Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CHORUS
DE
ES
Chronothermostat/Programmierer T+H Easy
C
für den Unterputz
Cronotermostato/Programador T+H Easy - de empotrar
Cronotermóstato/Programador T+H Easy - de encastrar
Bus
D
1
Buskabel - Cable bus - Cabo BUS
2
Stromdurchgangsleiter
Conductor de continuidad eléctrica
Condutor de continuidade elétrica
3
Abschirmung - Blindaje - Blindagem
GW 10 764H - GW 12 764H - GW 14 764H
A
E
11
1
2
3
10
9
1
Anschluss Busvorrichtung
Conexión dispositivo bus - Conexão do dispositivo BUS
7
2
Anschluss Buskabel
5
6
4
Conexión cable bus - Conexão do cabo BUS
1
Eingang des Außentemperatur-Sensor
Entrada sensor de temperatura exterior
Entrada para sensor de temperatura externa
F
2
Hilfseingang für potenzialfreier Kontakt
Entrada auxiliara por contacto libre de potencial
Entrada auxiliar para contato livre de potencial
3
Allgemeine Eingänge - Común por entradas - Entradas comuns
4
Ausgang NO - Salida NA - Saída NA
5
Ausgang NC - Salida NC - Saída NF
6
Allgemeine Ausgänge
Común por salidas
Saídas comuns
7
Programmier-LED
LED de programación
LED de programação
Programmiertaste
8
Tecla de programación
Tecla de programação
9
Busanschlüsse
Terminales bus
Terminais BUS
10 Klemmschraube
Tornillo de fijación
Parafuso de fixação
11 Helligkeitsensor
Sensor de luminosidad
Sensor de luminosidade
B
G
+
- bus
7
+ -
1
2
3
10
12
19
20
21
NC C
NA
PT
H
230 V
≥ 4 mm
1
Befestigungsschraube
2
Tornillo de fijación
3
Parafuso de fixação
I
1
2
L
1
2
3
4
14
16
9
15
6
5
11
ACHTUNG: Die Gerätesicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese
Anweisungen strikt eingehalten werden. Diese Unterlagen sorgfältig
1
durchlesen und sicher aufbewahren. Die Produkte der Baureihe Cho-
rus können in staubfreier Umgebung installiert werden, in der kein
18
spezieller Schutz gegen das Eindringen von Wasser notwendig ist. Sie müssen in
2
Übereinstimmung mit den Vorschriften für Haushaltsgeräte installiert werden, die
durch im Installationsland geltenden Normen und Bestimmungen für Niederspan-
26
nungsanlagen geregelt werden. Falls solche nicht vorgesehen sind, muss man die
internationale Norm für Niederspannungsanlagen, IEC 60364, oder den Europäis-
27
chen Harmonisierungsdokument HD 60364 beachten. Für genauere Informationen
und technische Daten wenden Sie sich bitte an den Vertrieb von Gewiss.
Achtung! Die Vorschriften für eine korrekte Installation von automatischen Anlagen
28
befolgen.
Gewiss SpA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änder-
22
ungen an den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten vorzunehmen.
28
23
24
25
PACKUNGSINHALT
Fester Teil
1 Easy-Chronothermostat für den Unterputz
Parte fija
1 Busklemme
Parte fixa
1 Deckel
1 Installationshandbuch
KURZBESCHREIBUNG
Das Easy-Chronothermostat für den Unterputz mit Feuchteregelung gestattet die
automatische Verwaltung eines Befeuchtungs-/Entfeuchtungssystems parallel zum
Temperaturregelsystem durch Wochenprogrammierung oder die Betätigung des
Temperaturregelsystems, so dass dieses auf die Ursachen für die Feuchtigkeitsbil-
dung einwirkt. Die Temperatur- und Feuchteregelung erfolgt durch die Steuerung
der KNX-Schaltgeber, die die Elemente der Heiz- oder Kühlanlage einschließlich
Gebläsekonvektoren steuern, über den KNX-Bus.
Das Chronothermostat kann in der Steuerart „autonom" arbeiten, um die Tempe-
raturregelanlage (oder Teile davon) autonom zu verwalten. In Kombination mit den
Thermostaten Easy Thermostate für den Unterputz hingegen kann es in der Steu-
erart „Master" arbeiten, wodurch Mehrzonen-Temperaturregelanlagen geschaffen
werden können. Die Zeitprofile werden auf Wochenbasis eingestellt. Für jeden
Wochentag kann ein unabhängiges Zeitprofil mit einer Auflösung von 15 Minu-
ten und mit unbeschränkter Anzahl an Variationen pro Tag programmiert werden.
Wenn ein Zeitprofil konfiguriert wird, um die Betriebsarten HVAC oder Sollwert eines
Easy-Temperaturfühlers für den Unterputz zu steuern, können dessen Parameter
angezeigt werden.
Das Chronothermostat sieht vor:
• 2 Funktionsarten: Heizen und Kühlen, mit unabhängigen Steueralgorithmen;
• 5 Betriebsarten: OFF (Frostschutz/Schutz vor hohen Temperaturen), Economy, Pre-
comfort, Comfort und Automatica (Automatik);
• 4 Regeltemperaturen für den Heizbetrieb (TEconomy, TPrecomfort, TComfort, Tan-
tigelo (TFrostschutz);
• 4 Regeltemperaturen für das Kühlen (TEconomy, TPrecomfort, TComfort, Tprote-
zione_alte_temperature (TSchutz_vor_hohen_Temperaturen);
• 2 Steuerarten: Master (wenn mit Slave-Vorrichtungen kombiniert) oder autonom;
• Steueralgorithmen für 2- oder 4-Rohranlagen: 2 Punkte (ON/OFF-Steuerung), pro-
portionale PI-Regelung (PWM-Steuerung), Gebläsekonvektor (3 Drehzahlbereiche);
• 1 Relaisausgang mit Schließer/Öffner-Kontakt, kann vom Chronothermostat für die
Steuerung des Magnetventils des Heizens und/oder des Kühlens benutzt werden;
• 1 Eingang für potentialfreien Kontakt (für Funktion Fensterkontakt);
• 1 Eingang für externen NTC-Temperatursensor (z.B. Schutzsensor für Fußbod-
enheizung).
Das Chronothermostat wird über die Busleitung gespeist und verfügt über einen
LCD-Display mit RGB-Hintergrundbeleuchtung, einen frontseitigem Helligkeitssensor
für die automatische Helligkeitsregelung des Displays, 4 Steuertasten und einen
integrierten Sensor für die Messung der Raumtemperatur (deren Wert alle 15' und
nach einer Temperaturvariation von 0,5 °C über den Bus gesendet wird).
Außerdem ist ein Fach für Alkalibatterien (AA, nicht mitgeliefert) vorhanden, damit
das Datum und die Uhrzeit im Falle eines Ausfalls der Busspannung erhalten bleiben.
Das Chronothermostat verfügt nicht über einen eingebauten Feuchtigkeitssensor.
Deshalb muss der Wert der relativen Feuchte von einem externen KNX-Sensor ge-
liefert werden.
FUNKTIONEN
Die Eingangskanäle des Chronothermostats können mit Easy Controller konfiguriert
werden, um nach Wahl eine der folgenden Funktionen auszuführen:
Empfang von Fernsteuerungen
Das Chronothermostat kann die Befehle für die Einstellung der Funktionsart (Heizen
oder Kühlen) und der Betriebsart HVAC (OFF, Economy, Precomfort, Comfort oder
Auto) von anderen KNX-Geräten (z.B. Easy-Fernsteuerung) empfangen.
Lichtszenarien
Das Gerät kann bis zu 8 Lichtszenarien speichern und ausführen. Jedes kann mit
einer Funktionsart (Heizen oder Kühlen), einer Betriebsart HVAC (OFF, Economy, Pre-
comfort, Comfort, Auto) und einer Temperaturänderung verknüpft werden.
Fensterkontakt
Das Gerät verwaltet die Funktion Fensterkontakt, die es gestattet, das Chronother-
mostat im Falle eines geöffneten Fensterkontakts auf den Modus HVAC OFF zu zwin-
gen. Wenn das Fenster wieder geschlossen ist, geht das Chronothermostat wieder
zu den vorhergehenden Bedingungen zurück oder führt die Befehle mit untergeord-
neter Priorität aus, die es empfangen hat, während das Fenster offen war.
Verwaltung relativer Feuchte
Das Gerät empfängt den Messwert der relativen Feuchte von einem externen
KNX-Sensor und kann bis zu 5 Schwellen der relativen Feuchte mit Übertragung der
Busbefehle nach Über-/Unterschreiten der Schwelle verwalten.
Die Ausgangskanäle des Chronothermostats können mit Easy Controller konfiguriert
werden, um nach Wahl eine der folgenden Funktionen auszuführen:
Funktion Master
Wenn das Chronothermostat mit Slave-Geräten kombiniert wird (z. B.: Easy-Ther-
mostaten, Easy-Temperaturfühlern), kann es im Modus Master arbeiten: Das Chro-
nothermostat steuert die Slave-Geräte, indem es ihnen die Betriebsarten HVAC oder
die damit verknüpften Sollwerte übermittelt. In diesem Fall wird jedes Mal, wenn
DETUSCH
die Betriebsart oder der Sollwert am Master-Gerät geändert wird, die Änderung
umgehend auch an die Slave-Geräte übertragen. Falls am Chronothermostat die
ALLGEMEINE HINWEISE
Betriebsart Auto eingestellt ist, wird diese Information nicht an die Slave-Geräte üb-
ertragen. Es werden hingegen die verschiedenen Temperaturregelarten HVAC oder
die verknüpften Sollwerte je nach eingestelltem Zeitprofil übertragen.
Verwaltung Magnetventil
Das Chronothermostat gestattet das Senden des On/Off-Befehls an die KNX-Schalt-
geber, die das Magnetventil des Heizens, des Kühlens oder des Heizens/des Kühlens
steuern.
Verwaltung Gebläsekonvektoren
Das Chronothermostat gestattet die Verwaltung der Drehzahl eines Gebläsekonv-
ektors (3 Drehzahlbereiche), sowohl für das Heizen als auch für das Kühlen.
Senden von Statusmeldungen
Das Gerät kann seine Betriebsparameter (Modus HVAC, Funktionsart und aktive Sol-
lwerte) und die aktuellen Daten (gemessene Temperatur) über den Bus KNX an die
anderen Geräte senden.
Zeitprofile
Das Gerät umfasst 7 frei konfigurierbare Zeitprofile (und weitere 2, die dem Chro-
nothermostat vorbehalten sind) mit einer Auflösung von 15 Minuten und einer unbe-
schränkten Anzahl an Variationen pro Tag.
POSITION DER STEUERUNGEN
Das Chronothermostat verfügt über ein LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und
vier immer zugängliche Steuertaster. (abbildung G).
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die Abbildung B zeigt den elektrischen Anschlussplan.
BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN
1. Den roten Leiter des Buskabels an die rote Klemme (+) des Verteilers und den schwar-
zen Draht an die schwarze Klemme (-) anschließen. Am Busverteiler können bis zu 4
STEUERTASTER
Symbol
Busleitungen angeschlossen werden (Leiter derselben Farbe an der gleichen Klemme)
1 Auswahl der Betriebsart / Bestätigung
(Abbildung E).
