Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
aquatechnik BBR 90
Istruzioni d'uso
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für aquatechnik BBR 90

  • Seite 1 BBR 90 Istruzioni d’uso Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço...
  • Seite 2 50776 Adattatore testa grande Großer Adapterkopf Big head adapter Adaptateur tête grand Adaptador de cabeza grande Adaptador de cabeça grande A Batteria B-1 I nterruttore di arresto di B-2 I nterruttore di accensione E Protezione perno conico Akku emergenza Ein-Taster Protektion für Kegelbolzen Battery Gefahrenschalter On button Conical pin protection Accumulateur Emergency stop button Mise en marche Protection goujon conique Acumulador Interrupteur d’arret d’urgence Interruptor de encendido Protección para punzon cónico Acumulador Interruptor de parada de Botão ligar Protecção perno cónico emergencia Interruptor de paragem de emergência F Protezione espansore Protección para expansor G Espansore meccanico...
  • Seite 3 1. Interruttore di arresto di emergenza – Gefahrenschalter Emergency stop button - Touche d’arret d’urgence - Interruptor paro de emergencia Interruptor de paragem de emergência 2. Interruttore di accensione - Ein-Taster - On button - Mise en marche Interruptor de encendido - Botão ligar START LED+START C LED...
  • Seite 4: Ce-Konformitätserklärung

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas. BBR 90: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3 Charger: 2004/108/EG; 2006/95/EG; 2011/65/EU EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1;...
  • Seite 5 Intro ITALIANO Pagina 6 Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 19 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 32...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Argomenti Pagina Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Istruzioni speciali per la sicurezza Dati tecnici Dati tecnici Batteria/Caricabatterie Funzionamento dell‘apparecchio Sostituzione della batteria (A) Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA (B-1) Accensione (B-2) LED (C) Batteria/Caricabatterie (D) Cura e manutenzione Smaltimento Preparazione della macchina Smontaggio dell'adattatore testa...
  • Seite 7: Avvertenze Sulla Sicurezza

    La bicchieratrice BBR 90 è una macchina elettrica e non deve essere usata come macchina fissa! Quest’apparecchiatura deve essere usata esclusivamente nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Seite 8 rischio di una scossa elettrica. 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile può...
  • Seite 9: Istruzioni Speciali Per La Sicurezza

    Riparazioni mal eseguite, possono comportare seri pericoli! Solo personale autorizzato alla lavorazione, può utilizzare la bicchieratrice BBR 90! La macchina può essere utilizzata soltanto dopo l´inserimento dell´espansore meccanico. Verificare che l’espansore sia in perfetto stato.
  • Seite 10: Dati Tecnici

    avere fuoriuscita di liquido. Se si viene a contatto con questo liquido, lavare subito con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi, lavare a fondo per almeno 10 minuti e consultare immediatamente un medico. Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici (pericolo di corto circuito). Controllo prima di ogni utilizzo: prima dell’uso si raccomanda di sottoporre il caricabatterie ad un controllo visivo.
  • Seite 11: Tasto Spegnimento D´emergenza (B-1)

    Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA Qualora, in fase di bicchieratura, si verifichi pericolo per le persone o per la macchina, premere tempestivamente l’interruttore di arresto di emergenza e rilasciare l’interruttore ON! La valvola si aprirá e il pistone tornerá alla posizione di partenza. Accensione Premere leggermente il tasto ON, i LED bianchi lampeggiano per circa 30 sec.
  • Seite 12: Cura E Manutenzione

    Pulire i punti di contatto nella batteria. IIn caso di altre anomalie, contattare il Centro di Assistenza Tecnica aquatechnik. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica aquatechnik o dai rivenditori autorizzati aquatechnik.
  • Seite 13: Smontaggio Dell'adattatore Testa

    Adattatore testa piccolo Espansore Espansore Espansore Espansore Espansore Espansore meccanico meccanico meccanico meccanico meccanico meccanico Ø 14 Ø 16 Ø 18 Ø 20 Ø 26 Ø 32 Cod. 50775 Cod. 50701 Cod. 50702 Cod. 50703 Cod. 50704 Cod. 50705 Cod. 50706 Adattatore testa grande Espansore Espansore...
  • Seite 14: Montaggio Dell'adattatore Testa

    3) L’operazione è completata. Assicurarsi che il perno conico sia adeguatamente ingrassato. Procedere al montaggio dell’espansore meccanico del diametro desiderato. Lavorazione 1) Togliere la protezione del perno conico (E) e montare sulla Bicchieratrice BBR 90 l'espansore meccanico (G) del diametro di lavoro desiderato assicurandosi che sia avvitato fino alla battuta.
  • Seite 15: Sostituzione Dell'adattatore In Elastomero

    7) Per effettuare il cambio di diametro è sufficiente svitare l'espansore meccanico (G) e montare quello del diametro desiderato, seguendo le istruzioni descritte al punto 1. 8) Quando la bicchieratrice BBR 90 viene ritirata, assicurarsi che il perno conico sia in posizione di ritorno.
  • Seite 16: Uso Del Morsetto Divaricatore (Art. 50832)

    3) Portare la pinza divaricatrice a riposo. Prendere l’adat- FIG. 10 tatore in elastomero dilatato e inserirlo -nel più breve tempo possibile e seguendone la conicità- sull’espan- sore meccanico spingendo fino a filo dell’espansore stesso. Per facilitare tale operazione, aiutarsi con un martello con testata in plastica.
  • Seite 17: Rimozione Dell'adattatore Elastomerico

    Rimozione dell'adattatore elastomerico Per rimuovere l'adattatore elastomerico (H) danneggiato è sufficiente: 1) azionare la Bicchieratrice BBR 90 a piccoli impulsi fino a che l'espansore meccanico arrivi alla posizione di massima dilatazione; 2) tagliare l'adattatore elastomerico per tutta la sua lunghezza mediante l'uso di un taglierino.
  • Seite 18: Blocco Della Bicchieratrice In Fase Di Lavorazione (Tubo Bloccato)

    Blocco della bicchieratrice in fase di lavorazione (tubo bloccato) In caso di blocco della Bicchieratrice BBR 90 durante il ciclo di lavoro, seguire le seguenti semplici operazioni: 1) svitare l'espansore meccanico (G) (anche solo di qualche giro) per liberare il tubo come illustrato nella FIG.
  • Seite 19 Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Spezielle Sicherheitshinweise Technische Daten Technische Daten Akku/Ladegerät Funktion des Gerätes Akku wechseln (A) Gefahrenschalter (B-1) Einschalten (B-2) LED (C) Akku/Ladegerät (D) Pflege und Wartung Entsorgung Vorbereitung der Maschine Ausbau des Adapterkopfes Einbau des Adapterkopfes Gebrauchsanweisung Elastomeradapterwechsel...
  • Seite 20: Hinweise Zur Sicherheit

    Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Bedienungsanleitung, die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen sowie die Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Das Aufweitgerät BBR 90 ist eine handgeführte Elektromaschine und darf nicht stationär eingesetzt werden! Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
  • Seite 21 schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- menten stehen.
  • Seite 22: Spezielle Sicherheitshinweise

    Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit dem Aufweitgerät BBR 90 Rohraufweitungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetztem Expanderkopf verwendet werden! Der Expanderkopf muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
  • Seite 23: Technische Daten

    Akku nicht unter direkter Sonneneinstrahlung laden. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen -10 °C bis 60 °C verwenden. BRANDGEFAHR! Bitte Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden. Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen.
  • Seite 24: Funktion Des Gerätes

    Funktion des Gerätes Akku wechseln Akku einschieben, bis Arretierung hörbar einrastet (LED blinkt kurz = Kontakt hergestellt). Zum Entnehmen Arretierung drücken und Akku herausziehen. Wird die notwendige Akkuspannung unterschritten, blinkt die LED rot. Akku in der Ladestation aufladen. Gefahrenschalter Besteht während der Aufweitung Gefahr für Mensch oder Maschine, sofort den Gefahrenschalter drücken und EIN-Schalter loslassen! Das Ventil öffnet und der Kolben fährt in die Ausgangsposition zurück.
  • Seite 25: Pflege Und Wartung

    Liegt die Akku-Temperatur zwischen 5°C und 45°C und die rote Fehler-Lampe (4) leuchtet trotzdem, so kann ein Kontaktfehler vorliegen. Kontaktstellen am Akku reinigen. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem aquatechnik Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von aquatechnik Servicestellen oder von aquatechnik autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
  • Seite 26: Ausbau Des Adapterkopfes

