Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSB 1050 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PSB 1050 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PSB 1050 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

2-gang-schlagbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSB 1050 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
2-SPEED HAMMER DRILL PSB 1050 A1
2-SPEED HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
KÉTSEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
2STUPŇOVÁ VRTAČKA S PŘÍKLEPEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
UDAROWA WIERTARKA 2-BIEGOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
2-STOPENJSKI UDARNI VRTALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
2-STUPŇOVÁ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSB 1050 A1

  • Seite 1 2-SPEED HAMMER DRILL PSB 1050 A1 2-SPEED HAMMER DRILL UDAROWA WIERTARKA 2-BIEGOWA Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi KÉTSEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓ 2-STOPENJSKI UDARNI VRTALNIK Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Features .........................Page 6 Included items .......................Page 7 Technical data .......................Page 7 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4.
  • Seite 6: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Safety class II an environmentally - friendly way! 2 - Speed hammer drill PSB 1050 A1 or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept li- ©...
  • Seite 7: Included Items

    Introduction / General safety advice for electrical power tools © Included items Drilling in metal: max. Vibration emission value 1 2 - Speed hammer drill PSB 1050 A1 = 3.745 m / s h, D 1 Auxiliary handle Uncertainty 1 Dust extraction device K = 1.5 m / s...
  • Seite 8: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools Do not work with the device power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces in potentially explosive envi- the risk of electric shock. ronments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Seite 9: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools 4. Careful handling and use power tools for purposes other than those in- of electrical power tools tended can lead to dangerous situations. a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is Safety advice for intended for the task you are under- hammer - action drills...
  • Seite 10: Caution Utility Services

    General safety advice for electrical power tools / Before first use ½ © Mounting or adjusting If the inserted tool jams, switch off the the additional handle electrical power tool immediately. Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
  • Seite 11: Fitting / Using The Dust Extraction Device

    Before first use / First use © First use Assembly tools for screws and nuts: When using screwdriver bits, always use a © Switching on and off universal bit holder. To screw things in, always switch the changeover switch “drill / percussion drill” to the right to When operating the hammer - action drill you can position .
  • Seite 12: Setting The Direction Of Rotation

    First use / Servicing and cleaning / Service centre / Warranty Note: The integrated engine brake ensures that Apart from the jobs described above, the appliance the device comes to a rapid standstill. is maintenance free. Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the device.
  • Seite 13: Disposal

    Do not dispose of electrical power Type / Description of product: 2 - Speed hammer drill PSB 1050 A1 tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, Date of manufacture (DOM): 03 - 2011...
  • Seite 15 Spis zawartości Wstęp Użycie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 16 Wyposażenie ........................Strona 16 Zakres dostawy ......................Strona 17 Dane techniczne ......................Strona 17 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ....................Strona 17 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 18 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 18 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 18 4.
  • Seite 16: Wstęp

    środowiska! Udarowa wiertarka 2 - biegowa potrzeby wiercenia w granicie zalecamy młoto- PSB 1050 A1 wiertarkę. Każde inne użycie lub zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za niezgodne z prze- znaczeniem i mogą być źródłem groźnych wypad- ©...
  • Seite 17: Zakres Dostawy

    Nieoznaczoność K = 1,5 m / s © Zakres dostawy Wiercenie w metalu: maks. Wartość emisji drgań 1 udarowa wiertarka 2 - biegowa PSB 1050 A1 = 3,745 m / s h, D 1 dodatkowy uchwyt Nieoznaczoność 1 wyciąg K = 1,5 m / s 1 Końcówka kątowa...
  • Seite 18: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Używany we wskazówkach dotyczących bezpie- Nie używaj kabla sieciowego w czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się sposób sprzeczny z jego prze- do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka- znaczeniem, tj. do noszenia blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych urządzenia, zawieszania urzą...
  • Seite 19: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi do zasilania prądowego, uchwycisz je odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz- lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas kę sieciową z sieciowego gniazdka przenoszenia urządzenia będziesz trzymał wtykowego. Ten środek ostrożności zapo- palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
  • Seite 20: Uwaga Przewody

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem ½ przewodem pod napięciem może spowodować Należy nosić środki ochrony także wprowadzenie pod napięcie części me- słuchu podczas wiercenia udarowego. Oddziaływanie talowych co może doprowadzić do porażenia. ½ hałasu może spowodować utratę słuchu. Utrzymuj stanowisko pracy w czysto- ½...
  • Seite 21: Stosowanie Ogranicznika Głębokości

    Przed uruchomieniem Odkręcić śrubę motylkową w lewo i zamon- Narzędzia do wkręcania / wykręcania śrub: tować dodatkowych uchwyt w podstawowej Stosując groty wkrętakowe używaj zawsze uni- prostopadłej pozycji. Ustawienia blokowania wersalnego uchwytu grota. muszą być przy tym przesunięte nad oba zielone Nastawiaj przełącznik „Wiercenie / Wiercenie kołki bezpieczeństwa przy szyjce wrzeciona udarowe“...
  • Seite 22: Uruchomienie Urządzenia

    Uruchomienie urządzenia / Konserwacja i czyszczenie © Uruchomienie urządzenia Wskazówka: Zintegrowany hamulec silnika zapewnia szybkie wstrzymanie pracy. © Włączania / wyłączanie © Nastawianie kierunku W trakcie eksploatacji wiertaki udarowej możesz obrotów wybrać tryb pracy chwilowy lub długotrwały. Za pomocą przełącznika kierunku obrotów Włączanie pracy chwilowej: Wcisnąć...
  • Seite 23: Serwis

    Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Usuwanie do odpadów Za wyjątkiem opisanych prac urządzenie nie na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, wymaga konserwacji. akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz- Do wnętrza urządzenia nie może dostać się nie do użytku domowego, a nie do zastosowań żadna ciecz.
  • Seite 24: Deklaracja Zgodności / Producent

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Określenie produktu: Udarowa wiertarka 2 - biegowa PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Numer seryjny: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Kierownik - Zastrzega się...
  • Seite 25 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 26 Felszerelés ........................Oldal 26 A szállítmány tartalma ....................Oldal 27 Műszaki adatok ......................Oldal 27 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók ..................Oldal 27 1. A munkahely biztonsága..................Oldal 28 2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 28 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 28 4.
  • Seite 26: Rendeltetésszerű Használat

    Környzetbarát módon távolítsa el a Védelmi osztály II csomagolóanyagot! Kétsebességes ütvefúró szerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt PSB 1050 A1 magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazá sokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra készült. ©...
  • Seite 27: A Szállítmány Tartalma

    Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók © A szállítmány tartalma Fémek fúrásánál: max. Rezgéskibocsátási érték 1 kétsebességes ütvefúró PSB 1050 A1 = 3,745 m / s h, D 1 pótfogantyú Bizonytalanság 1 elszívó szerkezet K = 1,5 m / s 1 derékszögű...
  • Seite 28: A Munkahely Biztonsága

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók 1. A munkahely biztonsága lyek külterületre is engedélyezettek. A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá- a) Tartsa a munka környékét tisztán és sa csökkenti az áramütés kockázatát. jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí- f) Ha az elektromos szerszámnak nedves tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
  • Seite 29: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi- dás, amely a készülék működését seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. befolyásolja. A készülék használata Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz- előtt javíttassa meg a megkárosodott tyűjét távol a mozgó részektől. A laza részeket.
  • Seite 30: Vigyázat, Vezetékek

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános … / Az üzembevétel előtt © Origináltartozékok / - kiegészítő Viseljen védőszemüveget és készülékek porvédő álarcot! ½ Kerülje el az ólomtartalmún festékbe- vonatok, vagy más az egészségre Csak azokat a tartozékokat és kiegészítő káros anyagok fúrását. készülékeket kasználja, amelyeket a Ke- ½...
  • Seite 31: A Szerszámok Behelyezése

