Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grohe Essence series Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Essence series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
19 578
Essence
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....5
.....2
.....2
.....6
.....6
GB
GB
NL
NL
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.276.031/ÄM 218862/10.10
N
N
.....9
.....9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
CN
.....27
.....27
RUS
USA
.....28
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Essence series

  • Seite 1 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 ..28 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.276.031/ÄM 218862/10.10...
  • Seite 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 *19 332...
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    Brauseauslauf auf Wanneneinlauf. Installation GROHE empfiehlt den Einbau der Armatur in Verbindung Wartung mit dem Unterbau 29 037, erhältlich im GROHE Produkt- programm. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [1] bis [9].
  • Seite 5: Operation

    Installation Maintenance GROHE recommends that the fitting be fitted in combination with the lower part 29 037, available in the GROHE product Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate range. with special grease.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    Recommandée: (économie d'énergie) 60 °C au mode douchette Remarque: Les robinetteries GROHE avec douchette sont équipées de Appuyer sur le bouton d'inversion = pour passer du mode clapets anti-retour. douchette au mode bec La fermeture du mitigeur entraîne l'inversion automatique de la Installation douchette au bec.
  • Seite 7: Instalación

    (ahorro de energía) 60 °C la ducha Nota: Pulsar el mando de la inversión = se pasa de salida por la Las griferías GROHE con ducha están equipadas con válvulas ducha a salida por el caño antirretorno. de bañera Al cerrar la grifería se pasa automáticamente de salida por la Instalación...
  • Seite 8: Funzionamento

    (per risparmio di energia) 60 °C Premendo il pomello deviatore = deviazione dal getto doccia Nota: alla vasca Questi rubinetti con docce GROHE sono dotati di elementi Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automaticamente antiriflusso testati. nella posizione di flusso verso la vasca.
  • Seite 9 Omstelknop uittrekken = omschakeling van toevoer voor Aanbevolen: (energiebesparing) 60 °C de badkuip naar toevoer voor de Aanwijzing: douche Kranen van Grohe met douches zijn voorzien van terugslagkleppen. Omstelknop indrukken = omschakeling van toevoer voor de douche naar toevoer voor de badkuip Installeren...
  • Seite 10 Installation Underhåll GROHE rekommenderar att blandaren monteras i kombination med underdelen 29 037, finns att få i GROHE produktprogram. Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och smörja dem med special-blandarfett. Montering och anslutning, se utvikningssida II, fig.
  • Seite 11 Vedligeholdelse Installation Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem GROHE anbefaler en montering af armaturet sammen med med specielt armaturfedt. stativet 29 037, hvilket kan bestilles i GROHE Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. produktprogrammet.
  • Seite 12 Trekk i omkoblingsknappen = omkobling fra karinnløp til Anbefalt: (energisparing) 60 °C dusjutløp Merk: GROHE-armaturer med dusj er utstyrt med testede Trykk på omkoblingsknappen = omkobling fra dusjutløp til tilbakeslagsventiler. karinnløp Når armaturen stenges, skjer en automatisk omkobling fra Installering dusjutløp til karinnløp.
  • Seite 13 Paina vaihtimen nuppia = vaihto suihkutoiminnosta ammeen Suositus: (energiansäästö) 60 °C juoksuputkeen Ohje: Hanan sulkeminen vaihtaa veden virtauksen automaattisesti Suihkulla varustetut GROHE-hanat on varustettu suihkutoiminnosta ammeen juoksuputkeen. tyyppihyväksytyillä takaiskuventtiileillä. Huolto Asennus GROHE suosittelee asentamaan hanan yhdessä Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa kiinnitysalustan 29 037 kanssa, joka kuuluu GROHEn erikoisrasvalla.
  • Seite 14 80 °C wody z wylewki wannowej Zalecana: (energooszczędna) 60 °C na prysznic Uwaga: Armatury GROHE z prysznicami wyposażone są w zawory Naciśnięcie gałki przełączającej = przełączenie wypływu zwrotne o sprawdzonej konstrukcji. wody z prysznica na wylewkę wannową Instalacja Zamknięcie armatury automatycznie przełącza wypływ z prysznica na wypływ z wylewki wannowej.
  • Seite 15 13 922...
  • Seite 16: Πεδίο Εφαρµογής

    (Εξοικονόµηση ενέργειας) 60 °C στην έξοδο για τη µπανιέρα Παρατήρηση: Το κλείσιµο της µπαταρίας έχει ως αποτέλεσµα την αυτόµατη Οι µπαταρίες GROHE µε ντους είναι εξοπλισµένες µε ελεγµένες αλλαγή από την έξοδο ντους σε ροή µπανιέρας. ανεπίστροφες βαλβίδες. Συντήρηση Εγκατάσταση...
  • Seite 17: Technické Údaje

    Instalace Údržba GROHE doporučuje montáž armatury v kombinaci se základní konstrukcí 29 037, kterou lze objednat z katalogu výrobků Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte GROHE.
  • Seite 18 A szerelvény elzárása automatikusan előidézi a zuhany- kifolyóról a kádkifolyóra történő átváltást. Felszerelés GROHE a szerelvény beszerelését a 29 037 cikkszámú Karbantartás alépítménnyel együtt ajánlja, kapható a GROHE termékprogram keretében. Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg cserélje ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.
  • Seite 19 Instalação Manutenção A GROHE recomenda a montagem da misturadora em ligação com a base 29 037, disponível no programa de produtos da Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças e GROHE.
  • Seite 20: Teknik Veriler