    Kleiner Adapterkopf Mechanischer Mechanischer Mechanischer Mechanischer Mechanischer Mechanischer Aufweitdorn Aufweitdorn Aufweitdorn Aufweitdorn Aufweitdorn Aufweitdorn Ø 14 Ø 16 Ø 18 Ø 20 Ø 26 Ø 32 Cod. 50775 Cod. 50701 Cod. 50702 Cod. 50703 Cod. 50701 Cod. 50705 Cod. 50706 Großer Adapterkopf Mechanischer Mechanischer...
  • Seite 27: Einbau Des Adapterkopfes

    Gebrauchsanweisung 1) Die Protektion für Kegelbolzen (E) ausnehmen und den mechanischen Aufweitdorn (E) mit dem jeweilig benötigten Rohrdurchmesser in das Aufweitgerät BBR 90 bis zum Anschlag einschrauben. Achtung: während der Montage des Aufweitdorns muss sich das Gerät in Ruhestellung befinden.
  • Seite 28: Elastomeradapterwechsel

    7) Beim Wechsel des Rohrdurchmessers genügt es den mechanischen Aufweitdorn (G) abzuschrauben und einen anderen in der gewählten Größe zu montieren (siehe Punkt 1). 8) Wenn das Aufweitgerät BBR 90 zurückgenommen wird, versichern Sie sich, daß der Kegelbolzen in die Rücklaufstellung ist. Elastomeradapterwechsel Der Elastomeradapter (H) muss ausschließlich bei sichtbaren Beschädigungen (Schnitte oder Brü-...
  • Seite 29: Verwendung Der Spreizklemme (Art. 50832)

    Abb. 9 2) Die Separier-Zange langsam ausbreiten und wiederholt kräftig drücken, in dem man einige Sekunden lang an jeder Öffnung verschiebt. Den Vorgang mehrmals wie- derholen, in dem man den Elastomer-Adapter (Abb. 9) dreht, bis man eine homogene Separierung erhält. 3) Die Separier-Zange in die Ruhestellung bringen.
  • Seite 30: Entfernung Des Elastomeradapters

    Entfernung des Elastomeradapters Zum Entfernen des beschädigten Elastomeradapter (H) genügt es: 1) das Aufweitgerät BBR 90 mit kleinen Impulsen so lange betätigen bis der mechanische Aufweitdorn die maximale Ausdehnungsposition erreicht hat. 2) den Elastomeradapter mit einem kleinen Messer über seine gesamte Länge aufschneiden.
  • Seite 31: Behebung Der Hauptprobleme

    Kundendienst kontaktieren. Garantie Die Garantie für das Aufweitgerät BBR 90 und all seine Bauteile beträgt ab dem Kaufdatum 1 Jahr. Die Garantie deckt alle Produktionsfehler und Ungenauigkeiten, wobei die Garantie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Dritte, sofort erlischt. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Geräte besteht keine Haftung für Personen- und Sachschäden.
  • Seite 32 Contens Page Safety Instructions Proper usage General Power Tool Safety Warnings Special Safety instructions Technical data Technical data Battery / Charger Equipment function Changing the battery (A) EMERGENCY STOP Button (B-1) To switch on (B-2) LED (C) Battery/Charger (D) Care and Maintenance Disposal Machine preparation Disassembly of the head adapter...
  • Seite 33: Safety Instructions

    Proper usage Coupling tool BBR 90: The COUPLING TOOL BBR 90 shall only be used for expanding of tubes which the expander heads are dedicated for. Any other or additional use shall be deemed improper. Aquatechnik cannot accept any liability for the resultant consequences and damage.
  • Seite 34 a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in attention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 35: Special Safety Instructions

    Only start the machine if it is in perfect working order. Servicing and repair work may only be carried out by workshops authorised by aquatechnik. Use only suitable expander heads that have been approved by aquatechnik.
  • Seite 36: Technical Data

    Do not charge battery in direct sunlight. Only use the battery in an ambient temperature between -10°C and 60°C. RISK OF FIRE! Never charge batteries near acids and highly flammable materials. Battery fluid may leak from damaged removable batteries under conditions of extreme load or extreme temperatures.
  • Seite 37: Equipment Function

