för att göra det enk- 1. Fäst leksaksstången genom att vrida stångens båda sidkopplingar på lare att flytta stolen (Fig. 25) armstöden tills de blir låsta i önskat läge. (fig A, AA) VARNING: ställ endast på...
  • Seite 26 Polly magic • POZOR: při rozkládání či skládání židličky zkontrolujte, zda je dítě v bezpečné vzdálenosti. Při seřizování (naklánění opěrky zad, umisťování pultíku) zkontrolujte, zda se pohyblivé části židličky nemohou dostat do styku s tělem dítěte. • POZOR: nepoužívejte židličku, pokud všechny její součásti a DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ...
  • Seite 27 U. Tvrdý výlisek pultíku Přední nohy: stiskněte a přidržte stisknuté dva zajišťovací kolíky V. Horní podnos pro pultík na konci nohou a zasuňte je do příslušných otvorů. Tyto části jsou W. Opěrka nohou správně připevněny pouze tehdy, jestliže oba zajišťovací kolíky X.
  • Seite 28: Opěrka Nohou

    KOLEČKA Montáž hrazdičky s hračkami 25. Zadní nohy židličky Polly Magic jsou vybaveny kolečky na • 1. Hrazdičku upevníte tak, že po opěrce na ruce posunete dvě usnadnění manipulace s židličkou (obr. 25).
  • Seite 29: Verwendung Als Wippe 0M

    Polly magic hé und alle seine Bestandteile keine Transportschäden aufweisen. In diesem Fall darf es nicht benutzt werden und muss von Kindern ění fern gehalten werden.Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn einige seiner Teile beschädigt sind oder fehlen. • Das Öffnen, Einstellen und Schließen des Hochstuhls darf nur WICHTIG: ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
  • Seite 30: Ratschläge Für Die Reinigung Und Wartung

    F. Armlehne Außenseite: 100% Polyester G. Löcher zum Verstellen des Tisches und der Spielstange Füllung: 100% Polyester. G1. Taste zum Einstellen der Armlehnen H. Beinstütze MONTAGE / ÖFFNEN DES HOCHSTUHLS I. Knopf zum Verstellen der Beinstütze ACHTUNG: Passen Sie bei der Durchführung dieser Arbeitsgänge K.
  • Seite 31 13. Nehmen Sie den Tisch in die Hand (Abb. 12) RÄDER 14. Setzen Sie die Armlehnen in die Führungsschienen unter dem 25. Die hinteren Beine des Hochstuhls Polly Magic haben Räder, da- Tisch und halten Sie gleichzeitig die seitlichen Befestigungstasten mit der Stuhl einfacher zu transportieren ist (Abb. 25) gedrückt (Abb.
  • Seite 32 VERWENDUNG der SPIELSTANGE HINWEISE • ACHTUNG: Verwenden Sie die Spielstange nie als Henkel für den Transport. • Keine zusätzlichen Seile anbringen, um die Befestigungssysteme ÖN der Anhänger der Spielstange zu verlängern und keine Knoten/ Knopflöcher anbringen: Das könnte dazu führen, dass sich unver- ÖN sehens Schlingen bilden, mit denen sich das Kind erdrosseln könn- ÖN...
  • Seite 33 Polly magic sadece bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir . • DİKKAT: Açma ve kapama işlemlerinde çocuğun uygun me- safede bulunduğundan emin olun. Ayarlama işlemlerinde (sırt dayama bölümünün eğimi, tepsinin konumlandırılması) Mama Sandalyesinin seyyar parçalarının çocuğun vücuduna ÖNEMLİ: İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
  • Seite 34 mevcut özel deliklerden çıktığında ve gerçekleşmiş sabitlemeye O. Emniyet kemeri çatalları dair klik sesi duyulduğunda parçalar doğru şekilde takılmıştır. P. Kumaştan bacak ayırma bölümü (Res. 1A) Q. D şekilli halkalar 2. Mama Sandalyesinin arkasında konumlanın ve iki yan mafsalı DİK R.
  • Seite 35 2. Oyuncağı resim B’de gösterildiği gibi paneldeki cırt cırtlı şerit- SEPET lerle çubuğa sabitleyiniz Polly Magic mama sandalyesi, pratik eşya taşıma sepeti ile dona- 3. Oyun paneli sökülüp çıkartılabilen oyuncak ve oyunun ipine tılmıştır. kurdelerle ya da cırt cırtlı şeritlerle takılı olan sökülüp çıkartılabi- Sepeti iskelete uygulamak için aşağıdaki gibi işlem görün:...
  • Seite 36: Aviso Importante

