Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cronotermostato EIB - da parete
EIB wall timer-thermostat
Chronothermostat EIB - mural
Cronotermostato EIB - de pared
EIB Thermostattimer für Wandmontage
GW 10 791 GW 14 791

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss GW 10 791

  • Seite 1 Cronotermostato EIB - da parete EIB wall timer-thermostat Chronothermostat EIB - mural Cronotermostato EIB - de pared EIB Thermostattimer für Wandmontage GW 10 791 GW 14 791...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE pag. AVVERTENZE GENERALI Contenuto della confezione ................DESCRIZIONE GENERALE In breve ......................Posizione dei comandi posteriori ............... Posizione dei comandi..................Descrizione comandi..................Modalità di funzionamento ................10 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Selezione riscaldamento/condizionamento ............12 Impostazione parametri..................12 Personalizzazione programma giornaliero ............21 Forzatura temporanea della temperatura............
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    L’organizzazione di vendita GEWISS è a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche. Gewiss SpA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Contenuto della confezione n.
  • Seite 5: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE In breve Il Cronotermostato EIB – da parete consente di gestire automaticamente, su base settimanale, la temperatura dell’ambiente in cui è installato. La regolazione della temperatura viene effettuata comandando, attraverso il bus KNX/EIB del sistema di Building Automation, gli attuatori KNX/EIB che controllano l’impianto di riscaldamento o condizionamento.
  • Seite 6 DESCRIZIONE GENERALE Il dispositivo viene configurato con il software ETS per realizzare le seguenti funzioni: Controllo temperatura • a 2 punti, con comandi ON/OFF o regolazione continua (0% / 100%) • controllo proporzionale, con comandi PWM o regolazione continua (0% ÷ 100%) Impostazione modalità...
  • Seite 7: Posizione Dei Comandi Posteriori

    DESCRIZIONE GENERALE Posizione dei comandi posteriori LED di programmazione indirizzo fisico Tasto di programmazione indirizzo fisico...
  • Seite 8: Posizione Dei Comandi

    DESCRIZIONE GENERALE Posizione dei comandi Il cronotermostato è dotato di un display, di 3 pulsanti di comando sempre accessibili e di 7 pulsanti di comando accessibili a sportello aperto.
  • Seite 9: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE GENERALE Descrizione comandi PULSANTI DI COMANDO Simbolo Pag. Programmazione / impostazione Regolazione tempo Party Holiday Selezione riscaldamento / condizionamento Copia Regolazione temperatura (+) / Selezione parametri Selezione modalità funzionamento / conferma Regolazione temperatura (–) / Selezione parametri SEGNALAZIONI A DISPLAY Modalità...
  • Seite 10: Modalità Di Funzionamento

    DESCRIZIONE GENERALE Modalità di funzionamento Il cronotermostato prevede 5 differenti modalità di funzionamento: • AUTOMATICO • ECONOMY • PRECOMFORT • COMFORT • OFF-ANTIGELO / PROTEZIONE ALTE TEMPERATURE Per commutare da una modalità a un'altra si utilizza il tasto Nel funzionamento automatico il cronotermostato utilizza un programma che può...
  • Seite 11 DESCRIZIONE GENERALE Il funzionamento antigelo è attivo solo in riscaldamento, a impianto di termoregolazione spento (OFF). In questo caso il cronotermostato utilizza il set point di temperatura antigelo impostato, riattivando l’impianto di riscaldamento solo se la temperatura ambientale scende sotto T ANTIGELO Sul display appaiono la scritta OFF e la temperatura ambiente misurata.
  • Seite 12: Istruzioni D'impiego

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Selezione riscaldamento/condizionamento Premendo il tasto è possibile commutare il tipo di funzionamento tra riscaldamento e condizionamento e viceversa. Riscaldamento Il simbolo identifica il riscaldamento. Condizionamento Il simbolo identifica il condizionamento. Impostazione parametri Per impostare i parametri del cronotermostato: 1.
  • Seite 13 ISTRUZIONI D IMPIEGO Giorno della settimana Minuti Unità di misura della temperatura Riscaldamento Condizionamento - Set Point - Set Point risc cond - Set Point - Set Point risc cond - Set Point - Set Point risc cond - Set Point T - Set Point T risc cond...
  • Seite 14 ISTRUZIONI D IMPIEGO Impostazione del giorno della settimana Quando la barra del giorno della settimana lampeggia, selezionare il giorno corrente con i tasti Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. Impostazione dell’ora Quando le cifre dell’ora lampeggiano, impostare l’ora con i tasti Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
  • Seite 15 ISTRUZIONI D IMPIEGO - Impostazione Set Point (riscaldamento) risc All’apparire del simbolo , il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di ) con i ECONOMY tasti Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. - Impostazione Set Point (condizionamento) cond...
  • Seite 16 ISTRUZIONI D IMPIEGO - Impostazione Set Point (riscaldamento) risc All’apparire del simbolo , il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di ) con i COMFORT tasti Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. - Impostazione Set Point (condizionamento) cond...
  • Seite 17 ISTRUZIONI D IMPIEGO P05 - Logica di controllo All’apparire della scritta P 05, impostare la logica di controllo dell’impianto di termoregolazione con i tasti (00 = controllo a 2 punti, 01 = controllo proporzionale) Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
  • Seite 18 ISTRUZIONI D IMPIEGO CONTROLLO PROPORZIONALE Il cronotermostato controlla, al termine di ogni tempo di ciclo, la temperatura ambientale e, in base alla differenza riscontrata con il set point impostato, modula le attivazioni e disattivazioni della caldaia (PWM) oppure invia un comando con un valore di 1 byte (controllo continuo) per il controllo dell'elemento riscaldante o raffrescante, in funzione del comando selezionato da ETS (1 bit o 1 byte).
  • Seite 19 ISTRUZIONI D IMPIEGO P09 - Impostazione differenziale di regolazione a 2 punti All’apparire del simbolo , impostare il valore del differenziale di regolazione con i tasti Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. Il differenziale di regolazione è lo scostamento tra il set point impostato e la temperatura effettiva di attivazione.
  • Seite 20 ISTRUZIONI D IMPIEGO P12 - Invio giorno/ora ai dispositivi slave All’apparire della scritta P12, è possibile definire quando il cronotermostato invia data e ora per allineare questi parametri nei dispositivi impostati come slave. (00 = il messaggio non viene mai inviato, 01 = il messaggio viene inviato solo al ritorno della tensione di alimentazione, 02 = il messaggio viene inviato solo quando cambia l'ora impostata, 03 = il messaggio...
  • Seite 21: Personalizzazione Programma Giornaliero

    ISTRUZIONI D IMPIEGO P15 - Invio comando HOLIDAY ai dispositivi slave All’apparire della scritta P15, è possibile attivare (ON) o disattivare (OFF), con i tasti , l'estensione del comando HOLIDAY ai dispositivi impostati come slave del cronotermostato. Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
  • Seite 22: Forzatura Temporanea Della Temperatura

    ISTRUZIONI D IMPIEGO 2 - Impostazione del nuovo set point di temperatura Sul display il valore corrispondente al set point attualmente impostato è indicato dal simbolo Con i tasti selezionare il nuovo set point, che sarà applicato al profilo orario fino alla successiva variazione presente nel programma.
  • Seite 23: Funzione Party

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Funzione Party In AUTO, Economy, Precomfort e Comfort la funzione Party permette di escludere temporaneamente la modalità di funzionamento impostata e attivare la modalità comfort con un set point regolabile, per un periodo di tempo compreso tra 1 e 23 ore. Questa funzione può...
  • Seite 24: Funzione Holiday

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Funzione Holiday In AUTO, Economy, Precomfort e Comfort la funzione Holiday permette di escludere temporaneamente la modalità di funzionamento impostata e attivare la modalità Economy con un set point regolabile, per un periodo compreso tra 1 e 99 giorni. Questa funzione può...
  • Seite 25: Copia Del Programma Festivo