    Equipment function Changing the battery Insert battery until the catch clicks into place. (LED flashes briefly = Contact made). To remove press the catch and take out the battery. If the battery voltage is lower than necessary, the LED flashes red. Charge the battery in the charger.
  • Seite 38: Care And Maintenance

    If the battery temperature is between 5°C and 45°C and the red fault lamp (4) is nevertheless lit, there may be a faulty contact. Clean contact points on battery. In the event of other faults, please contact aquatechnik Service. Repairs should only be carried out by aquatechnik service centres or dealers authorised by aquatechnik. Care and Maintenance Coupling tool BBR 90: Remove the battery prior to carrying out any work on the machine.
  • Seite 39: Disassembly Of The Head Adapter

    Small head adapter Mechanical Mechanical Mechanical Mechanical Mechanical Mechanical expander expander expander expander expander expander Ø 14 Ø 16 Ø 18 Ø 20 Ø 26 Ø 32 Cod. 50775 Cod. 50701 Cod. 50702 Cod. 50703 Cod. 50704 Cod. 50705 Cod. 50706 Big head adapter Mechanical Mechanical...
  • Seite 40: Assembly Of The Head Adapter

    Instructions for use 1) Remove the conical pin protection (E) and set the mechanical expander (G) of the desired working diameter on the Coupling tool BBR 90, checking that it has been screwed up to the stop. NB1: In order to perform this operation, the equipment must be in a rest position.
  • Seite 41: Replacing The Elastomeric Adapter

    7) In order to change pipe diameter, unscrew the mechanical expander (G) and set the one with the desired diameter, following the steps described in section 1. 8) When you put the coupling tool BBR 90 in its case, be sure that the conical pin is back into return position.
  • Seite 42 4) If the elastomerc adapter is not perfectly into its seat, start the coupling-tool and make the conical pin go Picture 11 out completely; after that, wait 30 seconds. 5) Finish the coupling cycle and push the elastomeric Picture 12 adapter until it positions in the specific seat.
  • Seite 43: Solving Main Problems

    Removing the elastomeric adapter: To remove the damaged elastomeric adapter (H), you must: 1) start the Coupling tool BBR 90 in jog until the mechanical expander reaches its maximum expansion position; 2) cut the elastomeric adapter lengthwise by using a cutter.
  • Seite 44: Warranty

    Warranty The Coupling tool BBR 90 is guaranteed in all its components for 1 year from date of purchase. Warranty covers all faults that may be attributed to production mistakes or inaccuracies, whereas does not cover any alterations, changes, or reparations performed by organizations other than aquatechnik mechanical dept., or in the event of damage to people and things due to negligence...
  • Seite 45 Table des matières Page Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Avis de sécurité spéciaux Données techniques Données techniques Accumulateur / Chargeur Fonctionnement de l’appareil Remplacement de l’accumulateur (A) Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) Enclenchement (B-2) LED (C) Accumulateur/Chargeur (D) Entretien et maintenance...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation conforme aux dispositions. La machine à emboîture BBR 90 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Seite 47 mentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’ou- til électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé...
  • Seite 48: Avis De Sécurité Spéciaux

    Des réparations non-conformes peuvent causer des dangers considérables pour l’utilisateur. Ne doivent procéder à des élargissements de tubes à l'aide de machine à emboîture BBR 90 que les personnes ayant reçu une formation spécifique pour ce travail! La machine ne doit être utilisée que lorsqu'elle est munie de la tête d'expansion! La tête...
  • Seite 49: Données Techniques

    ambiante comprise entre -10 °C et 60 °C. RISQUE D’INCENDIE! Ne chargez jamais l’accu à proximité de produits acides ou de matières inflammables. Du liquide de batterie peut s’écouler des accus interchangeables endommagés lors d’une sollicitation extrême ou d’une très haute température. Lors d’un contact de la peau avec du liquide de batterie, laver immédiatement la partie atteinte à...
  • Seite 50: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil Remplacement de l’accumulateur Enfoncer l’accumulateur jusqu’à entendre le verrouillage s’encliqueter (clignote brièvement = contact établi). Pour retirer l’accumulateur, appuyer sur le verrouillage et tirer sur l’accumulateur pour le sortir. Si la tension de l’accumulateur tombe en dessous de la valeur nécessaire, la LED s’allume en rouge.
  • Seite 51: Entretien Et Maintenance