    Polly magic transporte. En ese caso, no utilizar el producto y mantenerlo fuera del alcance de los niños. • No utilizar la Trona si algunas de sus partes están rotas, des- garradas o faltan. • Las operaciones de apertura, regulación y cierre de la Trona IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 37 Apoyabrazos provocar cambios en el color de los tejidos. G. Orificios de regulación de la bandeja y de la barra de juegos Externo: 100% poliéster G1. Botón de regulación del apoyabrazos Acolchado: 100% poliéster. H. Apoyapiernas Botón de regulación del apoyapiernas INSTRUCCIONES DE USO Funda con acolchado doble MONTAJE / APERTURA DE LA TRONA...
  • Seite 38 12. ATENCIÓN: IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DEL BEBÉ – no coloque la bandeja en la Trona hasta que no haya fijado sobre la 25. Las patas traseras de la trona Polly Magic están provistas de rue- misma el separapiernas rígido. Una vez montado, no volver a quitar das para facilitar el transporte (Fig.
  • Seite 39 La utilización del juego debe realizarse siempre bajo la vigilan- cia de un adulto. • Controlar regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de rupturas. En caso de daños, no utilizar el juego y mantenerlo fuera del alcance de los niños. •...
  • Seite 40 Polly magic • Assegure-se de que os utilizadores da cadeira de papa conhe- cem o seu correcto funcionamento. • ATENÇÃO: antes da montagem verifique se o produto ou os seus componentes apresentam eventuais danos devido ao transporte; em caso afirmativo, o produto não deve ser IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS.
  • Seite 41 COMPONENTES ATENÇÃO: Depois de cada lavagem verifique a resistência do tecido e das costuras. Assento ATENÇÃO: Uma prolongada exposição do tecido ao sol pode provo- Patilha de regulação posterior do encosto Rótula lateral car a descoloração dos tecidos. Botão de abertura / fecho da cadeira de papa Exterior: 100% poliester Botão de regulação da altura do assento Apoio dos braços...
  • Seite 42 RODAS ca coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter fixado o se- 25. As pernas de trás da cadeira de papa Polly Magic dispõem de parador de pernas rígido. Depois de montado, este nunca mais deve rodas para facilitar o transporte (Fig. 25) ser removido.
  • Seite 43 irá UTILIZAÇÃO DA BARRA DE JOGO ADVERTÊNCIAS • ATENÇÃO: nunca utilize a barra de jogo como pega de trans- porte. • Não acrescente cordas para alongar os sistemas de fixação dos pendentes da barra de jogo e não faça nós/laçadas: isto poderá permitir a formação acidental de nós corredios que poderão provocar o risco de asfixia.
  • Seite 44 Polly magic • UWAGA: Należy zawsze sprawdzić pasy zabezpieczające są poprawnie zapięte. • • Upewnić się czy użytkownicy Krzesełka zapoznali się z jego poprawnym użytkowaniem • UWAGA: przed rozpakowaniem sprawdzić czy wyrób • WAŻNE: INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. i wszystkie jego elementy składowe nie uległy uszkodzeniu podczas transportu, w tym wypadku wyrób...
  • Seite 45: Elementy Składowe