    Az üzembevétel előtt / Üzembevétel © A szerszámok behelyezése Csavarja a szárnyas anyát az óramutató járásának az irányában szorosra. Az elszíváshoz lehetőleg műhelyi elszívót hasz- Gyorsbefogó tokmány / orsóreteszelés: Az ütvefúró gépe egy teljesen automatikus or- náljon. Kösse össze az elszívó tömlőjét a derék- sóreteszeléssel és egy gyártmányú...
  • Seite 32: A Fordulatszám Fokozatmentes Szabályzása

    Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia © Karbantartás és tisztítás 1. nagy fúróátmérő = alacsony fordulatszám és ennek megfelelően kis fúróátmérő = magasabb fordulatszám SÉRÜLÉSVESZÉLY! 2. kemény munkadarab = alacsony fordulatszám A készüléken végzendő minden egyes munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból.
  • Seite 33: Mentesítés

    0640 102785 EN 61000-3-2:2006 e - mail: kompernass@lidl.hu EN 61000-3-3:2008 IAN 49374 Típus / termék megnevezése: Kétsebességes ütvefúró PSB 1050 A1 © Mentesítés Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 A csomagolás környezetbarát anyagok- Sorozatszám: IAN 49374 ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
  • Seite 35 Kazalo Uvod Namen uporabe ......................Stran 36 Oprema .........................Stran 36 Obseg dobave ......................Stran 37 Tehnični podatki ......................Stran 37 Splošna varnostna navodila za električno orodje 1. Varnost na delovnem mestu ..................Stran 37 2. Električna varnost ......................Stran 38 3. Varnost oseb ......................Stran 38 4.
  • Seite 36: Uvod

    2 - Stopenjski udarni vrtalnik naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno PSB 1050 A1 nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo z uporabo, ki je v nasprotju z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena v gospodarske namene.
  • Seite 37: Obseg Dobave

    Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje © Obseg dobave Vrtanje v kovino: max. Nihanje vrednosti emisije 1 2 - Stopenjski udarni vrtalnik PSB 1050 A1 = 3,745 m / s h, D 1 dodatni ročaj Negotovost 1 naprava za odsesavanje...
  • Seite 38: Električna Varnost

    Splošna varnostna navodila za električno orodje 3. Varnost oseb Z orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja nevar- a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de- nost eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini late in pri delu z električnim orodjem ali prah.
  • Seite 39: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnega Orodja

    Splošna varnostna navodila za električno orodje 4. Skrbno ravnanje in uporaba Varnostna opozorila za električnega orodja udarne vrtalne stroje ½ a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše Uporabljajte dodatni ročaj, ki je doba- vljen skupaj z napravo. Izguba nadzora delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje.
  • Seite 40: Pozor Napeljave

    Splošna varnostna navodila za električno orodje / Pred začetkom obratovanja Krilni vijak odvijte v nasprotno smer urnega žite samo na izoliranih površinah za prijemanje. Kontakt z vodnikom, ki je pod kazalca in dodatni ročaj montirajte v nav- napetostjo, lahko premosti napetost na kovinske pični osnovni položaj.
  • Seite 41: Montaža / Uporaba Naprave Za Odsesavanje

    Pred začetkom obratovanja / Začetek obratovanja © Montaža / uporaba naprave Izklop trenutnega obratovanja: za odsesavanje Izpustite stikalo za VKLOP / IZKLOP Napravo za odsesavanje uporabljajte samo Vklop nepretrganega obratovanja: pri obdelovanju betona, opeke in opečnih zi- Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP , držite ga dakov.
  • Seite 42: Preklop Vrtanja / Udarnega Vrtanja

    Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da Vrtenje v desno: Za vrtanje in privijanje vijakov stikalo za izbiro varnost naprave ostane ohranjena. smeri vrtenja potisnite v desno. Zamenjavo električnega vtiča ali priključne napeljave vedno Vrtenje v levo: dajte v delo izdelovalcu naprave ali Za odvijanje vijakov stikalo za izbiro smeri vrte-...
  • Seite 43: Odstranjevanje

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tip / Oznaka naprave: 2 - Stopenjski udarni vrtalnik PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serijska številka: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Direktor -...
  • Seite 44: Garancijski List