    Machine électro-hydraulique n‘est plus magasin de 3 heures à -5 ° C. Toujours stocker séparément l’accumulateur et les machines. En cas de fuite de pétrole, les machines doivent être envoyés à un atelier agréé aquatechnik. Chargeur: Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’aquatechnik.
  • Seite 52: Démontage De L'adaptateur Tête

    Adaptateur de tête petit Expanseur Expanseur Expanseur Expanseur Expanseur Expanseur mécanique mécanique mécanique mécanique mécanique mécanique Ø 14 Ø 16 Ø 18 Ø 20 Ø 26 Ø 32 Cod. 50775 Cod. 50701 Cod. 50702 Cod. 50703 Cod. 50704 Cod. 50705 Cod.
  • Seite 53: Montage De L'adaptateur Tête

    Mode d'emploi 1) Enlever la protection du goujon conique (E) y monter sur la Machine à emboîture BBR 90 l'expanseur mécanique (G) ayant un diamètre de travail souhaité en s'assu- rant qu'il est bien vissé jusqu'à sa butée. NB1: pour effectuer cette opération, l'équipement doit être en position de repos.
  • Seite 54: Remplacement De L'adaptateur Élastomèrique

    (G) et monter l'expanseur ayant le diamètre souhaité, en suivant les instructions fournies au point 1. 8) Lorsque la machine BBR 90 est retiré, s'assurer que le goujon conique soit en posi- tion de retour. Remplacement de l'adaptateur élastomèrique Il ne faudra remplacer l'adaptateur élastomérique (H) que si des marques évidentes de déchirure...
  • Seite 55: Remplacement De L'adaptateur En Élastomère De Ø 14 À 75 Mm: Utilisation De L'étau D'écartement (Art. 50832)

    3) Après avoir mis la pince écarteuse au repos, prendre l'adaptateur en élastomère dilaté et l'insérer, dans le Figure 10 plus bref délai et en suivant sa conicité, dans l'élargis- seur mécanique en poussant jusqu'au ras de l'élargis- seur même. Pour faciliter cette opération, s'aider par un marteau avec tête en plastique NB: s'assurer que l'adaptateur en élastomère et l'élar- gisseur mécanique ont bien le même diamètre (voir...
  • Seite 56: Enlèvement De L'adaptateur Élastomerique

    Enlèvement de l'adaptateur élastomérique Pour enlever l'adaptateur élastomérique (H) endommagé, il faudra: 1) actionner la Machine à emboîture BBR 90 par petites impulsions jusqu'à ce que l'expanseur mécanique parvienne à sa position de dilatation maximale; 2) couper l'adaptateur élastomérique pour toute sa longueur au moyen d'une coupeuse.
  • Seite 57: Blocage De La Machine Á Emboîture Pendant La Phase De Travail (Tube Bloqué)

    Blocage de la machine á emboîture pendant la phase de travail (tube bloqué) En cas de blocage de la Machine à emboîture BBR 90 pendant le cycle de travail, suivre les simples opérations indiquées ci-après: 1) dévisser l'expanseur mécanique (G) (même de quelques tours seulement) pour déclencher le tube, comme...
  • Seite 58 Índice Página Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Indicaciones de seguridad especiales Datos técnicos Datos técnicos Acumulador/Cargador Funcionamiento del aparato Cambiar el acumulador (A) Botón PARO DE EMERGENCIA (B-1) Puesta en marcha (B-2) Diodo LED (C) Acumulador/Cargador (D) Limpieza y mantenimiento...
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    ¡La máquina para abocardar BBR 90 es una máquina eléctrica manual, que no debe utilizarse como máquina estacionaria! Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
  • Seite 60 prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctri- f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible dife- rencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
  • Seite 61: Indicaciones De Seguridad Especiales

    ¡Los trabajos de reparación y de mantenimiento sólo deberán ser realizados por un taller autorizado por la empresa aquatechnik! Sólo se deben emplear cabezales apropiados y recomendados por aquatechnik! En caso de fallos durante el expandido presionar el botón PARADA DE EMERGENCIA! !Observe las directrices de instrucciones de aquatechnik! Al finalizar los trabajos de instalación comprobar con los respectivos medios de verificación que el...
  • Seite 62: Datos Técnicos