    Tavsiye edilen: (Enerji tasarrufu) 60 °C Divertöre başına basın = Akışı duştan gagaya geçirmek için Uyarı: Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan gagaya Grohe duşlu armatürler yapı şekli kontrol edilmiş geri akış geçirir. önleyicileriyle donatılmıştır. Bakım Montaj GROHE bataryanın GROHE ürün programından elde Tüm parçaları...
  • Seite 21 Odporúčaná: (úspora energie) 60 °C sprchy na vtok do vane Informácia: Pri uzavretí armatúry sa prívod vody na sprchu automaticky Armatúry so sprchou GROHE sú vybavené spätnými klapkami prepne na prívod vody do vane. s typovými skúškami. Údržba Inštalácia GROHE odporúča montáž armatúry v kombinácii so Všetky diely skontrolujte, vyčistite, príp.
  • Seite 22 Vgradnja Vzdrževanje Podjetje GROHE priporoča vgradnjo armature v povezavi s podlago 29 037, ki je del programa izdelkov GROHE. Vse dele preglejte, očistite in po potrebi zamenjajte ter namastite s posebno mastjo za armature. Vgradnja in priključitev, glejte zložljivo stran II, slike od [1] do [9].
  • Seite 23 Zatvaranje dotoka vode na armaturi automatski prebacuje Ugradnja s izlaza na tušu na izlaz za kadu. GROHE preporuča ugradnju armature zajedno s podnožjem 29 037, koje se može nabaviti prema GROHE Održavanje proizvodnom programu. Pregledajte sve dijelove, očistite ih, eventualno zamijenite i Ugradnja i priključivanje, pogledajte preklopnu stranicu II,...
  • Seite 24: Област На Приложение

    Монтаж GROHE препоръчва монтажа на арматурата заедно с тяло Техническо обслужване за вграждане 29 037, което може да се поръча от GROHE асортимента. Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо, Монтаж и свързване, виж страница II, фиг. [1] до [9].
  • Seite 25 GROHE dušiga segistid on varustatud tagasilöögiklappidega. dušiväljundist vannitilasse. Paigaldamine Tehniline hooldus GROHE soovitab segisti paigaldada koos süvisega 29 037, saadaval GROHE tooteprogrammis. Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja määrida spetsiaalse segistimäärdega. Paigaldamine ja ühendamine, vt voldiku lk II, joonis [1] kuni [9].
  • Seite 26 Uzstādīšana Tehniskā apkope „GROHE” iesaka armatūras iebūvi veikt kopā ar apakšdaļu 29 037, ko var iegādāties kā daļu no „GROHE” Pārbaudiet un notīriet visas detaļas un, ja nepieciešams, produkcijas klāsta. nomainiet tās vai ieziediet ar speciālu ūdensmaisītāja ziedi.
  • Seite 27 Įrengimas įjungiamas vandens tekėjimas į vonią. GROHE rekomenduoja įmontuoti maišytuvą kartu su pagrindu 29 037, kurį galite įsigyti iš GROHE gaminių programos. Techninė priežiūra Montavimas ir prijungimas, žr. II atlenkiamąjį Patikrinkite ir nuvalykite visas dalis, jei reikia, jas pakeiskite ir puslapį, [1]–[9] pav.
  • Seite 28: Domeniu De Utilizare

    Se apasă butonul de comutare = Comutare de la ieşire duş la Indicaţie: intrare cadă Bateriile GROHE cu duş sunt prevăzute cu supape de reţinere La închiderea bateriei, se face trecerea automată de la ieşire având omologare de model. duş la ieşire în cadă.
  • Seite 29 推荐使用 如果龙头关闭,水流会自动从淋浴出水口流向浴缸入水口。 注意: 带有花洒的 GROHE 龙头都配有单向阀。 维护 安装 检查并清洁所有零件,必要时更换零件并使用专用润滑油脂润 滑零件。 GROHE 建议将龙头与 GROHE 产品范围内编号为 29 037 的 底部部件一起安装。 关闭冷热水进水管。 安装和连接,参见折页 II 中的图 [1] 到图 [9]。 I. 阀芯,参见折页 III 上的图 [11]。 请参见折页 I 上的三维示意图。 安装时请按照相反的顺序进行。 安装前后务必彻底冲洗管道 (遵照 EN 806) 。 关闭冷热水进水管。...
  • Seite 30 Operation - Lever (I), see fold-out page III, Fig. [10]. Application - Diverter (K) Operation possible in conjunction with: pressurized storage Pulling lever (I) releases the water supply. heaters, thermally and hydraulically-controlled instantaneous Water will emerge from the bath inlet first. water heaters.
  • Seite 31: Область Применения

    Рекомендовано: (экономия энергии) 60 °C Нажать кнопку переключения = переключение с душа Указание: на излив Все смесители GROHE с душами оснащены обратными Закрытие смесителя вызывает автоматическое клапанами, проверенными на соответствие переключение с душа на излив в ванну. конструктивному исполнению. Техобслуживание...
  • Seite 32 Однорычажный смеситель Комплект поставки 19 578 Излив Ручной душ Рычаг Переключатель Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Seite 34 17mm...

Diese Anleitung auch für:

Essence 19 578Essence new 19 578

Inhaltsverzeichnis