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Copia del programma festivo In modalità AUTO, è possibile copiare il profilo del giorno festivo (7) su un qualsiasi giorno della settimana. La funzione può essere attivata fino a 6 giorni prima del giorno scelto. Questa funzione è particolarmente utile quando c’è, ad esempio, una festività infrasettimanale.
  • Seite 26: Segnalazione Pile In Esaurimento

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Segnalazione pile in esaurimento Quando le pile sono in fase di esaurimento e manca l’alimentazione bus sul display inizia a lampeggiare il simbolo . Sul display scompare anche l’indicazione della temperatura ed è necessario procedere quanto prima alla sostituzione delle pile. Quando il simbolo è...
  • Seite 27: Programmi Preimpostati

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Programmi preimpostati Il cronotermostato dispone di 2 programmi preimpostati, uno per il riscaldamento e uno per il condizionamento. PROGRAMMA RISCALDAMENTO Lunedì - Venerdì Sabato - Domenica PROGRAMMA CONDIZIONAMENTO Tutti i giorni della settimana Questi programmi preimpostati possono essere modificati e personalizzati, secondo le proprie esigenze.
  • Seite 28: Parametri Preimpostati

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Parametri preimpostati Giorno della settimana 1: lunedì 00:00 16 °C 18 °C Set point temperatura di riscaldamento 20 °C 5 °C ANTIGELO 24 °C 26 °C Set point temperatura di condizionamento 28 °C 35 °C PROTEZIONE ALTE TEMPERATURE Autoapprendimento Riscaldamento 0.2 °C...
  • Seite 29: Sostituzione Pile

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Sostituzione pile Togliere la vite di fissaggio, che si trova sotto il coperchietto frontale, e staccare il cronotermostato dalla base di supporto, seguendo la sequenza illustrata in figura. Togliere il coperchietto di chiusura del vano pile e sostituire le pile esauste con altre due da 1,5 V (tipo AAA), rispettando le polarità...
  • Seite 30: Pulizia Del Cronotermostato

    ISTRUZIONI D IMPIEGO Riagganciare il cronotermostato sulla base di supporto, seguendo la sequenza illustrata in figura, e fissarlo nuovamente con la vite frontale. ATTENZIONE - Se il cronotermostato non è stato alimentato dal bus durante la sostituzione delle pile, riaggiornare data e ora. - Sostituire tutte le pile contemporaneamente.
  • Seite 31: Istruzioni D'installazione

    ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE ATTENZIONE: l’installazione del dispositivo deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato, seguendo la normativa vigente e le linee guida per le installazioni KNX/EIB. Corretto posizionamento Per la corretta rilevazione della temperatura dell’ambiente controllare, il cronotermostato non deve essere installato in nicchie, vicino a porte o finestre, accanto a termosifoni o condizionatori e non deve essere...
  • Seite 32: Avvertenze Per L'installazione Knx/Eib

    ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE Montaggio su scatola a 3 posti Avvertenze per l’installazione KNX/EIB 1. La lunghezza della linea bus tra il cronotermostato EIB e l’alimentatore non deve superare i 350 metri. 2. La lunghezza della linea bus tra il cronotermostato EIB e il più lontano dispositivo KNX/EIB da comandare non deve superare i 700 metri.
  • Seite 33: Connessioni Elettriche

    ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE ATTENZIONE: i cavi di segnale del bus non utilizzati e il conduttore di continuità elettrica non devono mai toccare elementi sotto tensione o il conduttore di terra. Connessioni elettriche Schema delle connessioni elettriche 1. Prima di procedere alla connessione al bus KNX/EIB, inserire le pile per la memoria tampone (vedere paragrafo Sostituzione pile).
  • Seite 34: Completamento

    ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE 4. Inserire il morsetto bus negli appositi piedini del dispositivo. Il corretto senso di inserzione è determinato dalle guide di fissaggio. Completamento Agganciare il cronotermostato sulla base di supporto, seguendo la sequenza illustrata in figura, e fissarlo con la vite in dotazione.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Comunicazione Bus KNX/EIB Alimentazione Tramite bus KNX/EIB, 29 V dc SELV + 2 pile alcaline 1,5 V AAA per l’aggiornamento data/ora in caso di assenza tensione bus Assorbimento corrente dal bus 5 mA Cavo bus KNX/EIB TP1 Elementi di comando 1 tasto di miniatura di programmazione indirizzo fisico 10 pulsanti di comando e configurazione...
  • Seite 37 CONTENTS page GENERAL INFORMATION Pack content..................... 38 GENERAL DESCRIPTION Summary ......................39 Position of the rear control buttons..............41 Position of the controls ..................42 Control description.................... 43 Operation mode ....................44 USER INSTRUCTIONS Selecting heating/air conditioning ..............46 Setting parameters ................... 46 Customising the daily programme..............
  • Seite 38: General Information

    The GEWISS sales organisation is at your disposal for clarifications and technical information. Gewiss SpA reserves the right to make changes to the product described in this manual at any time and without giving any notice. Pack content n.
  • Seite 39: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Summary The wall EIB Timer-Thermostat allows you to automatically manage the temperature in the area it is installed in on a weekly basis. The temperature is regulated by the KNX/EIB actuators which are managed by the Building Automation KNX/EIB bus and control the heating or air-conditioning systems.
  • Seite 40 GENERAL DESCRIPTION The device is configured by the ETS software to achieve one of the functions listed below. Temperature control • with 2 points, ON/OFF commands or constant regulation (0% 100%) • proportional control, with PMW commands or constant regulation (0%÷100%) Setting the operation mode •...
  • Seite 41 GENERAL DESCRIPTION Position of the rear controls Physical address programming LED Physical address programming button...
  • Seite 42: Position Of The Rear Control Buttons

    GENERAL DESCRIPTION Position of the control buttons The timer-thermostat is fitted with a display, 3 control buttons which are always accessible and 7 control buttons which can be accessed when the cover is open.
  • Seite 43: Control Description

    GENERAL DESCRIPTION Control description CONTROL BUTTONS Symbol Page Programming / setting Regulating the time Party Holiday Selecting heating/air conditioning Copy Temperature regulation (+) / select settings Select operation mode / confirmation Temperature regulation (-) / select settings SCREEN SIGNALS Operation mode AUTO °C / °F Temperature unit of measurement...
  • Seite 44: Operation Mode

    GENERAL DESCRIPTION Operation Mode The timer-thermostat has 5 different operation modes: • AUTOMATIC • ECONOMY • PRECOMFORT • COMFORT • OFF-FROSTPROTECT./HIGH TEMPERATURE PROTECTION Use the key to switch from one mode to another. When in automatic mode the timer-thermostat uses a programme that can be customised for each day of the week.
  • Seite 45 GENERAL DESCRIPTION The frostprotect. function is only enabled in heating function mode, when the thermal regulation system is OFF. In this case the timer-thermostat uses the set frostprotect. temperature set-point, re-starting the heating system only when the ambient temperature decreases below FROSTPROTECT The message OFF and the measured ambient temperature are displayed on the screen.
  • Seite 46: User Instructions