    No cargue el acumulador exponiéndolo a la irradiación solar directa. Utilice el acumulador únicamente a una temperatura ambiental de entre -10 °C y 60 °C. ¡ PELIGRO DE INCENDIO ! No cargue los acumuladores nunca en el entorno de ácidos ni materiales fácilmente inflamables. Bajo una carga extrema o temperaturas extremas puede escapar líquido de acumuladores dañados.
  • Seite 63: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato Cambiar el acumulador Inserte el acumulador hasta que oiga que ha encajado el inmovilizador (LED parpadea brevemente = contacto). Para extraerlo, presione el botón de inmovilización y retire el acumulador. En el caso de que el voltaje del acumulador pase a un nivel inferior, el diodo emite una luz roja.
  • Seite 64: Limpieza Y Mantenimiento

    No almacenar las máquina electro hidráulica más de 3 horas bajo -5°C. ¡Desconectar siempre la batería de la máquina cuando se vaya a guardar! Las máquinas deberán ser enviadas a un taller autorizado aquatechnik en el caso de fugas de aceite.
  • Seite 65: Desmontaje Del Adaptador De Cabeza

    Adaptador de cabeza Expansor Expansor Expansor Expansor Expansor Expansor pequeño mecánico mecánico mecánico mecánico mecánico mecánico Ø 14 Ø 16 Ø 18 Ø 20 Ø 26 Ø 32 Cod. 50775 Cod. 50701 Cod. 50702 Cod. 50703 Cod. 50704 Cod. 50705 Cod.
  • Seite 66: Montaje Del Adaptador De Cabeza

    Elaboración 1) Remover la protección del punzon cónico (E) y montar en la Máquina para abocardar BBR 90 el expansor mecánico (G) con el diámetro de trabajo deseado, comprobando que se haya atornillado hasta el tope. NB1: para realizar esta operación resulta necesario que el equipo se encuentre en la posición de reposo.
  • Seite 67: Sustitución De La Boquilla Elástica

    (G) y montar el del diámetro deseado, siguiendo las instrucciones que se descri- ben en el punto 1. 8) Cuando la máquina para abocardar BBR 90 se guarda en su estuche, comprobar que el punzon cónico se encuentre en posición de reposo.
  • Seite 68: Uso De La Abrazadera Ensanchadora (Art. 50832)

    3) Después de haber llevado la pinza ensanchadora a la posición de reposo, agarrar la boquilla elástica dilatada Figura 10 y introducirla -lo más rápidamente posible y siguiendo su conicidad - en el expansor mecánico, empujando hasta la superficie del expansor mismo. Para facilitar esta operación, ayudarse con el martillo con cabeza de plástico.
  • Seite 69: Remoción De La Boquilla Élastica

    Remoción de la boquilla elástica Para remover la boquilla elástica (H) dañada, es suficiente: 1) accionar la Máquina para abocardar BBR 90 con pequeños impulsos, hasta que el expansor mecánico llegue a la posición de dilatación máxima; 2) cortar la boquilla elástica longitudinalmente utilizando una cizalla.
  • Seite 70: Bloqueo De La Máquina Para Abocardar Durante La Elaboración (Tubo Bloqueado)

    Bloqueo de la máquina para abocardar durante la elaboración (tubo bloqueado) En caso de bloqueo de la Máquina para abocardar BBR 90 durante el ciclo de trabajo, seguir las siguientes operaciones simples: 1) desenroscar el expansor mecánico (G) (solamente de...
  • Seite 71 Índice Página Indicações sobre a segurança Utilização correcta Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Instruções de segurança especiais Dados técnicos Dados técnicos Acumulador/Carregador Funcionamento do equipamento Substituir o acumulador (A) Tecla de paragem de emergência (B-1) Ligar (B-2) LED (C) Acumulador/Carregador (D) Conservação e manutenção Eliminação...
  • Seite 72: Indicações Sobre A Segurança

    A máquina de abocardar BBR 90 é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
  • Seite 73 húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
  • Seite 74: Instruções De Segurança Especiais

