Seite 4
Avoid major pressure differences between hot and cold water seals are correctly seated. supply. Screw in and tighten screwing. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ showers are equipped with non-return valves. Replacement parts: see exploded drawing (* = special accessories)
Seite 5
Enroscar la unión atornillada y apretar fuertemente. Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de Recambios: véase la vista de despiece modelo.
Seite 6
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene. fredda e d'acqua calda! Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Seite 7
Skruva fast skruvförbandet och dra åt hårt. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör). GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ Skötsel: se Skötselanvisning dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
Seite 8
Skru på skruforbindelsen og stram. Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen! Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ Pleie: se pleieveiledningen dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huolehdi siitä, että...
Seite 9
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną prawidłowe osadzenie uszczelek. a ciepłą! Nałożyć złączkę gwintową i dokręcić. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory Części zamienne: zob. rysunek poglądowy zwrotne. (* = akcesoria)
Seite 10
Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! καλή θέση των μονώσεων. Βιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά. Οι μπαταρίες Grohe με προεκτεινόμενη έξοδο νερού ή με αποσπώμενες απορροές/ντους είναι εξοπλισμένες με βαλβίδες αντεπιστροφής. Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραμμα...
Seite 11
Evitar diferenças de pressão superiores entre a ligação da Enroscar e apertar bem a rosca. água fria e a ligação da água quente! As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou Peças sobresselentes: ver vista explodida chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas (* = acessórios especiais)
Seite 12
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Ošetrovanie: pozri návod na údržbu...
Seite 13
Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in Spojko privijte in močno zategnite. tople vode! GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. (* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
Seite 14
Да се избягват големи разлики в налягането между Завинтете съединителя и го затегнете. водопроводите за студената и топлата вода! Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за Резервни части: виж скицата с отделните части, издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни...
Seite 15
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių tinkamai įstatytos tarpinės. skirtumui! Įsukite srieginį sujungimą ir tvirtai suveržkite. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją (* = specialūs priedai)
Seite 16
şi rece! Se înşurubează şuruburile şi se strâng bine. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv. Piese de schimb: a se vedea reprezentarea desfăşurată...
Seite 17
Під час проведення технічного обслуговування приблизно однаковим! перекрити воду! Монтуючи картридж, необхідно стежити за Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними розташуванням ущільнювачів у правильному душем або виливом обладнано клапанами, що запобігають положенні. зоротному витіканню води. Клапани відповідають стандарту...
Seite 18
Необходимо избегать больших перепадов давлений в При установке картриджа следить за подсоединениях холодной и горячей воды! правильным положением уплотнений. Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным Ввинтить резьбовое соединение и затянуть его до изливом/душем оснащены обратными клапанами. отказа. Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями...