Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Brugsanvisning DK
Käyttöohjeet FI
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкции по пользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
Classico

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego Classico

  • Seite 1 Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL Classico...
  • Seite 5 PrimoNido Navetta Primo Viaggio Seat Unit Primo Viaggio SIP Ganciomatic System...
  • Seite 6 Classico...
  • Seite 7 Classico Classico " CHROME" 1 ICCLAI• 1 ICCLAI00LC 2 SMCE0004• 2 SMCE0004C 3 SAPI5627• 3 SAPI5627LV 4 ARPI0417• 4 ARPI0417LVGRPEG 5 SPST5603DGR 5 SPST5603DGR SPST5603SGR SPST5603SGR 6 SPST4848GR 6 SPST4848GR 7 SPST5667• 7 SPST5667LV 8 SPST5607D• 8 SPST5607DLV SPST5607S• SPST5607SLV 9 SPST5616K•...
  • Seite 8: Servizio Assistenza

    14• Sollevare il gancio di sicurezza, originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza 15• portare il maniglione verso il basso fino al click. Peg-Perego: 16• Carrello chiuso. tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it, GANCIOMATIC SYSTEM www.pegperego.com...
  • Seite 9: Customer Service

    • NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI EN•ENGLISH MANCANTI O ROTTURE. • POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO BAMBINO INCUSTODITO. • IMPORTANT: read these instructions carefully • DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI. and keep them for future reference. •...
  • Seite 10: Cleaning & Maintenance

    OPENING THE CHASSIS • BEFORE USE MAKE SURE THAT ALL OF THE • We recommend setting the brake on the chassis ATTACHMENT MECHANISMS ARE CONNECTED before opening it, to make the operation easier. CORRECTLY. 8• To open the chassis, unhook the clasps and push •...
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    OUVERTURE FR•FRANÇAIS • Il est conseillé de bloquer le châssis pour en faciliter lʼouverture. • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention 8• Pour ouvrir le châssis, décrocher les fermetures en et les conserver pour toute référence future. les poussant vers lʼintérieur, comme indiqué sur la ILa sécurité...
  • Seite 12: Montage Der Räder

    DES CHARGES SUPÉRIEURES À CELLES INDIQUÉES Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie SUR LE PORTE-BOISSONS LUI-MÊME ; NE JAMAIS sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: Y INTRODUIRE DE BOISSONS CHAUDES. NE PAS Tel.: 0039-039-60.88.213, INTRODUIRE DANS LES POCHES DE LA CAPOTE Fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Seite 13: Zum Abnehmen Der Räder

    drücken. Zum Lösen der Bremse die Stange wieder KINDES ENTWICKELT WORDEN. anheben. • BENUTZEN SIE DEN ARTIKEL KEINESFALLS FÜR EINE GRÖSSERE ANZAHL MITFAHRER ALS VOM HERSTELLER ÖFFNEN VORGESEHEN. • Vor dem Öffnen des Untergestells ist es • MONTAGE UND VORBEREITUNG DES ARTIKELS empfehlenswert, die Bremse zu fixieren.
  • Seite 14: Limpieza & Mantenimiento

    13• Para cerrar el carrito, tirar hacia arriba las dos de repuestos originales y accesorios, contacte con el palancas que hay en el asa como indica la figura. Servicio de Asistencia Peg-Perego: 14• Levantar el gancho de seguridad, Tel.: 0039-039-60.88.213 15•...
  • Seite 15: Serviço De Assistência

    DEL ARTÍCULO TIENEN QUE REALIZARLAS SOLO LOS PT•PORTUGUÊS ADULTOS. • NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI TIENE PARTES ROTAS O SI FALTA ALGUNA. • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, • PUEDE SER PELIGROSO DEJAR AL NIÑO SIN conserve-as para sua futura utilização. VIGILANCIA.
  • Seite 16: Limpeza E Manutenção

    ABERTURA FABRICANTE. • Antes de abrir o carinho, aconselha-se a travagem • AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM E PREPARAÇÃO DO para facilitar a abertura. PRODUTO DEVEM SER EFECTUADAS POR ADULTOS. 8• Para abrir o carrinho, desengatar as presilhas de • NÃO UTILIZE O PRODUTO SE APRESENTAR DEFEITOS fecho empurrando para dentro, como representado OU SE FALTEM PEÇAS.
  • Seite 17: Reiniging En Onderhoud

    VERWIJDEREN VAN DE WIELEN en accessoires, neemt u contact op met de 12• O de wielen te verwijderen, dient u het hendeltje Assistentiedienst van Peg-Perego: omlaag te plaatsen, dat zich in het midden van het tel.: 0039-039-60.88.213, wiel bevindt, zoals de afbeelding toont, en duwt fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Seite 18 veroorzaken. DK•DANSK • Bewaar het product op een droge plek. • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. LET OP Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følges. • DIT VOERTUIG IS ONTWORPEN OM EEN KIND TE •...
  • Seite 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ÅBNING • FØR BRUGEN SKAL DET SIKRES, AT ALLE • Det anbefales at slå bremsen til, før vognen åbnes, TILKOBLINGSMEKANISMER ER KORREKT TILKOBLEDE. hvilket gør åbningen nemmere. • FØR BRUGEN SKAL DET SIKRES, AT AUTOSTOLEN 8• For at åbne vognen skal sikkerhedskrogene løsnes ELLER DET GENMONTEREDE SÆDE ER KORREKT ved at skubbe dem indad, som vist på...
  • Seite 20 14• Nosta turvakoukkua, Peg-Perego-asiakaspalvelu: 15• vie kahvaa alaspäin kunnes kuulet naksahduksen. puh. +39 039 60 88 213 16• Vaunut ovat suljettuina. faksi: +39 039 33 09 992 s-posti: assistenza@pegperego.it...
  • Seite 21 • LISÄVARUSTEIDEN, JOTKA EIVÄT OLE VALMISTAJAN výměny, informace o výrobcích, prodej náhradních dílů HYVÄKSYMIÄ, KÄYTTÖ SAATTAA OLLA VAARALLISTA. a doplňků kontaktujte Asistenční službu • TÄMÄ TUOTE EI OLE SOPIVA KÄYTETTÄVÄKSI Peg-Perego: JUOSTESSA TAI RULLALUISTELLESSA. tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com Společnost Peg Perego je vždy k dispozici svým...
  • Seite 22: Čištění A Údržba