    USER INSTRUCTIONS Selecting heating/air conditioning Press the key to switch the function modes from heating to air-conditioning and vice-versa. Heating symbol indicates the heating mode. Air conditioning symbol indicates the air-conditioning mode. Setting parameters To set the timer-thermostat parameters: 1. use the key to select the function type (heating/air conditioning);...
  • Seite 47 USER INSTRUCTIONS Day of the week Hour Minutes Temperature unit of measurement Heating Air conditioning - Set Point - Set Point heat cond - Set Point - Set Point heat cond - Set Point - Set Point Ts heat cond - Set Point T - Set Point T FROSTPROTECT...
  • Seite 48 USER INSTRUCTIONS Setting the day of the week When the day of week bar is blinking, select the current day using the keys. Press the key within 30 seconds to confirm the value set. Setting the hour When the hour figures blink, set the hour using the keys.
  • Seite 49 USER INSTRUCTIONS - Set Point setting (heating) heat The temperature value starts to blink when the symbol appears. Regulate the value (T ) using ECONOMY keys. Press the key within 30 seconds to confirm the value set. - Set Point setting (air conditioning) cond The temperature value starts to blink when the...
  • Seite 50 USER INSTRUCTIONS - Set Point setting (heating) heat The temperature value starts to blink when the symbol appears. Regulate the value (T ) using COMFORT keys. Press the key within 30 seconds to confirm the value set. - Set Point setting (air conditioning) cond The temperature value starts to blink when the...
  • Seite 51 USER INSTRUCTIONS P05 - Control logic When the P05 code appears on the screen, set the thermal regulation control logic using the keys (00 = 2 point control, 01 = proportional control). Press the key within 30 seconds to confirm the value set.
  • Seite 52 USER INSTRUCTIONS PROPORTIONAL CONTROL At the end of each cycle time, the timer-thermostat checks the ambient temperature and, according to the differences recorded compared to the set point setting, it modulates the activation or deactivation of the boiler (PMW) or it sends a 1 byte command (continuous control) to control the heating or cooling element, according to the command selected by ETS (1 bit or 1 byte).
  • Seite 53 USER INSTRUCTIONS P09 - Setting the 2 point regulation differential value When the symbol appears, set the differential regulation value using the keys. Press the key within 30 seconds to confirm the value set. The regulation differential is the deviance between the set-point setting and the actual activation temperature.
  • Seite 54 USER INSTRUCTIONS P12 - Sending day/time to the slave devices When the P12 code appears on the screen, it is possible to define when the timer-thermostat should send the date and time to align these parameters in the slave devices. (00 = the message is never sent, 01 = the message is only sent when the power supply returns, 02 = the message is only sent when the set time changes, 03...
  • Seite 55: Customising The Daily Programme

    USER INSTRUCTIONS P15 - Sending the HOLIDAY command to the slave devices When the P15 code appears on the screen, it is possible to use the keys to enable (ON) or disable (OFF) the extension of the HOLIDAY command to the slave devices to the timer-thermostat.
  • Seite 56: Temporary Temperature Forcing

    USER INSTRUCTIONS 2 - setting the new temperature set point The current set point value is indicated on the screen by the symbol keys are then used to select the new set point, which will be applied to the time profile up to the next variation present in the program.
  • Seite 57: Party Function

    USER INSTRUCTIONS Party Function When in AUTO, Economy, Precomfort and Comfort mode the Party function allows you to temporarily exclude the set operation mode and enable the comfort mode with an adjustable set point, for a period of time of from 1 – 23 hours. This function can be used, for instance, to set a more comfortable temperature during a dinner or a party etc.
  • Seite 58: Holiday Function

    USER INSTRUCTIONS Holiday Function When in AUTO, Economy, Precomfort and Comfort mode the Holiday function allows you to temporarily exclude the set operation mode and enable the Economy mode with an adjustable set point, for a period of time of from 1 – 99 days. This function can be used, for instance, to set the thermal regulation system so it runs economically during a holiday period, or during a prolonged period of absence, and adjusts the settings the day you return.
  • Seite 59: Copying The Holiday Programme Function

    USER INSTRUCTIONS Copying the holiday programme function In AUTO mode it is possible to copy the holiday profile (7) to any other day of the week. This function can be activated up to 6 days before the selected day. This function is particularly useful when, for instance, there is a day’s holiday during the week.
  • Seite 60: Low Battery Indicator

    USER INSTRUCTIONS Low Battery indicator When the batteries are low and there is not bus power symbol will start to flash on the screen. The temperature indications also disappear from the screen and it is necessary to replace the batteries as soon as possible.
  • Seite 61: Preset Programs

    USER INSTRUCTIONS Preset programs The timer-thermostat has 2 preset programs, one for heating and one for air conditioning. HEATING PROGRAM Monday - Friday Saturday - Sunday AIR CONDITIONING PROGRAM Every day of the week These preset programs can be modified and personalised according to one’s own requirements.
  • Seite 62: Preset Parameters

    USER INSTRUCTIONS Preset parameters Day of the week 1: Monday Hour 00:00 16 °C 18 °C Heating temperature set-point 20 °C 5 °C FROSTPROTECT 24 °C 26 °C Air-conditioning temperature set-point 28 °C 35 °C HIGH TEMPERATURE PROTECTION Self-learning Heating 0.2 °C Differential regulation Air conditioning...
  • Seite 63: Replacing The Batteries

    USER INSTRUCTIONS Replacing the batteries Remove the fastener screws which are under the front cover, and remove the timer-thermostat from the support base, as seen in the figure below. Remove the battery holder cover and replace the dead batteries with another two 1.5 V (AAA) batteries, paying attention to the direction of the poles.
  • Seite 64: Cleaning The Timer-Thermostat

    USER INSTRUCTIONS Replace the timer-thermostat on the support base, as seen in the figure below, and fix it in place using the supplied screws. WARNING: - If the timer-thermostat was not powered by the bus whilst replacing the battery, update the time and date. - Replace all the batteries at the same time.
  • Seite 65: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: the installation of the device must be exclusively done by qualified personnel, following the regulations in force and the guidelines for KNX/EIB installations. Correct installation position In order for the timer-thermostat to take correct readings of the ambient temperature, it must not be installed in an alcove, near a door or window, next to radiators or air conditioner units and...
  • Seite 66: Warnings For Kmx/Eib Installations

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Mounting on a 3-place box Warnings for KNX/EIB installations 1. The length of the bus line between the EIB timer-thermostat and the power supply unit must not exceed 350 metres. 2. The length of the bus line between the EIB timer-thermostat and the most distant KNX/EIB device must not exceed 700 metres.
  • Seite 67: Electrical Connections

    INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: the unused bus signal cables and the electrical continuity conductor must never touch elements under power or the earth conductor. Electrical connections Electrical connections diagram 1. Before connecting the KNX/EIB bus, insert the buffer memory batteries (see Replacing the Batteries paragraph).
  • Seite 68: Completing Installation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 4. Insert the bus connector into the special feet of the device. The fastener guides determine the direction it should be inserted. Completing installation Position the timer-thermostat on the support base, as seen in the figure below, and fix it in place using the supplied screws.
  • Seite 69: Technical Data

    TECHNICAL DATA Communication KNX/EIB Bus Power Supply By KNX/EIB Bus, 29 V dc SELV + 2 1.5 V AAA Alkaline batteries to update date and time when there is a bus power failure Bus current consumption Bus cable KNX/EIB TP1 Control elements 1 mini physical address programming key, 10 command and configuration buttons...
  • Seite 71 SOMMAIRE page AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Contenu de la confection : ................... 72 DESCRIPTION GENERALE En bref ......................73 Position des commandes postérieures ............75 Position des commandes ................. 76 Description des commandes ................77 Modes de fonctionnement................. 78 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Sélection chauffage/climatisation..............80 Programmation des paramètres ...............
  • Seite 72: Avertissements Généraux

    L’organisation de vente de la Société GEWISS est à votre disposition pour tous éclaircissements et toutes informations techniques. Gewiss SpA se réserve le droit de faire des modifications sur le produit décrit dans ce manuel à n’importe quel moment et sans aucun préavis.
  • Seite 73: Description Generale

