Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
VMD01 – M50 PAL
VMD01 – M60 NTSC
Security Systems
Operating instrutions
EN
Video Motion Detector
Utilisation
FR
Détecteur de mouvement vidéo
Bedienungsanleitung
DE
Videobewegungssensor
Instucciones de servicio
SP
Sensor de movimiento de vídeo
Handleiding
NL
Videobewegingssensor
Instruzioni per l'uso
IT
Sensore di movimento video
Manual de operação
PO
Vídeo–sensor de movimentos
610–4.998.137.762
Ausgabe: 1
Stand:
Februar 03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch VMD01-M60 NTSC

  • Seite 1 VMD01 – M50 PAL VMD01 – M60 NTSC Security Systems Operating instrutions Video Motion Detector Utilisation Détecteur de mouvement vidéo Bedienungsanleitung Videobewegungssensor Instucciones de servicio Sensor de movimiento de vídeo Handleiding Videobewegingssensor Instruzioni per l’uso Sensore di movimento video Manual de operação Vídeo–sensor de movimentos 610–4.998.137.762 Ausgabe: 1...
  • Seite 2: Eu Declaration Of Conformity

    If the unit is mounted into a 19” rack a suitable fire enclosure must be provided in the end–unit. EU Declaration of Conformity Bosch declares, this product: is conform to the following standards: Supplementary Information: “The product complies with the requirements of the low Voltage Directive 73/23EEC and the EMC Directive 89/336/EEC.”...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS English Chapter Page Introduction Mounting Functions System structure Programming Operating instructions Technical data Notes Français German Español Italiano Dutch Portuguese Note: Additional information about the product, installation, and operation can be found at: http://www.boschsecuritysystems.com – 3 – A1 February 03/Trb...
  • Seite 4: Introduction

    Introduction English This is a high-quality single-channel video movement sensor for direct integration in an analog CCTV system. Video signals are evaluated through image analysis and interpretation. Alarm, pre-alarm and post-alarm images are stored. Additional information on project planning and the software tool can be obtained in electronic form through a dealer or installer.
  • Seite 5: Mounting

    Mounting English General mounting notes – Use only cable specified by the manufacturer. Protection against malfunction cannot otherwise be guaranteed. – To guarantee operational safety, only those power supplies specified by the manufacturer may be used. (individual devices: power supply VMD–PS, for 19”...
  • Seite 6 Mounting continued English 2.1.2 Wall holder for mounting on walls and ceilings (accessory VMD–WM) Holes for Holes for Mounting holes strain relief strain relief for housing The wall holder can be used as a drilling template. Before mounting on a wall, screw the wall holder (using fitting holes for housing) to the unit.
  • Seite 7 Mounting continued English 19” mounting frame and wiring (Accessory VMD–RA90) Front Maximum expansion mounting bracket 8 units Rear Top view (distributor LP) Fuse = 2A 100–240V Power supply Direction of swivel 100–240V For rack mounting, insert the mounting angle brackets (packaged extra) into the slides, screw down and feed the cabling through.
  • Seite 8: Functions

    Functions English Overlaid lines for color and B/W signals Live and archived images Color Black/White Alarm object: Striped line with high contrast Pre-alarm object: Yellow Striped line with low contrast Tracking line: Green Striped line Configuration Color Black/White Area of sensitivity: Green Striped line Perspective:...
  • Seite 9 Functions continued English Contact assignment Function Electrical specification Input contact I Internal pull-up Open: sensor armed At ground (Pin 5): Sensor disarmed Input contact II Internal pull-up Open: Parameter set I active At ground (Pin 5): Parameter set II active Output contact I Open collector, Internally switched to ground: Object detected...
  • Seite 10: System Structure

    System structure English Menu Programming Parameter set 1 Alarm set 1 Operating mode set 1 Alarm contact set 1 Sensor parameter set 1 Area of sensitivity set 1 Object size/Perspective set 1 Direction of movement set 1 Parameter set 2 Alarm set 2 Operating mode set 2 Alarm contact set 2...
  • Seite 11 Programming English Startup The unit should be started up at room temperature. Before starting up, ensure that all components are correctly connected. Follow mounting instructions! Menu screen 1 Work area/Live image 2 Help text 3 Company logo 4 User navigation 5.1.1 Operation When setting up, please use the menu tree and the help text in the lower...
  • Seite 12 Programming, continued English Programming Starting programming Parameter set 1 or = Parameter set 2 5.2.1 Alarm set 1 or 2 Operating type Automatic acknowledgement, live image on alarm Manual acknowledgement, live image on alarm Manual acknowledgement, alarm image on alarm See also chapter 6 Alarm contacts (contact output I see 3.4) Continuous signal during object detection...
  • Seite 13 Programming, continued English 5.2.2 Sensor parameter set 1 or 2 See chapter 3.1 (overlaid lines) Area of sensitivity set 1 or 2 The live image is shown with the sensitive, undarkened area. With the right mouse button pressed, square non-sensitive areas can be pulled up. After releasing the mouse button these are darkened and shown.
  • Seite 14 Programming, continued English Example of perspective positioning Longer side (horizontal perspective) Horizontal Longer side Vertical (vertical perspective) Direction of movement set 1 or 2 The live image is shown with a small rectangle in the middle of the image and all movements lead to an alarm being triggered. No permitted direction of movement is plotted.
  • Seite 15 Programming, continued English 5.2.4 Saving parameter sets For this, use the service program VMD01Service.exe on a PC. Connect the PC’s serial interface to the unit’s RS232 interface via a null-modem cable. To save, call the program with the parameter ‘–pd’. The parameter data is saved in a file in the same directory as the software.
  • Seite 16: Operating Instructions

    Operating instructions English Acknowledge / Alarm images All parts of the system are switched on, operational and programmed. The live image can be seen on the monitor. The green and red LEDs are lit. An operating mode has been programmed. Operating mode Automatic acknowledgement, live image on alarm If an alarm has occurred, the live image is shown with overlaid masks.
  • Seite 17 Operating instructions, continued English Access to alarm image memory: Alarm images can be viewed before or after acknowledgement. To switch from live images to alarm images, briefly press the key/rotary switch. No alarm images present = If alarm images are present, a display “0“ appears in the monitor picture, i.e. the alarm occurred at this point in time.
  • Seite 18: Technical Data

    Technical data English 1 channel variant Main memory 32MB RAM Video input 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75Ω internal, 1Vss (0.5–2.0Vss) Video output 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss Input contacts Internal pull-up Contact outputs Open collector 100mA/12V ext.
  • Seite 19: Notes

    Notes English General If errors or malfunctions occur, the plug-in connectors should be checked first. A malfunction can sometimes be cured by briefly unplugging and re-plugging the power cord on the unit. The unit may not be opened. Guarantee claims are rendered invalid if the seal is broken.
  • Seite 20: Français

    TABLE DES MATIERES Français Chapitre Page Introduction Montage Fonctions Structure du système Paramétrage Utilisation Données techniques Conseils Remarque : Pour plus d’informations sur ce produit, son installation et son utilisation, visitez le site http://www.boschsecuritysystems.com – 20 – A1 February 03/Trb...
  • Seite 21: Introduction

    Introduction Français Détecteur de mouvement vidéo monocanal de qualité supérieure pour inté- gration directe dans un système de télévision en circuit fermé analogique. Exploitation des signaux vidéo par analyse d’images et interprétation. Enregistrement des images de pré-alarme, d’alarme et de post-alarme. Un complément d’informations sur la conception du projet et l’outil logiciel est disponible sous forme électronique auprès de votre revendeur ou de votre installateur.
  • Seite 22: Montage

    Montage Français Instructions de montage générales – Utilisez exclusivement le câble recommandé par le fabricant, faute de quoi la protection contre les interférences ne sera pas assurée. – Pour garantir la sécurité de fonctionnement, seules les unités d’alimentation recommandées par le fabricant peuvent être utilisées. (Appareils individuels : bloc d’alimentation VMD–PS, lors du montage 19”, le bloc d’alimentation est intégré...
  • Seite 23 Suite Montage Français 2.1.2 Support pour montage mural et au plafond (accessoire VMD–WM) HAUT HAUT Trous pour Trous pour Trous de centrage décharge de traction décharge de traction du boîtier Vous pouvez utiliser le support mural comme gabarit de perçage. Avant le montage mural, vissez le support (trous de centrage du boîtier) sur l’appareil.
  • Seite 24 Suite Montage Français Châssis de montage 19” et câblage (Accessoires VMD–RA90) Face avant Configuration Equerre maximale de montage 8 appareils Face arrière Vue de dessus (carte imprimée répartiteur) Si = 2A Unité d’alimentation 100 – 240 V Sens de pivotement 100 –...
  • Seite 25: Fonctions

    Fonctions Français Lignes de brouillage pour les signaux couleur et N/B Images en direct et d’archive Couleur Noir/blanc Objet d’alarme : Rouge Ligne hachurée avec contraste élevé Objet de pré-alarme : Jaune Ligne hachurée avec contraste faible Ligne de tracking : Vert Ligne hachurée Paramétrage...
  • Seite 26 Suite Fonctions Français Configuration des contacts Broche Fonction Spécification électr. Entrée de contact I pull-up interne ouvert : détecteur amorcé sur Ground (broche 5) : détecteur pas amorcé Entrée de contact II pull-up interne ouvert : jeu de paramètres I actif sur Ground (broche 5) : jeu de paramètres II actif Sortie de contact I...
  • Seite 27: Structure Du Système

    Structure du système Français Menus Paramétrage Jeu de paramètres 1 Alarmes – Jeu 1 Modes de fonctionnement – Jeu 1 Contacts d’alarme – Jeu 1 Paramètres de détection – Jeu 1 Zones sensibles – Jeu 1 Tailles d’objets / perspectives – Jeu 1 Direction du mouvement –...
  • Seite 28: Paramétrage

    Paramétrage Français Mise en service Mettez l’appareil en service à température ambiante. Assurez-vous au préalable que tous les composants sont correctement branchés. Respectez les instructions de montage ! Zones des menus 1 Zone de travail / image en direct 2 Textes d’aide 3 Logo de la société...
  • Seite 29 Suite Paramétrage Français Paramétrage Lancement du paramétrage Jeu de paramètres 1 ou = Jeu de paramètres 2 5.2.1 Jeu d’alarmes 1 ou 2 Mode de fonctionnement Confirmation automatique, image en direct en cas d’alarme Confirmation manuelle, image en direct en cas d’alarme Confirmation manuelle, image d’alarme en cas d’alarme Voir également le chapitre 6 Contacts d’alarme(sortie de contact I, voir 3.4)
  • Seite 30 Suite Paramétrage Français 5.2.2 Jeu de paramètres de détection 1 ou 2 Reportez-vous à la section 3.1 (lignes de brouillage) Zones sensibles – Jeu 1 ou 2 Des zones sensibles non obscurcies apparaissent sur l’image en di- rect. Utilisez le bouton droit de la souris pour faire glisser des zones non sensibles carrées.
  • Seite 31 Suite Paramétrage Français Exemples de position de la perspective Côté plus long (perspective horizontale) horizontal Côté plus long vertical (perspective verticale) Direction de mouvement – Jeu 1 ou 2 Un carré apparaît au centre de l’image en direct et tous les mouvements déclenchent l’alarme.
  • Seite 32 Suite Paramétrage Français 5.2.4 Confirmation des jeux de paramètres Pour ce faire, lancez le programme de service VMD01Service.exe sur un ordinateur. Connectez le port série de l’ordinateur avec le port RS232 de l’appareil à l’aide d’un câble nul-modem. Pour la confirmation, le programme doit être lancé...
  • Seite 33: Utilisation

    Utilisation Français Confirmation / images d’alarme Tous les éléments du système sont fonctionnels, connectés et paramétrés. L’image en direct est visible sur le moniteur. Les témoins lumineux rouge et vert sont allumés. Un mode de fonctionnement a été paramétré. Modes de fonctionnement Confirmation automatique, image en direct en cas d’alarme En cas d’alarme, l’image en direct est affichée avec des fenêtres superposées.
  • Seite 34 Suite Utilisation Français Accès à la mémoire d’images d’alarme : Les images d’alarme peuvent être visualisées avant ou après la confirmation. Pour basculer de l’image en direct vers les images d’alarme, appuyez briève- ment sur le poussoir / commutateur rotatif. Aucune image d’alarme = Si aucune image d’alarme n’est disponible, l’indication «...
  • Seite 35: Données Techniques

    Données techniques Français Variante monocanal Mémoire principale 32 Mo de RAM Entrée vidéo 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75Ω interne, 1 Vss (0,5–2,0 Vss) Sortie vidéo 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1 Vss Entrées de contact pull-up interne Sorties de contact Open-Collector 100 mA/12 V commutable ext.
  • Seite 36: Conseils

    Conseils Français Généralités En cas d’erreurs ou de pannes, il convient d’abord de vérifier les connexions. Vous pouvez éventuellement résoudre une panne en débranchant, puis rebranchant l’appareil. L’appareil ne peut pas être ouvert. Le droit à la garantie est annulé si le sceau est brisé.
  • Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS Deutsch Kapitel Seite Einführung Montage Funktionen Systemstruktur Parametrierung Bedienungsanleitung Technische Daten Hinweise Hinweis: Weitere Informationen zum Produkt, Installation und Bedienung erhalten Sie unter: http://www.boschsecuritysystems.com – 37 – A1 February 03/Trb...
  • Seite 38: Einführung

    Einführung Deutsch Dies ist ein hochwertiger 1–Kanal Videobewegungssensor zur direkten Inte- gration in ein analoges CCTV–System. Videosignale werden durch Bildanalyse und Interptretation ausgewertet. Ge- speichert werden Voralarm–, Alarm– und Nachalarmbilder. Zusätzliche Informationen zur Projektplanung und das Software–Tool erhalten Sie in elektronischer Form bei Ihrem Händler oder Installateur. Gesetze/Normen/Richtlinien die das Gerät erfüllt –...
  • Seite 39: Montage

    Montage Deutsch Allgemeine Montagehinweise – Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Kabel, da sonst die Störsicherheit nicht gewährleistet werden kann. – Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Netzgeräte verwendet werden. (Einzelgeräte: Netzteil VMD–PS, bei 19”–Einbau ist das Netzteil im Rahmen VMD–RA integriert). –...
  • Seite 40 Fortsetzung Montage Deutsch 2.1.2 Wandhalter zur Wand– und Deckenmontage (Zubehör VMD–WM) Bohrungen zur Bohrungen zur Aufnahmebohrungen Zugentlastung Zugentlastung für Gehäuse Den Wandhalter können Sie als Bohrschablone verwenden. Vor der Wand- montage verschrauben Sie den Wandhalter (Aufnahmebohrungen für Ge- häuse) mit dem Gerät. Zur Zugentlastung mit Kabelbindern benutzen Sie die Bohrungen in der Montageplatte.
  • Seite 41: Einbaurahmen Und Verdrahtung (Zubehör Vmd-Ra90)