    utratę równowagi wyrobu, powodując jego upadek • Jeśli Krzesełko przez dłuższy czas stało w miejscu silnie Prać ręcznie w zimnej wodzie ę z nasłonecznionym, przed ulokowaniem w nim dziecka należy odczekać, aż się ochłodzi ób • pozostawiać Krzesełka miejscu silnie Nie wybielać...
  • Seite 46 Blat może być ustawiony w czterech KOSZYK różnych pozycjach 13. Uchwycić blat (Rys. 12) Krzesełko Polly Magic wyposażone jest w wygodny koszyk na przed- 14. Wsunąć podłokietniki w prowadnice znajdujące się pod blatem mioty. wciskając jednocześnie boczne przyciski mocujące (Rys. 13) Aby nałożyć...
  • Seite 47 ią- 33. Wcisnąć przyciski znajdujące się pośrodku bocznych przegubów i jednocześnie, pomagając sobie stopą, przybliżyć nogi Krzesełka (Rys.30), do momentu gdy słychać będzie klik potwierdzający blo- kadę w złożonej pozycji. łku UWAGA: zawsze sprawdzić czy rama została złożona (rys 31) UŻYWANIE DRĄŻKA Z ZABAWKAMI OSTRZEŻENIA ży-...
  • Seite 48 Polly magic προϊόν και όλα του τα εξαρτήματα δεν παρουσιάζουν τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μεταφορά, σε αυτή τη περίπτω- ση το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί και θα πρέπει να κρατηθεί μακριά από τα παιδιά. • Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα αν λείπουν, έχουν σπάσει ή...
  • Seite 49 ΣΤΟΙΧΕΊΑ όν ω- Κάθισμα Μη σιδερώνετε να Πίσω κουμπί ρύθμισης της πλάτης Πλευρική άρθρωση ι ή Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος της καρέκλας Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Κουμπί ρύθμισης του ύψους του καθίσματος κα- Βραχίονας πό Οπές ρύθμισης τραπεζιού και μπάρας παιχνιδιού ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά από κάθε πλύσιμο ελέγχετε την αντοχή του G1.
  • Seite 50 βρίσκονται κάτω από το τραπεζάκι, κρατώντας ταυτόχρονα πατημένα τα πλαϊνά κουμπιά στερέωσης (Εικ. 13) 25. Τα πίσω πόδια του καθίσματος Polly Magic διαθέτουν ρόδες 15. Μετακινήστε το τραπεζάκι μέχρι να φτάσει στην επιθυμητή για τη διευκόλυνση της μεταφοράς (Εικ. 25) 30°...
  • Seite 51 πό ώστε το παιδί ή άλλα παιδιά να βρίσκονται σε ασφαλή των κορδονιών ή των velcro που βρίσκονται στο κορδονάκι του το απόσταση. Βεβαιωθείτε ότι σε αυτή τη φάση τα κινητά τμήματα παιχνιδιού. (σχ. C) του καθίσματος δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού. 4.
  • Seite 52 Polly magic предусмотрена конфигурация креслица-шезлонга. • ВНИМАНИЕ! Всегда проверяйте, чтобы ремни безопасности были правильно пристегнуты. • • Убедитесь в том, что лица, использующие детский стульчик, точно знают, как им пользоваться ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ. • ВНИМАНИЕ! Перед...
  • Seite 53 прямыми солнечными лучами дождитесь его остывания ни перед усаживанием в него ребенка. Стирать вручную в холодной воде • Избегайте длительного пребывания детского стульчика ий под прямыми солнечными лучами: это может вызвать изменения цветов материалов и тканей. Не отбеливать 30° C в...
  • Seite 54 вания. После закрепления такой защиты к столику снимать ее запре- щается КОЛЕСА Столик может регулироваться в 4 положениях. 25. Задние ножки детского стульчика для кормления Polly Magic 13. Возьмите столик в руки (Рис. 12) снабжены колесами для облегчения перемещения (Рис. 25) 14. Вставьте подлокотники внутрь направляющих под столиком, на- ВНИМАНИЕ! Устанавливайте...
  • Seite 55 ос, 4. Игровая панель является съемной. ЗАКРЫВАНИЕ 5. Игровая панель поставляется в комплекте с разными игруш- ВНИМАНИЕ! При выполнении этих действий следите за тем, что- ками, реагирующими на касание и подающими звуки (различные бы ваш ребенок и другие дети находились на безопасном рассто- в...
  • Seite 56 Polly magic...
  • Seite 57 30° C...
  • Seite 58 .‫عند عدم االستعمال، ميكن تثبيت الصينية خلف الهيكل‬ 22/23 30° C...
  • Seite 59 Via Saldarini Catelli, 1 Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A 22070 Grandate – Como – Italia 01-377 Warszawa 800-188 898 +48 22 290 59 90 www.chicco.com www.chicco.com ARTSANA FRANCE S.A.S. Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД  ПОДБЕЛЬСКОГО,   17/19 Avenue De La Metallurgie Д.3 Стр.22...
  • Seite 60 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...