    DESCRIPTION GENERALE En bref Le Chronothermostat EIB – mural permet de gérer automatiquement, sur base hebdomadaire, la température de la pièce où il est installé. Le chronothermostat effectue le réglage de la température en commandant, par le biais du bus KNX/EIB du système de Building Automation, les actionneurs KNX/EIB qui contrôlent l’installation de chauffage ou de climatisation.
  • Seite 74 DESCRIPTION GENERALE Le dispositif est configuré avec le logiciel ETS pour réaliser les fonctions suivantes : Contrôle de la température • à 2 points, avec les commandes MARCHE/ARRET ou par réglage continu (0% /100%) • contrôle proportionnel, avec les commandes PWM ou par réglage continu (0% 4-100%) Programmation du mode de fonctionnement •...
  • Seite 75: Position Des Commandes Postérieures

    DESCRIPTION GENERALE Position des commandes postérieures LED de programmation adresse physique Touche de programmation adresse physique Ç...
  • Seite 76: Position Des Commandes

    DESCRIPTION GENERALE Position des commandes Le chronothermostat est muni d’un afficheur, de 3 boutons de commande toujours accessibles, et de 7 boutons de commande accessibles quand le volet est ouvert.
  • Seite 77: Description Des Commandes

    DESCRIPTION GENERALE Description des commandes BOUTONS DE COMMANDE Symbole page Programmation / réglage Réglage du temps Party Holiday Sélection chauffage / climatisation Copier Réglage de la température (+) / Sélection des paramètres Sélection du mode de fonctionnement / confirmation Réglage de la température (-) / Sélection des paramètres SIGNALISATIONS SUR L’AFFICHEUR Modes de fonctionnement AUTO...
  • Seite 78: Modes De Fonctionnement

    DESCRIPTION GENERALE Modes de fonctionnement Le chronothermostat prévoit 5 modes de fonctionnement différents : • AUTOMATIQUE • ECONOMIE • PRECONFORT • CONFORT • ARRET - ANTIGEL / PROTECTION HAUTES TEMPERATURES Pour commuter d’un mode à un autre on utilise la touche Dans fonctionnement automatique,...
  • Seite 79: Activation Climatisation

    DESCRIPTION GENERALE Le fonctionnement antigel n’est activé qu’en modalité chauffage, avec l’installation de régulation thermique éteinte (ARRET). Dans ce cas le chronothermostat utilise le set point de température antigel défini, en réactivant l’installation de chauffage uniquement si la température ambiante descend au-dessous de T ANTIGEL Sur l’afficheur apparaissent le message ARRET et la température ambiante mesurée.
  • Seite 80: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Sélection chauffage / climatisation En appuyant sur la touche on peut commuter le type de fonctionnement de chauffage à climatisation, et vice-versa. Chauffage Le symbole identifie le chauffage. Climatisation Le symbole identifie la climatisation. Programmation paramètres Pour programmer les paramètres du chronothermostat : 1.
  • Seite 81 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Jour de la semaine Heures Minutes Unité de mesure de la température Chauffage Climatisation - Set Point - Set Point chauff climat - Set Point - Set Point chauff climat - Set Point - Set Point chauff climat - Set Point T - Set Point T chauff...
  • Seite 82: Unité De Mesure Température

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Programmation du jour de la semaine Quand la barre du jour de la semaine clignote, sélectionner le jour courant avec les touches Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent. Programmation de l’heure Quand les chiffres de l’heure clignotent, programmer l’heure avec les touches Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la...
  • Seite 83: Set-Point Température - Mode De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION - Programmation du Set-point (chauffage) chauff Quand le symbole apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de ÉCONOMIE avec les touches Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent. - Réglage du Set-point (climatisation) climat.
  • Seite 84 INSTRUCTIONS D'UTILISATION - Réglage du Set-point (chauffage) chauff Quand le symbole apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de CONFORT avec les touches Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent. - Réglage du Set-point (climatisation) climat.
  • Seite 85 INSTRUCTIONS D'UTILISATION P05 - Logique de contrôle Quand le message P 05 apparaît, programmer la logique de contrôle de l’installation de régulation thermique, avec les touches (00 = contrôle à 2 points, 01 = contrôle proportionnel). Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent.
  • Seite 86 INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTRÔLE PROPORTIONNEL A la fin de chaque temps de cycle le chronothermostat contrôle la température ambiante et, en fonction de la différence trouvée avec le set point programmé, il module les activations et les désactivations de la chaudière (PWM), ou bien il envoie une commande avec une valeur de 1 byte (contrôle continu) pour le contrôle de l’élément chauffant ou refroidissant, en fonction de la commande...
  • Seite 87: Différentiel Thermique

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION P09 - Programmation du différentiel de réglage à 2 points Quand le symbole apparaît, programmer la valeur du différentiel de réglage, avec les touches Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent. Le différentiel de réglage est l’écart entre le set-point programmé...
  • Seite 88 INSTRUCTIONS D'UTILISATION P12 - Envoi de jour / heure aux dispositifs slave. Quand le message P12 apparaît, il est possible de définir quand le chronothermostat envoie la date et l’heure, pour aligner ces paramètres dans les dispositifs programmés comme slaves. (00 = le message n’est jamais envoyé, 01 = le message est envoyé...
  • Seite 89: Personnalisation Du Programme Journalier

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION P15 - Envoi commande HOLIDAY aux dispositifs slaves Quand le message P15 apparaît, il est possible d’activer (Marche) ou de désactiver (Arrêt), avec les touches XXX , l’extension de la commande HOLIDAY aux dispositifs programmés comme slaves du chronothermostat. Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent.
  • Seite 90: Forçage Temporaire De La Température

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2 - Programmer la nouvelle valeur du set-point de température Sur l’afficheur la valeur correspondant au set point actuellement programmé est indiquée par le symbole Avec les touches , sélectionner le nouveau set- point, qui sera appliqué au profil horaire jusqu’à la variation suivante présente dans le programme.
  • Seite 91: Fonction Party

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fonction Party En AUTO, Economie, Préconfort et Confort la fonction Party permet de débrancher temporairement la modalité de fonctionnement programmée, et d’activer la modalité confort avec un set point réglable, pendant une période de temps comprise entre 1 et 23 heures.
  • Seite 92: Fonction Holiday

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fonction Holiday En AUTO, Economie, Préconfort et Confort, la fonction Holiday permet de débrancher temporairement la modalité de fonctionnement programmée, et d’activer la modalité Economie avec un set point réglable, pendant une période de temps comprise entre 1 et 99 jours.
  • Seite 93: Copie Du Programme Jours De Fête

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Copie du programme jours de fête Dans le mode AUTO il est possible de copier le profil du jour de fête (7) sur n’importe quel jour de la semaine. Cette fonction peut être activée jusqu’à 6 jours avant le jour choisi. Elle est particulièrement utile quand, par exemple, il y a un jour de fête au milieu de la semaine.
  • Seite 94: Signalisation Piles En Cours D'épuisement

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Signalisation piles en cours d’épuisement Quand les piles sont en phase d’épuisement et que l’alimentation manque au bus, sur l’afficheur le symbole commence à clignoter. Sur l’afficheur l’indication de la température disparaît elle aussi, et il faut procéder le plus tôt possible au remplacement des piles.
  • Seite 95: Programmes Prédéfinis

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Programmes prédéfinis Le chronothermostat dispose de 2 programmes prédéfinis, un pour le chauffage et un pour la climatisation. PROGRAMME CHAUFFAGE Lundi - Vendredi Samedi - Dimanche Ç PROGRAMME CLIMATISATION Tous les jours de la semaine Ces programmes prédéfinis peuvent être modifiés et personnalisés, suivant les exigences propres.
  • Seite 96: Paramètres Prédéfinis