    Fortsetzung Montage Deutsch 19”– Einbaurahmen und Verdrahtung (Zubehör VMD–RA90) Vorderseite maximaler Ausbau Montagewinkel 8 Geräte Rückseite Draufsicht (Verteiler–LP) Si = 2A 100 – 240V Netzgerät Schwenkrichtung 100 – 240V Zur Montage im Einschub die Montagewinkel (Beipack) aufstecken, in den Ein- schub einsetzen, verschrauben und die Verkabelung durchführen.
  • Seite 42: Funktionen

    Funktionen Deutsch Überlagerungslinien bei Farb– und S/W–Signalen Live und Archivbilder Farbe Schwarz/Weiß Alarmobjekt: gestrichelte Linie mit hohem Kontrast Voralarmobjekt: gelb gestrichelte Linie mit geringerem Kontrast Trackinglinie: grün gestrichelte Linie Parametrierung Farbe Schwarz/Weiß Sensibler Bereich: grün gestrichelte Linie Perspektive: grün: Vordergrund gestrichelte Linien;...
  • Seite 43: Kontaktbelegung

    Fortsetzung Funktionen Deutsch Kontaktbelegung Funktion elektr. Spezifikation Kontakteingang I interner pull–up offen: Sensor scharf auf Ground (Pin5): Sensor unscharf Kontakteingang II interner pull–up offen: Parametersatz I aktiv auf Ground (Pin5): Parametersatz II aktiv Kontaktausgang I Open–Collector, intern auf Ground geschaltet: Objekt detektiert max.
  • Seite 44: Systemstruktur

    Systemstruktur Deutsch Menue Parametrierung Parametersatz 1 Alarmierung Satz 1 Betriebsart Satz 1 Alarmkontakt Satz 1 Sensorparameter Satz 1 Sensible Fläche Satz 1 Objektgröße / Perspektive Satz 1 Bewegungsrichtung Satz 1 Parametersatz 2 Alarmierung Satz 2 Betriebsart Satz 2 Alarmkontakt Satz 2 Sensorparameter Satz 2 Sensible Fläche Satz 2 Objektgröße / Perspektive Satz 2...
  • Seite 45: Parametrierung

    Parametrierung Deutsch Inbetriebnahme Nehmen Sie das Gerät bei Raumtemperatur in Betrieb. Stellen Sie vor Beginn der Inbetriebnahme sicher, daß alle Komponenten ord- nungsgemäß angeschlossen sind. Beachten Sie die Montagehinweise! Menueoberfläche 1 Arbeitsbereich / Livebild 2 Hilfstexte 3 Firmenlogo 4 Benutzernavigation 5.1.1 Bedienung Bitte beachten Sie beim Parametrieren immer den Menuebaum und die Hilfs-...
  • Seite 46 Fortsetzung Parametrierung Deutsch Parametrierung Starten der Parametrierung Parametersatz 1 oder = Parametersatz 2 5.2.1 Alarmierungssatz 1 oder 2 Betriebsart Automatische Quittierung, Livebild bei Alarm Manuelle Quittierung, Livebild bei Alarm Manuelle Quittierung, Alarmbild bei Alarm siehe hierzu auch Kapitel 6 Alarmkontakte (Kontaktausgang I siehe 3.4) Dauersignal während der Objektdetektion Impuls bei neuer Objektdetektion Periodisches Signal bei Objektdetektion...
  • Seite 47 Fortsetzung Parametrierung Deutsch 5.2.2 Sensorparametersatz 1 oder 2 Beachten Sie hierzu Kapitel 3.1 (Überlagerungslinien) Sensible Fläche Satz1 oder 2 Es erscheint das Livebild mit der sensiblen, nichtabgedunkelten Flä- che. Mit der rechten, gedrückten Maustaste können eckige nichtsensible, Flächen aufgezogen werden. Nach Loslassen der Maustaste sind sie umran- det und abgedunkelt dargestellt.
  • Seite 48: Parametersätze Kopieren

    Fortsetzung Parametrierung Deutsch Beispiele zur Lage der Perspektive längerer Schenkel (horizontale Perspektive) horizontal längerer Schenkel vertikal (vertikale Perspektive) Bewegungsrichtung Satz 1 oder 2 Es erscheint das Livebild mit einem Quadrat in der Bildmitte und alle Be- wegungen führen zur Alarmauslösung. Es ist keine erlaubte Bewegungsrich- tung eingezeichnet.
  • Seite 49: Sichern Von Parametersätzen

    Fortsetzung Parametrierung Deutsch 5.2.4 Sichern von Parametersätzen Benutzen Sie hierzu das Serviceprogramm VMD01Service.exe auf einem PC. Verbinden Sie die serielle Schnittstelle des PC mit der RS232–Schnittstelle des Gerätes über ein Null–Modem–Kabel. Zum Sichern muß das Programm mit dem Parameter ’–pd’ aufgerufen werden. Die Parameterdaten werden in einer Datei gespeichert.
  • Seite 50: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Deutsch Quittieren / Alarmbilder Alle Systemteile sind betriebsbereit, eingeschaltet, parametriert. Auf dem Mo- nitor ist das Livebild zu sehen. Die grüne und rote LED leuchten. In der Parame- trierung ist eine Betriebsart festgelegt. Betriebsarten Automatische Quittierung, Livebild bei Alarm Im Alarmfall wird das Livebild mit überlagerten Masken angezeigt.
  • Seite 51 Fortsetzung Bedienungsanleitung Deutsch Zugriff auf Alarmbildspeicher: Alarmbilder können vor oder nach dem Quittieren angesehen werden. Zum Umschalten von Livebild zu Alarmbildern Tast–/Drehschalter kurz drücken. Keine Alarmbilder vorhanden = Sind Alarmbilder vorhanden, erscheint eine Anzeige “0“ im Monitorbild, d.h. zu diesem Zeitunkt wurde der Alarm ausgelöst. Tast–/Drehschalter drehen nach: links, Voralarmbilder “–”...
  • Seite 52: Technische Daten