    Garancijski list Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D - 44867 Bochum 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in tevkov iz te garancije.
  • Seite 45 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu..................Strana 46 Vybavení ........................Strana 46 Rozsah dodávky ......................Strana 47 Technické údaje ......................Strana 47 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 47 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 48 3.
  • Seite 46: Úvod

    životního prostředí! 2Stupňová vrtačka s příklepem platí jako použití ke stanovenému účelu a skrývá PSB 1050 A1 značná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Zařízení není určeno k průmyslovému použití.
  • Seite 47: Rozsah Dodávky

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje © Rozsah dodávky Vrtání v kovu: max. Hodnota vibračních emisí 1 2Stupňová vrtačka s příklepem PSB 1050 A1 = 3,745 m / s h, D 1 přídavná rukojeť Nejistota 1 odsávací zařízení...
  • Seite 48: Elektrická Bezpečnost

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 3. Bezpečnost osob Nepracujte se zařízením v okolí ohroženém výbuchem, a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrá- co činíte a dejte se s rozumem do prá- bějíjiskry, které...
  • Seite 49: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 4. Pečlivé zacházení s elektrickými Bezpečnostní pokyny nástroji a jejich použití pro nárazové vrtačky ½ a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci použijte Používejte přídavné rukojeti dodávané se zařízením. Ztráta kontroly nad strojem může k tomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem pracujete lépe způsobit poranění.
  • Seite 50: Pozor Vodiče

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Před uvedením do provozu rukojeť ve svislé základní poloze. Nastave- skrytých vodičů nebo do vlastního síťového kabelu. Kontakt k vodičům pod ní rastru musí být přitom nasunuta přes oba ze- napětím může uvést pod napětí i kovové části lené...
  • Seite 51: Montáž / Použití Odsávacího Zařízení

    Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu © Montáž / použití Vypínání mžikového provozu: odsávacího zařízení Uvolněte spínač ZAP / VYP Odsávací zařízení použijte jen při opracování Zapojení trvalého provozu: betonu, cihel a kamene pro zdění. Dřevěné a Stiskněte spínač ZAP / VYP , držte jej stisknutý...
  • Seite 52: Přepnutí Vrtání / Nárazové Vrtání

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka Pravotočivý chod: Výměnu zástrčky nebo K vrtání a zašroubování šroubů posuňte přepínač síťového kabelu nechejte vždy provést směru otáčení doprava. výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane zachována.
  • Seite 53: Zlikvidování

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / název výrobku: 2Stupňová vrtačka s příklepem PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Sériové číslo: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - obchodní vedoucí - Technické...
  • Seite 55 Zoznam obsahu Úvod Používanie v súlade s určením ..................Strana 56 Vybavenie ........................Strana 56 Rozsah dodávky ......................Strana 57 Technické údaje ......................Strana 57 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje .................... Strana 57 1. Bezpečnosť pracovného miesta................Strana 58 2. Elektrická bezpečnosť....................Strana 58 3.
  • Seite 56: Úvod

    Trieda ochrany (Krytie) II ekologickým spôsobom! 2 - Stupňová príklepová vŕtačka úprava prístroja sú v rozpore s určením a sú spoje- PSB 1050 A1 né so značnými rizikami úrazov. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s ur- čením. Prístroj nie je určený na priemyselné použi- ©...
  • Seite 57: Rozsah Dodávky

    Vŕtanie do kovu: © Rozsah dodávky max. Emisná hodnota vibrácií = 3,745 m / s h, D 1 2 - Stupňová príklepová vŕtačka PSB 1050 A1 Odchýlka 1 prídavná rukoväť K = 1,5 m / s 1 odsávacie zariadenie 1 uhlový adaptér Hladina vibrácií...
  • Seite 58: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje 1. Bezpečnosť pracovného miesta vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla a) Svoje pracovné miesto udržiavajte vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. čisté a zabezpečte dobré osvetlenie. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti f) Ak sa nedá...
  • Seite 59: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje g) Elektrické náradie, príslušenstvo, čenie a rukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, vkladané nástroje, atď. používajte ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do v súlade s týmito pokynmi a tak, ako pohybujúcich sa častí.
  • Seite 60: Pozor Na Vedenia