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Paramètres prédéfinis Jour de la semaine 1: lundi Heure 00:00 16 °C 18 °C Set-point de la température de chauffage 20 °C 5 °C ANTIGEL 24 °C 26 °C Set-point de la température de climatisation 28 °C 35 °C PROTECTION HAUTES TEMPÉRATURES Autoapprentissage Chauffage...
  • Seite 97: Remplacement Des Piles

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Remplacement des piles Enlever la vis de fixation qui se trouve sous le couvercle frontal, et détacher le chronothermostat de la base de support, en suivant la séquence illustrée sur la figure. Ç Enlever le petit couvercle de fermeture du logement des piles, et remplacer les piles épuisées par deux autres piles de 1,5 V (type AAA), tout en respectant les polarités...
  • Seite 98: Nettoyage Du Chronothermostat

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Raccrocher le chronothermostat sur la base de support, en suivant la séquence illustrée sur la figure, et le fixer à nouveau avec la vis frontale. ATTENTION - Si le chronothermostat n’a pas été alimenté par le bus pendant le remplacement des piles, il faut remettre à...
  • Seite 99: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ATTENTION : l’installation du dispositif ne doit être effectuée que par du personnel qualifié, conformément à la réglementation en vigueur et aux lignes directrices pour les installations KNX/EIB. Positionnement correct Pour pouvoir relever correctement la température de la pièce à contrôler, le chronothermostat ne doit pas être installé...
  • Seite 100: Avertissements Pour L'installation Kmx/Eib

    INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Montage sur boîte à 3 postes Avertissements pour l’installation KNX/EIB 1. La longueur de la ligne bus entre le chronothermostat EIB et l’alimentateur ne doit pas dépasser 350 mètres. 2. La longueur de la ligne bus entre le chronothermostat EIB et le dispositif KNX/EIB à commander le plus éloigné...
  • Seite 101: Connexions Électriques

    INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ATTENTION : les câbles de signal du bus non utilisés et le conducteur de continuité électrique ne doivent jamais toucher des éléments sous tension ni le conducteur de terre. Connexions électriques Schéma des connexions électriques Ç 1.
  • Seite 102: Achèvement

    INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION 4. Brancher la borne bus dans les pieds du dispositif prévus. Le sens correct d’insertion est déterminé par les guides de fixation. Achèvement Accrocher le chronothermostat sur la base de support, en suivant la séquence illustrée sur la figure, et le fixer avec la vis fournie.
  • Seite 103: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Communication Bus KNX/EIB Alimentation Avec bus KNX/EIB, 29 V cc SELV + 2 piles alcalines 1,5 V AAA pour la mise à jour de la date et de l’heure en cas d’absence de la tension au bus Absorption du courant par le bus 5mA Câble bus KNX/EIB TP1 Eléments de commande...
  • Seite 105 ÍNDICE pag. ADVERTENCIAS GENERALES Contenido del embalaje ................... 106 DESCRIPCIÓN GENERAL En breve ......................107 Posición de los mandos posteriores ............... 109 Posición de los mandos ..................110 Descripción mandos ..................111 Modalidad de funcionamiento ................112 INSTRUCCIONES DE EMPLEO Selección calefacción/acondicionamiento ............
  • Seite 106: Advertencias Generales

    La organización de venta GEWISS se encuentra a disposición para informaciones técnicas. Gewiss SpA se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin preaviso. Contenido del embalaje n.
  • Seite 107: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL En breve El Cronotermostato EIB - de pared permite controlar automáticamente, en base semanal, la temperatura del ambiente en la que se ha instalado. La regulación de la temperatura se efectúa controlando, a través del bus KNX/EIB del sistema de Building Automation, los actuadores KNX/EIB que controlan la instalación de calefacción o acondicionamiento.
  • Seite 108 DESCRIPCIÓN GENERAL El dispositivo se configura con el software ETS para realizar las siguientes funciones: Control temperatura • de 2 puntos, con mandos ON/OFF o regulación continua (0% / 100%) • control proporcional, con mandos PWM o regulación continua (0%÷100%) Programación modalidad de funcionamiento •...
  • Seite 109: Posición De Los Mandos Posteriores

    DESCRIPCIÓN GENERAL Posición de los mandos posteriores LED de programación dirección física Tecla de programación dirección física Ñ...
  • Seite 110: Posición De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN GENERAL Posición de los mandos El cronotermostato está dotado de una pantalla de 3 pulsadores de mando siempre accesibles y de 7 pulsadores de mando accesibles de ventanilla abierta.
  • Seite 111: Descripción Mandos

    DESCRIPCIÓN GENERAL Descripción mandos PULSADORES DE MANDO Símbolo Pag. Programación / configuración Regulación tiempo Party Holiday Selección calefacción/acondicionamiento Copia Regulación temperatura (+) / Selección parámetros Selección modalidad funcionamiento / confirmación Regulación temperatura (-) / Selección parámetros SEÑALIZACIONES EN LA PANTALLA Modalidad de funcionamiento AUTO °C / °F...
  • Seite 112: Modalidad De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN GENERAL Modalidad de funcionamiento El cronotermostato prevé 5 diferentes modalidades de funcionamiento: • AUTOMÁTICO • ECONÓMICO • PRECONFORT • CONFORT • OFF-ANTIHIELO / PROTECCIÓN ALTAS TEMPERATURAS Para conmutar de una modalidad a otra se usa la tecla En el funcionamiento automático el cronotermostato utiliza un programa que puede ser diferenciado para cada día de la semana.
  • Seite 113 DESCRIPCIÓN GENERAL El funcionamiento antihielo está activo solo en calefacción, de instalación de termorregulación apagada (OFF). En este caso el cronotermostato utiliza el set point de temperatura antihielo programado, reactivando la instalación de calefacción solo si la temperatura ambiente desciende bajo T ANTIHIELO En la pantalla aparecen la noto OFF y la temperatura ambiente medida.
  • Seite 114: Instrucciones De Empleo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Selección calefacción/condicionamiento Presionando la tecla es posible conmutar el tipo de funcionamiento entre calefacción y acondicionamiento y viceversa. Calefacción El símbolo identifica la calefacción. Acondicionamiento El símbolo identifica el acondicionamiento. Configuración parámetros Para programar los parámetros del cronotermostato: 1.
  • Seite 115 INSTRUCCIONES DE EMPLEO Día de la semana Horas Minutos Unidad de medida temperatura Calefacción Acondicionamiento - Set Point - SetPoint calef acond - Set Point - Set Point calef acond - Set Point - Set Point calef acond - Set Point T - Set Point T ANTIHIELO calef...
  • Seite 116 INSTRUCCIONES DE EMPLEO Configuración del día de la semana Cuando la barra del día de la semana parpadea, seleccionar el día corriente con las teclas Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos. Configuración de la hora Cuando las cifras de la hora parpadean, programar la hora con las teclas Para confirmar el valor programado, presionar la tecla...
  • Seite 117 INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Configuración Set Point (calefacción) calef. Cuando aparezca el símbolo , el valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de ) con las teclas ECONÓMICO Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos. - Configuración Set Point (acondicionamiento) acond...
  • Seite 118 INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Configuración Set Point (calefacción) calef. Cuando aparezca el símbolo , el valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de CONFORT con las teclas Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos. - Configuración Set Point acond (acondicionamiento)
  • Seite 119 INSTRUCCIONES DE EMPLEO P05 - Lógica de control Cuando aparece la nota P 05, programar la lógica de control de la instalación de termorregulación con las teclas (00 = control de 2 puntos, 01 = control proporcional) Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
  • Seite 120 INSTRUCCIONES DE EMPLEO CONTROL PROPORCIONAL El cronotermostato controla, al final de cada tiempo de ciclo, la temperatura ambiente y según la diferencia observada con el set point programado, modula las activaciones y desactivaciones de la caldera (PWM) o envía un mando con un valor de 1 byte (control continuo) para el control del elemento calentador o de enfriado, según el mando seleccionado por ETS (1 bit o 1 byte).
  • Seite 121 INSTRUCCIONES DE EMPLEO P09 - Configuración diferencial de regulación de 2 puntos Cuando aparezca el símbolo , programar el valor del diferencial de regulación con las teclas Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos. El diferencial de regulación es la desviación entre el set point programado y la temperatura efectiva de activación.
  • Seite 122 INSTRUCCIONES DE EMPLEO P12 - Envío día/hora a los dispositivos slave Cuando aparece la nota P12, es posible definir cuando el cronotermostato envía fecha y hora para alinear estos parámetros en los dispositivos programados como slave. (00 = el mensaje no se envía nunca 01 = el mensaje se envía solo al retorno de la tensión de alimentación, 02 = el mensaje se envía solo cuando cambia la hora programada, 03 = el mensaje se envía al retorno de la...
  • Seite 123: Personalización Programa Diario