    Technische Daten Deutsch 1 Kanal Variante Hauptspeicher 32MB RAM Video–Eingang 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75Ω in– tern, 1Vss (0,5–2.0Vss) Video–Ausgang 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss Kontakt – Eingänge interner pull–up Kontakt – Ausgänge Open–Collector 100mA/12V ext.
  • Seite 53: Hinweise

    Hinweise Deutsch Allgemeines Beim Auftreten von Fehlern/Störungen sollten zuerst die Steckverbindungen überprüft werden. Eine Störung kann möglicherweise mit kurzem Entfernen und Stecken der Spannungszufuhr am Gerät behoben sein. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Bei zerstörtem Siegel entfallen die Ga- rantieansprüche.
  • Seite 54 ÍNDICE Español Capítulo Página Introducción Montaje Funciones Estructura del sistema Configuración Manual de instrucciones Datos técnicos Notas Nota: Si desea más información sobre el producto, la instalación y el manejo, visite: http://www.boschsecuritysystems.com – 54 – A1 February 03/Trb...
  • Seite 55: Introducción

    Introducción Español Sensor de movimiento de alta calidad de un canal para vídeo. Se integra directamente en un sistema CCTV analógico. Las señales de vídeo se evalúan mediante el análisis de imagen y la interpretación. En memoria quedan guardadas las imágenes de prealarma, alarma y postalarma.
  • Seite 56: Montaje

    Montaje Español Notas generales para el montaje – Use sólo los cables prescritos por el fabricante, ya que de otro modo no puede garantizarse la seguridad contra interferencias. – Use sólo las fuentes de alimentación prescritas por el fabricante para garantizar un funcionamiento seguro.
  • Seite 57 Continuación Montaje Español 2.1.2 Soporte mural para montaje mural y montaje suspendido (accesorio VMD–WM) Taladros para Taladros para Taladros de alojamiento descargar la descargar la para el bastidor tracción del cable tracción del cable Puede utilizarse el soporte mural como plantilla para taladrar. Atornille el soporte mural (taladros para alojar el bastidor) en el aparato antes del montaje mural.
  • Seite 58 Continuación Montaje Español Bastidor de montaje de 19” y cables (accesorio VMD–RA90) Frontal Ampliación máxima Escuadras 8 aparatos de montaje Parte trasera Vista superior (distribuidor LP) Fu = 2A Fuente de 100 – 240V alimentación Sentido de giro 100 – 240V Si va a montarlo en la unidad enchufable, encaje las escuadras (accesorios sueltos), introdúzcalas en la unidad, atorníllelas y ponga los cables.
  • Seite 59: Funciones

    Funciones Español Líneas de interferencia en señales en color y blanco y negro Color Blanco/negro Im. directo e im. archivo Objeto de alarma: Rojo Línea rayada con contraste alto Amarillo Línea rayada con contraste más bajo Objeto de alarma previa: Línea de tracking: Verde Línea rayada Parametrización...
  • Seite 60 Continuación Funciones Español Asignación de contactos Patilla Función Especificación eléctrica Entrada I Pull up interno abierta: sensor activo en ground (patilla 5): sensor inactivo Entrada II Pull up interno abierta: Secuencia de parámetros I activa en ground (patilla 5): Secuencia de parámetros II activa Salida I Colector open, Conmutado internamente en ground:...
  • Seite 61: Estructura Del Sistema

    Estructura del sistema Español Menús Configuración Secuencia de parámetros 1 Activación de alarma secuencia 1 Modo de funcionamiento secuencia 1 Contacto de alarma secuencia 1 Parámetros de sensor secuencia 1 Superficie sensible secuencia 1 Tamaño del objeto, perspectiva secuencia 1 Sentido de movimiento secuencia 1 Secuencia de parámetros 2 Activación de alarma secuencia 2...
  • Seite 62: Configuración