2. Den Schirm, den Beidraht und die restlichen, nicht benötigten, weißen und gelben Leiter
2 Temperaturregelung (+) / Seitenanzeige
des Buskabels (falls ein Buskabel mit 4 Leitern benutzt wird) abisolieren (Abbildung D).
3 Temperaturregelung (–) / Seitenanzeige
3. Die Busklemme in die vorgesehenen Füße des Geräts einsetzen. Die korrekte Schal-
4 Parametereinstellung / Profilprogrammierung
tungsrichtung wird durch die Befestigungsschienen bestimmt. Die Busklemme mit
der vorgesehenen Kappe isolieren, die am Gerät befestigt werden muss. Die Kappe
DISPLAYANZEIGEN
gewährleistet die Mindestisolierung von 4 mm zwischen den Leistungskabeln und den
5 Uhrzeit / Variabler Wert Zeitprofil /
Buskabeln (Abbildung F).
Auf der Seite Feuchte angezeigter Messwert
4. Die eventuellen Eingänge und den Ausgangskontakt an die Schraubklemmen auf der
(Hr = Relative Feuchte; HA = Spezifische Feuchte; tr = Tautemperatur)
Rückseite des Chronothermostats anschließen (Abbildung A).
6 Wochentag
EINSETZEN/AUSTAUSCH DER BATTERIEN
7 Programmiermodus
Zunächst sicherstellen, dass die Befestigungsschraube entfernt wurde, die ggf. für die
8 Menü Einstellungen
Befestigung der Vorderseite am festen Teil benutzt wurde. (Abbildung L)
9 Batterieladestatus
Für den Zugriff auf das Batteriefach des Chronothermostats den abnehmbaren Teil vom
wenn das Profil blinkt: Gerät wird nur durch Batterie versorgt (Bus nicht vorhanden)
festen trennen, indem man die Vorderseite zu sich zieht.
10 Aktivierung Heizen
Zwei Batterien mit 1,5V (Typ AA) einsetzen und dabei mit dem dem Steckverbinder am
wenn es blinkt: Meldung von Magnetventil des Heizens nicht erhalten/falsch
nächsten liegenden Fach beginnen und die angegebene Polarität einhalten (bei der En-
11 Aktivierung Kühlen
tnahme der Batterien umgekehrt vorgehen). Am Ende die Vorderseite wieder am festen
wenn es blinkt: kein/falscher Empfang der Meldung vom Magnetventil des Kühlens
Teil befestigen.
12 Funktionsart: Heizen (Wintersaison)
wenn es blinkt: Temperaturalarm Boden aktiv
13 Funktionsart: Kühlen (Sommersaison)
14 Funktion Party
15 Funktion Holiday
16 Feiertagsprogramm
17 Freigabe Fernsteuerung
wenn es blinkt: Betrieb basierend auf Fernsteuerung
18 Auswahl der anzuzeigenden Displayseite
19 Betriebsart Gebläsekonvektor
VERHALTEN BEI AUSFALL UND RÜCKSETZUNG DER BUSVERSORGUNG
- Drehzahl OFF
Bei Ausfall der Busversorgung führt das Gerät keine Aktion aus. Bei der Wiederherstellung
der Busversorgung stellt das Chronothermostat die Bedingungen vor dem Ausfall wieder
- Drehzahl 1 (automatisch / manuell)
her.
- Drehzahl 2 (automatisch / manuell)
Das Chronothermostat verfügt über eine Pufferbatterie. Daher bleiben Datum und Uhrzeit
auch ohne Busspannung gespeichert (Batterielebensdauer > 2 Jahre).
- Drehzahl 3 (automatisch / manuell)
Wenn die Vorderseite befestigt ist, bleibt der eingebaute Relaiskontakt nach einem Au-
wenn das Gebläse blinkt: kein/falscher Empfang der Meldung
Gebläsekonvektordrehzahl wenn die Segmente blinken: die (manuell oder durch
sfall und der anschließenden Wiederherstellung der Busversorgung geöffnet. Wenn die
Algorithmus) eingestellte Drehzahl wartet auf Aktivierung
Vorderseite hingegen vom festen Teil getrennt ist, bleibt das Relais im Zustand, den es
20 Zeitprofil angezeigt (nur für Zeitschaltuhr)
vor der Entfernung hatte.