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO P15 - Envío mando HOLIDAY a los dispositivos slave Cuando aparece la nota P15, es posible activar (ON) o desactivar (OFF), con las teclas , la extensión del mando HOLIDAY a los dispositivos programados como slave del cronotermostato. Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
  • Seite 124: Forzado Temporal De La Temperatura

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO 2 - Configuración del nuevo set point de temperatura En la pantalla el valor correspondiente al set point actualmente programado está indicado por el símbolo . Con las teclas seleccionar el nuevo set point, que se aplicará al perfil horario hasta la sucesiva variación presente en el programa.
  • Seite 125: Función Party

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Función Party En AUTO, Económico, Preconfort y Confort la función Party permite excluir temporalmente la modalidad de funcionamiento programada y activar la modalidad confort con un set point regulable, durante un período de tiempo comprendido entre 1 y 23 horas. Esta función puede usarse, por ejemplo, para programar una temperatura más confortable durante una cena, una fiesta, etc.
  • Seite 126: Función Holiday

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Función Holiday En AUTO, Económico, Preconfort y Confort la función Holiday permite excluir temporalmente la modalidad de funcionamiento programada y activar la modalidad Económico con un set point regulable, durante un período de tiempo comprendido entre 1 y 99 días. Esta función puede ser usada, por ejemplo, para programar un funcionamiento económico de la instalación de termorregulación durante unas vacaciones, o un largo periodo de ausencia, y volver a encontrar la temperatura deseada el día de vuelta.
  • Seite 127: Copia Del Programa Festivo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Copia del programa festivo En modalidad AUTO, es posible copiar el perfil del día festivo (7) en cualquier día de la semana. La función puede ser activada hasta 6 días antes del día elegido. Esta función es especialmente útil cuando hay, por ejemplo, una festividad entre semana. Para copiar el perfil del día festivo presionar la tecla En la pantalla parpadean el símbolo y la barra del día...
  • Seite 128: Señalización Pilas Agotadas

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Señalización pilas agotadas Cuando las pilas se están agotando y falta alimentación bus en la pantalla empieza a parpadear el símbolo En la pantalla desaparece también la indicación de la temperatura y es necesario proceder cuanto antes a la sustitución de las pilas.
  • Seite 129: Programas Preprogramados

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Programas preprogramados El cronotermostato dispone de 2 programas preprogramados, uno para la calefacción y uno para el acondicionamiento. PROGRAMA CALEFACCIÓN Lunes - Viernes Sábado - Domingo PROGRAMA ACONDICIONAMIENTO Todos los días de la semana Ñ Estos programas preprogramados pueden modificarse y personalizarse según las propias exigencias.
  • Seite 130: Parámetros Preprogramados

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Parámetros preprogramados Día de la semana 1: lunes Hora 00:00 16 °C 18 °C Set point temperatura de calefacción 20 °C 5 °C ANTICONGELANTE 24 °C 26 °C Set point temperatura de acondicionamiento 28 °C 35 °C PROTECCIÓN ALTAS TEMPERATURAS Autoaprendizaje Calefacción...
  • Seite 131: Sustitución Pilas

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Sustitución pilas Quitar el tornillos de fijación, que se encuentra debajo de la tapa frontal, y desenchufar el cronotermostato de la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura. Quitar la tapa de cierre del compartimento pilas y sustituir las agotadas con otras dos de 1,5 V (tipo AAA), respetando las polaridades indicadas.
  • Seite 132: Limpieza Del Cronotermostato

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Volver a enganchar el cronotermostato en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo nuevamente con el tornillo frontal. ATENCIÓN - Si el cronotermostato no ha sido alimentado del bus durante la sustitución de las pilas, volver a actualizar fecha y hora.
  • Seite 133: Istrucciones De Instalación

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ATENCIÓN: La instalación del dispositivo debe efectuarse exclusivamente por personal cualificado, siguiendo la normativa vigente y las líneas guía para las instalaciones KNX/EIB. Correcto posicionamiento Para la correcta detección de la temperatura del ambiente a controlar, el cronotermostato no debe ser instalado en recintos, cerca de puertas o ventanas, al lado de calefactores o...
  • Seite 134: Advertencias Para La Instalación Kmx/Eib

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Montaje en caja de 3 unidades Advertencias para la instalación KNX/EIB 1. La longitud de la línea bus entre el cronotermostato EIB y el alimentador no debe superar los 350 metros. 2. La longitud de la línea bus entre el cronotermostato EIB y el más lejano dispositivo KNX/EIB a dirigir no debe superar los 700 metros.
  • Seite 135: Conexiones Eléctricas

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ATENCIÓN: los cables de señal del bus no utilizados y el conductor de continuidad eléctrica no deben nunca tocar elementos bajo tensión o el conductor de tierra. Conexiones eléctricas Esquema de las conexiones eléctricas 1. Antes de proceder a la conexión al bus KNX/EIB, introducir las pilas para la memoria tampón (ver parágrafo Sustitución pilas).
  • Seite 136: Finalización

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4. Introducir la borna bus en los pies específicos del dispositivo. El sentido correcto de inserción está determinado por las guías de fijación. Finalización Volver a enganchar el cronotermostato en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo nuevamente con el tornillo suministrado.
  • Seite 137: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Comunicación Bus KNX/EIB Alimentación Mediante bus KNX/EIB, 29 V cc SELV + 2 pilas alcalinas de 1,5 V AAA para la actualización fecha/hora en caso de ausencia tensión bus Absorción corriente desde el bus 5mA Cable bus KNX/EIB TP1 Elementos de mando 1 tecla de miniatura de programación dirección física 10 pulsadores de mando y configuración...
  • Seite 139 INHALTSVERZEICHNIS Seite ALLGEMEINE HINWEISE Packungsinhalt ....................140 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kurzbeschreibung .................... 141 Position der hinteren Bedienelemente ............143 Position der Bedienelemente ................144 Steuerungsbeschreibung ................. 145 Betriebsart ......................146 BEDIENUNGSANWEISUNG Auswahl Heizung / Klimatisierung ..............148 Parametereinstellung ..................148 Anpassung des Tagesprogramms..............157 Kurzzeitiges Übersteuern der Temperatur ............
  • Seite 140: Allgemeine Hinweise