    Configuración Español Puesta en servicio Ponga a funcionar el aparato a temperatura ambiente. Compruebe antes si todos los componentes están correctamente conectados. Tenga en cuenta las notas de montaje Interfaz de menús 1 Superficie de trabajo, imagen en directo 2 Textos de ayuda 3 Logotipo de empresa 4 Navegación de usuario 5.1.1...
  • Seite 63 Continuación Configuración Español Configuración Iniciar la configuración Secuencia de parámetros 1 o = Secuencia de parámetros 2 5.2.1 Secuencia de activación de alarma 1 ó 2 Modo de funcionamiento Confirmación automática, imagen en directo con alarma Confirmación manual, imagen en directo con alarma Confirmación manual, imagen de alarma con alarma Consulte asimismo el capítulo 6 Contactos de alarma (salida I, ver 3.4)
  • Seite 64 Continuación Configuración Español 5.2.2 Secuencia de parámetros de sensor 1 ó 2 Observe al respecto el capítulo 3.1 (líneas de interferencia) Superficie sensible secuencia 1 ó 2 Aparece la imagen en directo con la superficie sensible no oscurecida. Con el botón derecho del ratón pulsado pueden trazarse superficies angulares no sensibles.
  • Seite 65 Continuación Configuración Español Ejemplos de la posición de la perspectiva Pata más larga (perspectiva horizontal) Horizontal Pata más larga Vertical (perspectiva vertical) Sentido de movimiento secuencia 1 ó 2 Aparece la imagen en directo con un cuadrado en el centro de la imagen y todos los movimientos llevan a la activación de la alarma.
  • Seite 66 Continuación Configuración Español 5.2.4 Guardar secuencias de parámetros Utilice para ello el programa de mantenimiento VMD01Service.exe en un PC. Conecte la interfaz serial del PC a la interfaz RS232 del aparato mediante un cable de módem cero. Guarde el programa con el parámetro ’–pd’. Los datos de parámetros se guardan en un archivo ubicado en el mismo directorio que el software.
  • Seite 67: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones Español Confirmar, imágenes de alarma Todos los componentes del sistema están listos para funcionar, conectados y configurados. En el monitor se puede ver la imagen en directo. Los LED verde y rojo están iluminados. Se ha configurado un modo de funcionamiento. Modos de funcionamiento Confirmación automática, imagen en directo con alarma En caso de alarma aparece la imagen en directo con máscaras superpuestas.
  • Seite 68 Continuación Manual de instrucciones Español Acceso a la memoria de imágenes de alarma: Las imágenes de alarma pueden verse antes o después de la confirmación. Para pasar de una imagen en directo a las imágenes de alarma debe pulsarse brevemente el botón pulsador o interruptor giratorio. No hay imágenes de alarma disponibles = Si existen imágenes de alarma disponibles, en la imagen del monitor aparecerá...
  • Seite 69: Datos Técnicos

    Datos técnicos Español Variante de 1 canal Memoria principal 32MB RAM Entrada de vídeo 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75Ω interno, 1Vss (0,5–2.0Vss) Salida de vídeo 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss Contactos, entrada Pull-up interno Contacto, salidas Colector open 100mA/12V ext.
  • Seite 70: Notas

    Notas Español Generalidades Si se produjesen fallos o anomalías, revise en primer lugar las unidades enchufables. A veces basta con desenchufar y volver a enchufar el cable de alimentación del aparato para resolver una anomalía. No abra el aparato. Si el precinto está dañado se pierde cualquier derecho de garantía.
  • Seite 71 INDICE Italiano Capitolo Pagina Introduzione Montaggio Funzioni Struttura del sistema Parametrizzazione Istruzioni per l’uso Dati tecnici Avvertenze Avvertenze: Per ulteriori informazioni sul prodotto, l’installazione e l’uso consultare: http://www.boschsecuritysystems.com – 71 – A1 February 03/Trb...
  • Seite 72: Introduzione

    Introduzione Italiano Questo sensore di movimento video ad 1 canale di elevata qualità serve per l’integrazione diretta in un sistema analogico CCTV. I segnali video vengono elaborati mediante l’analisi e l’interpretazione di immagini. Vengono memorizzate le immagini di preallarme, di allarme e di postallarme.
  • Seite 73: Montaggio

    Montaggio Italiano Avvertenze generali per il montaggio – Usare soltanto i cavi prescritti dal produttore, altrimenti non si possono escludere malfunzionamenti. – Per assicurare il funzionamento sicuro, usare soltanto gli apparecchi alimentati dalla rete prescritti dal produttore. (apparecchi singoli: alimentatore VMD–PS, in caso di installazione 19” alimentatore integrato nel telaio VMD–RA).
  • Seite 74 Continuazione Montaggio Italiano 2.1.2 Supporto per il montaggio a muro ed al soffitto (accessorio VMD–WM) Fori per Fori per Fori di fissaggio lo scarico lo scarico per l’alloggiamento della trazione della trazione Il supporto a muro può essere usato come maschera per forare. Prima del montaggio a muro avvitare il supporto (fori di fissaggio per l’alloggiamento) con l’apparecchio.
  • Seite 75 Continuazione Montaggio Italiano Telaio di montaggio da 19” e cablaggio (accessorio VMD–RA90) Lato anteriore Dotazione massima Staffa di montaggio 8 apparecchi Lato posteriore Vista dall’alto (LP distributore) Fus = 2A Apparecchio 100 – 240V alimentato dalla rete Direzione di ribaltamento 100 –...
  • Seite 76: Funzioni