21 Chronothermostat in Masterbetrieb
WARTUNG
22 Gemessene Temperatur / Uhrzeit / Gemessener Wert relative Feuchte
Das Gerät bedarf keiner Wartung. Für eine eventuelle Reinigung einen trockenen Lappen
/ Wert spezifische Feuchte / Wert Tautemperatur
benutzen.
wenn es blinkt: manuelle Änderung des Sollwerts oder Überwachungszeit des
PARAMETEREINSTELLUNG UND PROGRAMMIERUNG MIT EASY CONTROLLER
Feuchtigkeitsfühlers abgelaufen
Genaue Informationen zur Einstellung der Parameter des Chronothermostats und zur Pro-
23 Maßeinheit Temperatur
grammierung mit Easy Controller sind im Programmierhandbuch des Easy-Chronothermo-
24 Statusanzeige Zusatzeingang (I = Kontakt geschlossen, O = Kontakt offen)
stats und im Programmierhandbuch der Easy-Geräte mit Easy Controller enthalten (www.
gewiss.com).
25 Selbstlernverfahren Temperaturgradient
26 Temperaturdifferential
27 Betriebsart Chronothermostat
Das Gerät kann mit der Software ETS konfiguriert werden. Genauere Informationen zu
- Economy (im Heizbetrieb) - Comfort (im Kühlen)
den Konfigurationsparametern und ihren Werten sind im Technischen Handbuch enthalten
(www.gewiss.com).
- Precomfort (im Heizbetrieb und im Kühlen)
- Comfort (im Heizbetrieb) - Economy (im Kühlen)
- Frostschutz/Schutz vor hohen Temperaturen (OFF) oder Automatik (AUTO)
Kommunikation
wenn die Segmente blinken: Der Sollwert wird vorübergehend geändert.
Versorgung
28 Betriebsart Zeitschaltuhr
- Variabler Wert 1 Zeitprofil
Stromaufnahme vom Bus 10 mA
- Variabler Wert 2 Zeitprofil
Buskabel
- Variabler Wert 3 Zeitprofil
Steuerelemente
- Variabler Wert 4 Zeitprofil
Ausgänge
29 Anzeige Zeitprogramm
Max Schaltstrom
Eingänge
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Die Installation des Geräts darf ausschließlich durch qualifizier-
tes Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und der
Anzeigeelemente
Richtlinien für KNX-Installationen durchgeführt werden.
MONTAGE
Messelemente
Das Chronothermostat besteht aus zwei Teilen: einer abnehmbaren Vorderseite und einem
festen Teil, der am Chorus-Rahmen befestigt werden muss.
Für alle Anwendungen, bei denen verhindert werden soll, dass die Vorderseite vom festen
Teil abgezogen wird (z.B. Büroräume, Hotelzimmer usw.) müssen die beiden Teile mit der
mitgelieferten Befestigungsschraube aneinander geschraubt werden. (abbildung H)
Temperaturregelintervalle T Frostschutz: +2 ÷ +7 °C
KORREKTE POSITIONIERUNG
Für die korrekte Erhebung der Temperatur des zu kontrollierenden Raums darf das Chro-
Einsatzumgebung
nothermostat nicht in Nischen, in der Nähe von Türen oder Fenstern oder neben Heizkörp-
ern oder Klimageräten installiert werden und es darf keinen Luftströmen oder direkter
Betriebstemperatur
Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden. (abbildung I)
Lagertemperatur
HINWEISE FÜR DIE KNX-INSTALLATION
Relative Feuchte
1. Die Länge der Busleitung zwischen Chronothermostat und Netzgerät darf 350 Meter
Busanschluss
nicht überschreiten.