    Utilize exclusivamente cabeças de expansão adequadas e recomendadas pela aquatechnik! Prima no caso de avarias durante o alargamento a tecla de paragem de emergência! Devem ser respeitadas as directrizes de colocação do aquatechnik.
  • Seite 75: Dados Técnicos

    Não carregar a bateria sob irradiação solar directa. Utilizar a bateria apenas a uma temperatura ambiente entre -10°C a 60°C. PERIGO DE INCÊNDIO! Nunca carregar as baterias num ambiente com ácidos e materiais facilmente inflamáveis. Sob uma carga excessiva ou perante uma temperatura extrema, pode vazar líquido da bateria, a partir do acumulador para substituição, dani.cado.
  • Seite 76: Funcionamento Do Equipamento

    Funcionamento do equipamento Substituir o acumulador Insira o acumulador até que o dispositivo de fixação engate de forma perceptível (LED pisca brevemente = Contato feito). Para extrair o acumulador, prima o dispositivo de fixação. Se a tensão necessária para o acumulador não for alcançada, o LED vermelho acende. Carregue o acumulador na estação de carga.
  • Seite 77: Conservação E Manutenção

    (4) se acender, poderá existir uma avaria nos contactos. Limpar os pontos de contacto na bateria. No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência aquatechnik. As reparações podem ser executadas somente por serviços de assistência aquatechnik ou por comerciantes autorizados.
  • Seite 78: Desmontagem Do Adaptador De Cabeça

    Adaptador de cabeça Expansor Expansor Expansor Expansor Expansor Expansor pequeno mecânico mecânico mecânico mecânico mecânico mecânico Ø 14 Ø 16 Ø 18 Ø 20 Ø 26 Ø 32 Cod. 50775 Cod. 50701 Cod. 50702 Cod. 50703 Cod. 50704 Cod. 50705 Cod.
  • Seite 79: Montagem Do Adaptador De Cabeça

    Montagem do adaptador de cabeça 1) Inserir o perno cónico centrando-o no furo e apertar Figura 4 o parafuso Allen de bloqueio do perno até ao batente de modo a ancorar o perno cónico à máquina. Figura 5 2) Completar o curso da máquina até atingir a posição de partida e apertar a cabeça adaptadora até...
  • Seite 80: Substituição Do Adaptador Elastomérico

    (G) e montar aquele com o diâmetro desejado, de acordo com as instruções indicadas no ponto 1. 8) Quando a máquina de abocardar BBR 90 vem guardada, verificar que o perno cônico esteja na posição de retorno. Substituição do adaptador elastomérico E' necessário substituir o adaptador elastomérico (H) sómente quando o mesmo tenha sinais...
  • Seite 81: Uso Do Borne De Divaricaçao (Art. 50832)

    3) Levar a pinça de divaricação na posição de descanso. Pegar o adaptador em elastômero dilatado e introduzi- Figura 10 lo no menor tempo possível e de acordo com a co- nicidade, no expansor mecânico até que esteja a fio do mesmo expansor.
  • Seite 82: Remoção Do Adaptador Elastomérico

    Remoção do adaptador elastomérico Para remover o adaptador elastomérico (H) danificado, deve: 1) ligar a Máquina de abocardar BBR 90 a pequenos impulsos até que o expansor mecânico chegue à posição de dilatação máxima; 2) cortar o adaptador elastomérico em todo o seu comprimento com um cortador.
  • Seite 83: Removing The Elastomeric Adapter

    Bloqueio da máquina de abocardar na fase de trabalho (tubo bloqueado) No caso de bloqueio da Máquina de abocardar BBR 90 durante o ciclo de trabalho, executar as seguintes operações: 1) desapertar o expansor mecânico (G) (apenas algumas voltas) para soltar o tubo, como mostrado na figura Figura 18 ao lado.
  • Seite 84 NOTES...
  • Seite 85 NOTES...
  • Seite 86 NOTES...
  • Seite 87 NOTES...
  • Seite 88 20020 Magnago (MI) ITALY - Via P.F. Calvi, 40 Tel. 0039 0331 307015 Fax 0039 0331 306923 E-mail Italia: info@aquatechnik.it E-mail Export: aquatechnikexp@aquatechnik.it www.aquatechnik.it...

Inhaltsverzeichnis