    Funzioni Italiano Linee eterodine per segnali a colori e B/N Colore Nero/bianco Immagini dal vivo e di archivio Oggetto d’allarme: rosso linea tratteggiata con elevato contrasto Oggetto di preallarme: giallo linea tratteggiata con ridotto contrasto Linea tracking: verde linea tratteggiata Parametrizzazione Colore Nero/bianco...
  • Seite 77 Continuazione Funzioni Italiano Collegamento dei contatti Funzione Specifica elettrica Ingresso contatto I pull-up interno aperto: sensore attivato a massa (pin 5): sensore non attivato Ingresso contatto II pull-up interno aperto: record parametri I attivo a massa (pin 5): record parametri II attivo Uscita contatto I Open-Collector, collegato internamente a massa: oggetto...
  • Seite 78: Struttura Del Sistema

    Struttura del sistema Italiano Menu Parametrizzazione Record di parametri 1 Allarme record 1 Modalità operativa record 1 Contatto allarme record 1 Parametri sensore record 1 Superficie sensibile record 1 Dimensioni oggetto / prospettiva record 1 Direzione di movimento record 1 Record di parametri 2 Allarme record 2 Modalità...
  • Seite 79: Parametrizzazione

    Parametrizzazione Italiano Messa in funzione Eseguire la messa in funzione a temperatura ambiente. Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i componenti siano correttamente collegati. Rispettare le avvertenze per il montaggio! Superficie del menu 1 Zona di lavoro / immagine dal vivo 2 Guida 3 Logo dell’azienda 4 Navigazione per l’utente...
  • Seite 80 Continuazione Parametrizzazione Italiano Parametrizzazione Avvio della parametrizzazione Record di parametri 1 o = Record di parametri 2 5.2.1 Record di allarme 1 o 2 Modalità operativa Conferma automatica, immagine dal vivo in caso di allarme Conferma manuale, immagine dal vivo in caso di allarme Conferma manuale, immagine d’allarme in caso di allarme vedere anche il capitolo 6 Contatti allarme (uscita contatto I vedi 3.4)
  • Seite 81 Continuazione Parametrizzazione Italiano 5.2.2 Record parametri sensore 1 o 2 Vedere anche il capitolo 3.1 (linee eterodine) Superficie sensibile parametro 1 o 2 Appare l’immagine dal vivo con la superficie sensibile, non oscurata. Tenendo premuto il tasto destro del mouse si possono tracciare delle superfici angolari non sensibili.
  • Seite 82 Continuazione Parametrizzazione Italiano Esempi per la posizione della prospettiva lato più lungo (prospettiva orizzontale) orizzontale lato più lungo verticale (prospettiva verticale) Direzione di movimento record 1 o 2 Appare l’immagine dal vivo con un quadrato al centro e tutti i movimenti fanno scattare l’allarme.
  • Seite 83 Continuazione Parametrizzazione Italiano 5.2.4 Salvare i record di parametri Usare a tal fine il programma Service VMD01Service.exe sul PC. Collegare l’interfaccia seriale del PC con l’interfaccia RS232 dell’apparecchio, usando un cavo modem zero. Per salvare si deve richiamare il programma con il parametro ’–pd’.
  • Seite 84: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Italiano Conferma / immagini d’allarme Tutte le parti del sistema sono pronte per il funzionamento, inserite e parametrizzate. Sul monitor appare l’immagine dal vivo. Il LED verde e quello rosso sono accesi. Nella parametrizzazione è stata definita una modalità operativa.
  • Seite 85 Continuazione Istruzioni per l’uso Italiano Accesso alla memoria delle immagini d’allarme: Le immagini d’allarme possono essere visionate prima o dopo la conferma. Per commutare dall’immagine dal vivo alle immagini d’allarme, premere brevemente l’interruttore con richiamo/rotante. Non ci sono immagini d’allarme = Se ci sono immagini d’allarme nel monitor appare “0“, ciò...
  • Seite 86: Dati Tecnici

    Dati tecnici Italiano Variante ad 1 canale Memoria principale 32 MB RAM Ingresso video 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75Ω interno, 1 Vss (0,5–2.0 Vss) Uscita video 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss Ingressi contatti pull-up interno Uscite contatti Open-Collector 100 mA/12V colleg.
  • Seite 87: Avvertenze

    Avvertenze Italiano Generalità In caso di difetti/disturbi si raccomanda di verificare dapprima i connettori a spina. A volte un disturbo può essere eliminato staccando e reinserendo la tensione di alimentazione dell’apparecchio. Non aprire l’apparecchio. In caso di sigillo danneggiato decade qualsiasi diritto di garanzia.
  • Seite 88 INHOUDSOPGAVE Nederlands Hoofdstuk Pagina Inleiding Montage Functies Systeemstructuur Parametrering Handleiding Technische gegevens Opmerkingen Opmerking: Overige informatie over het product, de installatie en bediening vindt u onder: http://www.boschsecuritysystems.com – 88 – A1 February 03/Trb...
  • Seite 89: Inleiding

    Inleiding Nederlands Dit is een hoogwaardige 1-kanaal videobewegingssensor voor directe integratie in een analoog CCTV-systeem. Videosignalen worden door beeldanalyse en interpretatie geëvalueerd. Beelden voor, tijdens en na alarm worden opgeslagen. Extra informatie over de projectplanning en software-tool vindt u in elektronische vorm bij uw dealer of installateur.
  • Seite 90: Montage