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre … / Pred uvedením do prevádzky ½ © Pred uvedením do prevádzky Elektrické náradie držte pri prácach pevne oboma rukami a zabezpečte stabilnú polohu. Elektrické náradie sa dá NEBEZPEČENSTVO PO- dvoma rukami viesť istejšie. RANENIA! Pred akoukoľvek prácou s prístrojom ½...
  • Seite 61: Montáž / Používanie Odsávacieho Zariadenia

    Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky © Uvedenie do prevádzky Po vložení požadovaného nástroja otočte skľu- čovadlo , kým už nepočuť aretáciu (kliknutie!). © Zapnutie a vypnutie Skľučovadlo sa tým automaticky zablokuje. Aretácia vretena sa uvoľní po spustení motora (stlačení...
  • Seite 62: Nastavenie Smeru Otáčania

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota © Nastavenie smeru otáčania Odsávacie zariadenie očistite tak, že ho odmontujete podľa popisu a vyklepete. Pomocou prepínača smeru otáčania zmeňte Prístroj uskladnite v suchej miestnosti. smer otáčania elektrického náradia. UPOZORNENIE: Ak je spínač ZAP / VYP ©...
  • Seite 63: Likvidácia

    EN 61000-3-3:2008 Informácie o možnostiach likvidácie starého prístroja získate na vašej obecnej alebo mestskej správe. Typ / označenie výrobku: 2 - Stupňová príklepová vŕtačka PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Sériové číslo: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß...
  • Seite 65 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 66 Ausstattung ........................Seite 66 Lieferumfang ........................Seite 67 Technische Daten ......................Seite 67 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz - Sicherheit .....................Seite 67 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 68 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 68 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 69 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 69 Achtung Leitungen! .......................Seite 70 Originalzubehör / - zusatzgeräte .................Seite 70...
  • Seite 66: Einleitung

    Verpackung und Gerät umweltgerecht Schutzklasse II entsorgen! 2 - Gang - Schlagbohrmaschine und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- PSB 1050 A1 mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. ©...
  • Seite 67: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Lieferumfang Unsicherheit K = 1,5 m / s 1 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 1 Zusatz - Handgriff Der in diesen Anweisungen 1 Absaugvorrichtung angegebene Schwingungspegel ist entsprechend 1 Winkel - Adapterstück einem in EN 60745 genormten Messverfahren 1 Reduzierstück...
  • Seite 68: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge geeigneten Verlängerungskabels verringert Arbeiten Sie mit dem Elektro- das Risiko eines elektrischen Schlages. werkzeug nicht in explosions- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase zeuges in feuchter Umgebung nicht oder Stäube befinden.
  • Seite 69: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen oder so beschädigt sind, dass die Funk- besser kontrollieren. tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Seite 70: Achtung Leitungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme © Originalzubehör / - zusatzgeräte Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! ½ Vermeiden Sie das Bohren in bleihaltige Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- Farben oder andere gesundheits- geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind.
  • Seite 71: Werkzeuge Einsetzen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme © Werkzeuge einsetzen Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Sie die Absaugvorrichtung passgenau am Zusatz - Handgriff auf. Schnellspannbohrfutter / Drehen Sie die Flügelschraube im Uhrzeiger- Spindelarretierung: Ihre Schlagbohrmaschine hat eine vollautoma- sinn wieder fest. tische Spindelarretierung und ist mit einem Benutzen Sie zur Absaugung vorzugsweise...
  • Seite 72: Drehzahl Stufenlos Regulieren

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen Hinweis: Schalten Sie den Umschalter Bohren / helfen Ihnen jedoch immer: Schlagbohren nur beim Stillstand des Gerätes um. 1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser = Bohren: höhere Drehzahl Schieben Sie den Umschalter...
  • Seite 73: Garantie

    Garantie / Entsorgung © Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung e - mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAN 49374 den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 74: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 75 IAN 49374 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: PSB1050A1032011-4...

Inhaltsverzeichnis