    Eindringen von Wasser erforderlich ist installiert werden. Die GEWISS Verkaufsabteilung steht für weitergehende Erläuterungen und technische Informationen gerne zur Verfügung. Gewiss S.p.A. behält sich das Recht vor, das in diesem Handbuch beschriebene Produkt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Packungsinhalt 1 St.
  • Seite 141: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kurzbeschreibung Der EIB Thermostattimer für Wandmontage ermöglicht mit Hilfe eines Wochenprogramms die automatische Regelung der Temperatur in dem Raum, in dem er installiert ist. Die Temperaturregelung erfolgt durch Ansteuerung der KNX/EIB-Antriebe der Heizungs- oder Klimaanlage über den KNX/EIB-Bus des Building Automation Systems. Im Zusammenspiel mit EIB Thermostaten zur Wandmontage (GW10 793 - GW14 793), kann es mit Master- Funktion zur Zonenregelung der Temperatur verwendet werden.
  • Seite 142 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gerät wird mit der ETS-Software konfiguriert, um die nachfolgend aufgeführten Funktionen zu realisieren: Temperaturüberwachung • über 2-Punkt Regelung mit Befehl AN/AUS oder Dauerregelung (0% - 100%) • über Proportionalregelung mit PWM-Befehlen oder Dauerregelung (0% - -100%) Einstellung Betriebsart •...
  • Seite 143: Position Der Hinteren Bedienelemente

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Position der hinteren Bedienelemente LED für Programmierung physikalische Adresse Taste für Programmierung physikalische Adresse...
  • Seite 144: Position Der Bedienelemente

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Position der Bedienelemente Der Thermostattimer ist mit einem Display, 3 immer zugänglichen Bedientasten und 7 bei öffener Klappe zugänglichen Bedientasten ausgestattet.
  • Seite 145: Steuerungsbeschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Steuerungsbeschreibung STEUERTASTEN Symbol Seite Programmierung / Einstellung Zeiteinstellung Party Holiday Auswahl Heizung / Klimatisierung Kopieren Temperaturregelung (+) / Parameterauswahl Auswahl Funktionsmodus / Bestätigung Temperaturregelung (-) / Parameterauswahl DISPLAYANZEIGEN Betriebsart AUTO °C / °F Temperatureinheit Gemessene Raumtemperatur Profil des Tagesprogramms Aktivierung Klimatisierung Aktivierung Heizung Temperaturdifferenz...
  • Seite 146: Betriebsart

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Betriebsart Der Thermostattimer sieht 5 verschiedene Betriebsarten vor: • AUTOMATIK • ABSENKUNG • PREKOMFORT • KOMFORT • AUS - FROSTSCHUTZ / ÜBERTEMPERATURSCHUTZ Zum Schalten zwischen den Betriebsarten wird die Taste verwendet. Beim Automatikbetrieb verwendet der Thermostattimer ein Programm, das für jeden Wochentag unterschiedlich sein kann.
  • Seite 147: Aktivierung Heizung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Frostschutzfunktion ist nur in der Betriebsart Heizung mit ausgeschalteter Temperaturregelung (AUS) aktiv. In diesem Fall verwendet der Thermostattimer den eingestellten Temperatursollwert für Frostschutz und schaltet die Heizungsanlage nur ein, wenn die Raumtemperatur unter Tfrostschutz absinkt. Auf dem Display erscheint die Anzeige AUS und die gemessene Raumtemperatur.
  • Seite 148: Bedienungsanweisung

    BEDIENUNGSANWEISUNG Auswahl Heizung / Klimatisierung Durch Drücken der Taste kann zwischen den Funktionsarten Heizung und Klimatisierung umgeschaltet werden. Heizung Das Symbol kennzeichnet die Heizung. Klimatisierung Das Symbol kennzeichnet die Klimatisierung. Parametereinstellung Zur Einstellung des Parameter des Thermostattimers: 1. Mit der Taste die Funktionsart (Heizung / Klimatisierung) auswählen, 2.
  • Seite 149: Wochentag

    BEDIENUNGSANWEISUNG Wochentag Stunden Minuten Temperatureinheit Heizung Klimatisierung - Sollwert - Sollwert Klima Heiz - Sollwert - Sollwert Heiz Klima - Sollwert - Sollwert Heiz Klima - Sollwert T - Sollwert T FROSTSCHUTZ ÜBERTEMPERATURSCHUTZ Heiz Klima - Regellogik - Regellogik Heiz Klima Wenn Regellogik = proportional - Taktzeit...
  • Seite 150: C / °F

    BEDIENUNGSANWEISUNG Einstellung des Wochentags Wenn der Balken des Wochentags blinkt, den aktuellen Tag mit den Tasten wählen. Zur Bestätigung des eingestellten Werts die Taste innerhalb von 30 Sekunden drücken. Einstellung der Stunde Wenn die Stundenziffern blinken, diese mit den Tasten einstellen.
  • Seite 151: Temperatursollwert - Betriebsart

    BEDIENUNGSANWEISUNG - Einstellung Sollwert (Heizung) Heiz Bei der Anzeige des Symbols beginnt der Temperaturwert zu blinken. Den Wert T (T ) mit ABSENKUNG den Tasten einstellen. Zur Bestätigung des eingestellten Werts die Taste innerhalb von 30 Sekunden drücken. - Einstellung Sollwert (Klimatisierung) Klima Bei der Anzeige des Symbols...
  • Seite 152 BEDIENUNGSANWEISUNG - Einstellung Sollwert T (Heizung) Heiz Bei der Anzeige des Symbols beginnt der Temperaturwert zu blinken. Den Wert T (T ) mit den KOMFORT Tasten einstellen Zur Bestätigung des eingestellten Werts die Taste innerhalb von 30 Sekunden drücken. - Einstellung Sollwert (Klimatisierung) Klima Bei der Anzeige des Symbols...
  • Seite 153 BEDIENUNGSANWEISUNG P05 - Regellogik Bei der Anzeige von P05 die Regellogik der Temperaturregelung mit den Tasten einstellen (00 = 2-Punkt Regelung, 01 = Proportionalregelung). Zur Bestätigung des eingestellten Werts die Taste innerhalb von 30 Sekunden drücken. Für Heizung und Klimatisierung können unterschiedliche Regellogiken eingestellt werden.
  • Seite 154 BEDIENUNGSANWEISUNG PROPORTIONALREGELUNG Der Thermostattimer prüft am Ende jeder Taktzeit die Raumtemperatur und moduliert je nach festgestellter Abweichung zum eingestellten Sollwert das Ein- und Ausschalten des Heizkessels (PWM) oder sendet einen Befehl mit dem Wert 1 byte (dauernde Steuerung) für die Steuerung des Heiz- oder Kühlelements entsprechend der vom ETS gewählten Funktion (1 bit oder 1 byte).
  • Seite 155: Temperaturdifferenz

    BEDIENUNGSANWEISUNG P09 - Einstellung Differenzwert der Regelung mit 2-Punkt Bei der Anzeige des Symbols den Differenzwert der Regelung mit den Tasten einstellen. Zur Bestätigung des eingestellten Werts die Taste innerhalb von 30 Sekunden drücken. Die Regeldifferenz ist die Abweichung zwischen dem eingestellten Sollwert tatsächlichen...
  • Seite 156 BEDIENUNGSANWEISUNG P12 - Übermittlung Tag/Uhrzeit an Slave-Geräte Bei der Anzeige von P12 kann definiert werden, wann der Thermostattimer Datum und Uhrzeit übermittelt, um diese Parameter bei den Slave-Geräten abzugleichen (00 = Nachricht wird nie übermittelt, 01 = Nachricht wird nur bei Wiederherstellung der Versorgungsspannung übermittelt, 02 = Nachricht wird nur bei Änderung der eingestellten Zeit übermittelt, 03 = Nachricht wird bei Wiederherstellung der Versorgungsspannung...
  • Seite 157: Anpassung Des Tagesprogramms

    BEDIENUNGSANWEISUNG P15 - Übermittlung Befehl HOLIDAY an Slave-Geräte Bei der Anzeige von P15 kann mit den Tasten Verlängerung des HOLIDAY-Befehls für die Slave-Geräte des Thermostattimers aktiviert (AN) oder deaktiviert (AUS) werden. Zur Bestätigung des eingestellten Werts die Taste innerhalb von 30 Sekunden drücken. Die Prozedur zur Parametereinstellung ist hiermit beendet.
  • Seite 158: Kurzzeitiges Übersteuern Der Temperatur