Elektrischer Anschluss
2. Die Länge der Busleitung zwischen dem Chronothermostat und dem am weitesten
Schutzart
entfernten KNX-Gerät darf 700 Meter nicht überschreiten.
Abmessungen
3. Um ungewollte Signale und Überspannungen zu vermeiden, Schleifenbildungen unter-
lassen.
Normenbezüge
4. Einen Abstand von mindestens 4 mm zwischen den einzeln isolierten Kabeln der Buslei-
tung und denen der Stromleitung einhalten (Abbildung C).
5. Den Schirmbeidraht nicht beschädigen (Abbildung D).
Zertifizierungen
ACHTUNG: Die nicht benutzten Bus-Signalkabel und der Beidraht dürfen
niemals unter Spannung stehende Elemente oder den Erdungsleiter
berühren.
ACHTUNG: - Alle Batterien gleichzeitig ersetzen.
- Nicht alte und neue Batterien gemeinsam verwenden.
- Batterien vom selben Typ benutzen (nicht Alkalibatterien mit
Kohle-Zink-Batterien mischen).
- Batterien nicht in offene Flammen werfen.
- Batterien sind Sonderabfall. Ihre Entsorgung wird von genauen
gesetzlichen Vorschriften geregelt, und sie müssen den vorgesehenen
Sammelstellen zugeführt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
PROGRAMMIERUNG MIT ETS
TECHNISCHE DATEN
Bus KNX
Über Bus KNX, 29 V DC SELV + 2 Alkalibatterien 1,5 V AA
(nicht enthalten) für die Speicherung von Datum/Uhrzeit
im Falle eines Ausfalls der Busspannung.
KNX TP1
4 frontseitige Tasten
1 Mini-Programmiertaste
1 Relais mit potentialfreiem Schließer/Öffner-Kontakt
5A (cosϕ=1), 250V ac
1 Eingang für potentialfreien Kontakt
(max. Kabellänge 10m)
1 Eingang für externen Temperatursensor
(z.B. GW 10 800) (Typ NTC 10K)
1 RGB-Farbdisplay mit Helligkeitssensor auf der
Vorderseite für die Regelung der Hintergrundbeleuchtung
1 rote Programmierled
1 interner Sensor
Regelintervall: 5 °C .. +40 °C
Messintervall: 0 °C .. +60 °C
Messauflösung: 0,1 °C
Messgenauigkeit: ±0,5 °C zwischen +10 °C und +30 °C
T Schutz vor hohen Temperaturen: +30 ÷ +40 °C
Weitere Sollwerte: +5 ÷ +40 °C
trockene Innenräume
-5 ÷ +45 °C
-25 ÷ +70 °C
Max 93% (nicht kondensierend)
Schnelleinrastende Klemme, 2 Pins Ø 1 mm
Schraubklemmen, max. Kabelquerschnitt: 2,5 mm
2
IP20
3 Chorus-Teilungseinheiten
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2004/108/EG, EN50090-2-2, EN50428
KNX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss GW 12 764H

  • Seite 1 Das Chronothermostat sieht vor: Abschirmung - Blindaje - Blindagem wenn es blinkt: kein/falscher Empfang der Meldung vom Magnetventil des Kühlens GW 10 764H - GW 12 764H - GW 14 764H Teil befestigen. • 2 Funktionsarten: Heizen und Kühlen, mit unabhängigen Steueralgorithmen;...
  • Seite 2 2. La longitud de la línea BUS entre el cronotermostato y el dispositivo KNX más lejano que HVAC, tipo de funcionamento e setpoint ativos) e os dados atuais (temperatura medida) GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 946 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com Certificaciones se debe accionar no debe superar los 700 metros.

Diese Anleitung auch für:

Gw 10 764hGw 14 764h