    horní polohy. • VEŠKERÉ OPERACE SPOJENÉ S MONTÁŽÍ A SEŘÍZENÍM VÝROBKU MOHOU PROVÁDĚT POUZE DOSPĚLÉ ROZLOŽENÍ PODVOZKU OSOBY. • Před rozložením podvozku ho doporučujeme • NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V PŘÍPADĚ, ŽE JE zabrzdit. POŠKOZENÝ ANEBO ŽE CHYBÍ NĚKTERÉ JEHO ČÁSTI. 8• Před rozložením podvozku uvolněte pojistky •...
  • Seite 23 ZLOŽENIE KOČÍKA dielov a doplnkov kontaktujte Asistenčnú službu 13• Pre zloženie kočíka vytiahnite smerom nahor Peg-Perego: dve páčky umiestnené na rukoväti tak, ako je to tel.:0039-039-60.88.213, uvedené na obrázku. 14• Vytiahnite bezpečnostnú poistku smerom nahor, fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Seite 24: Használati Utasítás

    DIEŤAŤA. HU•MAGYAR • NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK NA PREPRAVU VYŠŠIEHO POČTU DETÍ AKO PREDPISUJE VÝROBCA. • VŠETKY OPERÁCIE SPOJENÉ S MONTÁŽOU A • FONTOS: fi gyelmesen olvassák el ezeket NASTAVENÍM VÝROBKU MUSIA BYŤ VYKONÁVANÉ az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni LEN DOSPELÝMI OSOBAMI. felhasználás céljából.
  • Seite 25: Tisztítás És Karbantartás

    fékjeinek kiengedéséhez emeljék fel a rudat. • NE HASZNÁLJÁK A TERMÉKET, HA EGYES RÉSZEI HIÁNYOZNAK VAGY AZON TÖRÉST ÉSZLELNEK. KINYITÁS • A GYERMEKÜK FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYÁSA • A kocsi kinyitása előtt ajánlatos a lefékezése a VESZÉLYES LEHET. kinyitás megkönnyítése céljából. •...
  • Seite 26 klikne. SL•SLOVENŠČINA 10• Voziček odprt. Pravilno odpiranje vozička lahko preverite z varnostno zanko A; če je postavljena, • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih kot prikazuje risba B, ročaj potisnite še bolj shranite za nadaljnjo uporabo. navzdol, dokler ne klikne. Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate stopnjo varnosti otroka.
  • Seite 27 • TOVOR, OBEŠEN NA KRMILO ALI NA ROČAJE, LAHKO RU•PУССКИЙ POVZROČI NESTABILNOST IZDELKA; UPOŠTEVAJTE PRIPOROČILA PROIZVAJALCA ZA MAKSIMALNO OBREMENITEV IZDELKA. • ВАЖНО: внимательно прочитайте эти • V NAKUPOVALNO KOŠARO NE DAJAJTE TOVOROV, инструкции и сохраните их для использования KI BI PRESEGALI TEŽO 5 KG. V DRŽALO ZA PIJAČO в...
  • Seite 28: Чистка И Уход

    оно установлено. • Храните изделие в сухом месте. ТОРМОЗ BHИMAHИE 7• Для торможения шасси опустите штангу- тормоз, расположенную на задних колесах, как показано на рисунке. Для разблокировки шасси, • ЭТО ИЗДЕЛИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ поднимите штангу. ОДНОГО РЕБЕНКА. • НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ РАСКЛАДЫВАНИЕ...
  • Seite 29 gibi aşağı doğru itin. Çocuk arabasını yeniden TR•TÜRKÇE hareket ettirmek istediğinizde fren çubuğunu yukarı kaldırın. • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve AÇMA ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza • Çocuk arabasını açmadan önce, açma işlemini ediniz. kolaylaştırmak için frenin devreye sokulması Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun tavsiye edilir.
  • Seite 30: Εξυπηρετηση Πελατων

    • TUTMA VE SAİR YERLERE ASILAN TÜM YÜKLER προϊόντα, την πώληση γνήσιων ανταλλακτικών ÜRÜNÜN DENGESİNİN BOZULMASINA YOL AÇABİLİR; και αξεσουάρ, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία TAŞINABİLİR AZAMİ AĞIRLIKLAR KONUSUNDA Εξυπηρέτησης Peg-Perego: ÜRETİCİ TARAFINDAN BELİRTİLEN HUSUSLARA τηλ: 0039-039-60.88.213, BAKINIZ. fax: 0039-039-33.09.992, • SEPETE 5 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ.
  • Seite 31 αντίθετη πλευρά της χειρολαβής του κλειστού • Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη του προϊόντος για ακόμη καροτσιού. Για να τον συνδέσετε, να αποφύγετε τη σκουριά. περάστε τις ακτίνες του τροχού στις σχισμές • Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα του πείρου, πιέστε επάνω στον τροχό με το χέρι υγρό...
  • Seite 35 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
  • Seite 36 Classico PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701...

Inhaltsverzeichnis