    BEDIENUNGSANWEISUNG 2 - Einstellung des neuen Temperatursollwerts Auf dem Display wird der Wert entsprechend des aktuell eingestellten Sollwerts durch das Symbol oder angezeigt. Mit den Tasten den neuen Sollwert auswählen, der innerhalb des Stundenprofils bis zur nächsten Änderung innerhalb des Programms angewendet wird. 3 - Abschluss der Anpassung Nach der Wiederholung der Schritte 1 und 2 und dem Einstellen des gewünschten Temperatur-Stundenprofils kann:...
  • Seite 159: Funktion Party

    BEDIENUNGSANWEISUNG Funktion Party Die Funktion Party ermöglicht die vorübergehende Deaktivierung der eingestellten Betriebsart in den Modi AUTO, Absenkung, Prekomfort und Komfort und aktiviert für einen Zeitraum zwischen 1 und 23 Stunden den Modus Komfort mit einem wählbaren Sollwert. Diese Funktion kann beispielsweise verwendet werden, um während eines Abendessens, eines Fests, usw.
  • Seite 160: Funktion Holiday

    BEDIENUNGSANWEISUNG Funktion Holiday Die Funktion Holiday ermöglicht die vorübergehende Deaktivierung der eingestellten Betriebsart in den Modi AUTO, Absenkung, Prekomfort und Komfort und aktiviert für einen Zeitraum zwischen 1 und 99 Tagen den Modus Absenkung mit einem wählbaren Sollwert. Diese Funktion kann beispielsweise verwendet werden, um einen Energiesparzeitraum der Heizung während eines Urlaubs oder einer längeren Abwesenheit einzustellen, und die gewünschte Temperatur am Ankunftstag vorzufinden.
  • Seite 161: Kopie Des Feiertagsprogramm

    BEDIENUNGSANWEISUNG Kopie des Feiertagsprogramm Im Modus AUTO kann das Profil des Feiertags (7) auf einen beliebigen Wochentag kopiert werden. Die Funktion kann bis zu 6 Tage vor dem gewählten Tag aktiviert werden. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn beispielsweise ein Feiertag auf einen Werktag fällt.
  • Seite 162: Anzeige Batterie Entladen

    BEDIENUNGSANWEISUNG Anzeige Batterie entladen Wenn die Batterien nahezu entladen sind, und die Busversorgung fehlt, blinkt das Symbol Display. Aus dem Display verschwindet auch die Temperaturanzeige und die Batterien müssen so schnell wie möglich ersetzt werden. Wenn das Symbol fest aufleuchtet müssen die Batterien unbedingt ersetzt werden.
  • Seite 163: Voreingestellte Programme

    BEDIENUNGSANWEISUNG Voreingestellte Programme Der Thermostattimer verfügt über zwei voreingestellte Programme, eines für die Heizung und eines für die Klimatisierung. HEIZUNGSPROGRAMM Montag - Freitag Samstag - Sonntag KLIMATISIERUNGSPROGRAMM Alle Wochentage Diese voreingestellten Programme können entsprechend der persönlichen Anforderungen geändert und angepasst werden. Für die Änderung der voreingestellten Programme wird auf die Anweisungen des Abschnitts „Anpassung des Tagesprogramms“...
  • Seite 164: Voreingestellte Parameter

    BEDIENUNGSANWEISUNG Voreingestellte Parameter Wochentag 1: Montag Uhrzeit 00:00 16 °C 18 °C Sollwert Heizungstemperatur 20 °C 5 °C FROSTSCHUTZ 24 °C 26 °C Sollwert Klimatisierungstemperatur 28 °C TÜ 35 °C BERTEMPERATURSCHUTZ Selbstlernen Heizung 0.2 °C Differenzwert der Regelung Klimatisierung 0.5 °C Temperatureinheit °C Verhalten bei Ausfall und Wiederherstellung...
  • Seite 165: Batteriewechsel

    BEDIENUNGSANWEISUNG Batteriewechsel Die Befestigungsschraube unter dem Frontdeckel entfernen Thermostattimer gemäß folgender Abbildung vom Haltesockel entfernen. Den Deckel des Batteriefachs entfernen und die entladenen Batterien durch zwei andere 1,5 V Batterien (Typ AAA) ersetzen, dabei auf die Polung achten.
  • Seite 166: Reinigung Des Thermostattimers

    BEDIENUNGSANWEISUNG Den Thermostattimer wieder gemäß der in der Abbildung dargestellten Folge auf dem Haltesockel einrasten und wieder mit der Frontschraube befestigen. ACHTUNG - Wenn die Busversorgung des Thermostattimers während des Batteriewechsels unterbrochen wurde, müssen Datum und Uhrzeit wieder eingestellt werden. - Alle Batterien gleichzeitig austauschen.
  • Seite 167: Installationsanweisung

    INSTALLATIONSANWEISUNG ACHTUNG: Die Installation des Geräts darf ausschließlich von qualifiziertem Personal gemäß der gültigen Richtlinie und den Installationsrichtlinien für KNX/EIB Installationen erfolgen. Richtige Positionierung Um eine korrekte Erfassung der Raumtemperatur zu gewährleisten darf der Thermostattimer nicht in Nischen, neben Türen oder Fenster, neben Heizkörpern oder Klimageräten montiert werden und er darf keinem direkten...
  • Seite 168: Hinweise Zur Installation Knx/Eib

    INSTALLATIONSANWEISUNG Montage auf Gehäuse (3 Module) Hinweise zur Installation KNX/EIB 1. Die Länge der Busleitung zwischen dem EIB Thermostattimer und dem Netzgerät darf 350 Meter nicht überschreiten. 2. Die Länge der Busleitung zwischen dem EIB Thermostattimer und dem am weitesten entfernt liegenden, zu steuernden KNX/EIB-Gerät darf 700 Meter nicht überschreiten.
  • Seite 169: Elektrische Anschlüsse

    INSTALLATIONSANWEISUNG ACHTUNG: Die nicht verwendeten Bussignalkabel und der elektrische Durchgangsleiter dürfen nie spannungsführende Elemente oder den Erdungsleiter berühren. Elektrische Anschlüsse Elektroanschlussschema 1. Vor dem Anschluss an den KNX/EIB-Bus müssen die Pufferbatterien eingesetzt werden (siehe Abschnitt Batteriewechsel). 2. Die rote Ader des Buskabels an die rote Klemme (+) des Terminals und die schwarze Ader an die schwarze Klemme (-) anschließen.
  • Seite 170: Vervollständigung

    INSTALLATIONSANWEISUNG 4. Die Busklemme in die entsprechenden Steckkontakte des Gerätes einsetzen. Die korrekte Montagerichtung wird durch die Befestigungsführungen vorgegeben. Vervollständigung Den Thermostattimer gemäß der in der Abbildung dargestellten Folge auf dem Haltesockel einrasten und mit der mitgelieferten Schraube befestigen.
  • Seite 171: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Kommunikation Bus KNX/EIB Stromversorgung Über KNX/EIB Bus, 29 V dc SELV + 2 Alkalibatterien 1,5 V AAA für die Aktualisierung Datum/Uhrzeit bei Ausfall der Busspannung Stromaufnahme des Bus Buskabel KNX/EIB TP1 Bedienelemente 1 Miniatur-Programmiertaste physikalische Adresse 10 Tasten für Bedienung und Konfiguration Anzeigeelemente 1 LCD-Display mit LED-Hintergrundbeleuchtung (zeitgesteuert nach Eingriff des Anwenders)
  • Seite 172 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

Diese Anleitung auch für:

Gw 14 791

Inhaltsverzeichnis