    Montage Nederlands Algemene montageaanwijzingen – Gebruik uitsluitend de door de fabrikant voorgeschreven kabels, omdat anders de storingsonderdrukking niet kan worden gegarandeerd. – Om de veilige werking te garanderen, mogen uitsluitend de door de fabrikant voorgeschreven voedingen worden gebruikt. (Afzonderlijke apparaten: netadapter VMD–PS, bij 19”-inbouw is de netadapter in het frame VMD–RA geïntegreerd).
  • Seite 91 Voortzetting montage Nederlands 2.1.2 Wandhouder voor de wand- en plafondmontage (accessoire VMD–WM) Boringen voor de Boringen voor de Bevestigingsgaten trekontlasting trekontlasting voor behuizing De wandhouder kunt u als boorsjabloon gebruiken. Voor de wandmontage schroeft u de wandhouder (bevestigingsgaten voor behuizing) aan het apparaat vast.
  • Seite 92 Voortzetting montage Nederlands 19”-inbouwframe en bekabeling (accessoire VMD–RA90) Voorzijde maximale uitbreiding Montagebeugel 8 apparaten Achterzijde Bovenaanzicht (verdeler LP) Si = 2A 100 – 240V Netadapter Zwenkrichting 100 – 240V Voor montage in de eenheid de montagebeugel (verpakking) plaatsen, in de eenheid zetten, vastschroeven en de bekabeling doorvoeren.
  • Seite 93: Functies

    Functies Nederlands Heterodynelijnen bij kleur- en S/W-signalen Live en archiefbeelden Kleur Zwart/wit Alarmobject: rood gestippelde lijn met hoog contrast Vooralarm-object: geel gestippelde lijn met minder contrast Trackinglijn: groen gestippelde lijn Parametrering Kleur Zwart/wit Gevoelig gebied: groen gestippelde lijn Perspectief: groen: voorgrond gestippelde lijn;...
  • Seite 94 Voortzetting functies Nederlands Contactbezetting Functie elektr. specificatie Contactingang I interne pull-up open: sensor scherp op Ground (Pin5): sensor niet scherp Contactingang II interne pull-up open: parameterset I actief op Ground (Pin5): parameterset II actief Contactuitgang I Open-Collector, intern op Ground geschakeld: object max.
  • Seite 95: Systeemstructuur

    Systeemstructuur Nederlands Menu Parametrering Parameterset 1 Alarmering set 1 Modus set 1 Alarmcontact set 1 Sensorparameter set 1 Gevoelig gebied set 1 Objectgrootte / perspectief set 1 Bewegingsrichting set 1 Parameterset 2 Alarmering set 2 Modus set 2 Alarmcontact set 2 Sensorparameter set 2 Gevoelig gebied set 2 Objectgrootte / perspectief set 2...
  • Seite 96: Parametrering

    Parametrering Nederlands Ingebruikneming Neem het apparaat bij kamertemperatuur in gebruik. Stel voor de ingebruikneming vast, dat alle componenten volgens de voorschriften zijn aangesloten. Let op de montageaanwijzingen! Menu 1 Werkgebied / Livebeeld 2 Help-tekst 3 Firmalogo 4 Gebruikersnavigatie 5.1.1 Bediening Let bij het parametreren altijd op de menuboom en de Help-tekst in het onderste monitorvenster.
  • Seite 97 Voortzetting parametrering Nederlands Parametrering Starten van de parametrering Parameterset 1 of = Parameterset 2 5.2.1 Alarmering set 1 of 2 Modus Automatische bevestiging, livebeeld bij alarm Handmatige bevestiging, livebeeld bij alarm Handmatige bevestiging, alarmbeeld bij alarm zie hiervoor ook hoofdstuk 6 Alarmcontacten (contactuitgang I zie 3.4) Continusignaal tijdens de objectdetectie Impuls bij nieuwe objectdetectie...
  • Seite 98 Voortzetting parametrering Nederlands 5.2.2 Sensor parameterset 1 of 2 Neem hiervoor paragraaf 3.1 in acht (heterodynelijnen) Gevoelig gebied set 1 of 2 Het livebeeld verschijnt met het gevoelige, niet verduisterde gebied. Met de ingedrukte rechtermuisknop kunnen hoekige ongevoelige gebieden worden geaccentueerd. Na loslaten van de muisknop zijn ze donker omrand en verduisterd weergegeven.
  • Seite 99 Voortzetting parametrering Nederlands Voorbeelden van de stand van het perspectief langere been (horizontaal perspectief) horizontaal langere been verticaal (verticaal perspectief) Bewegingsrichting set 1 of 2 Het livebeeld verschijnt met een vierkant in het midden van het beeld en alle bewegingen leiden tot activering van het alarm. Er is geen toegestane bewegingsrichting ingetekend.
  • Seite 100 Voortzetting parametrering Nederlands 5.2.4 Opslaan van parametersets Gebruik hiervoor het serviceprogramma VMD01Service.exe op een pc. Verbindt de seriële poort van de pc via een nulmodemkabel met de RS232-poort van het apparaat. Voor opslaan moet het programma met de parameter ’–pd’ worden opgeroepen. De parametergegevens worden in een bestand opgeslagen, dat zich in dezelfde map bevindt als de software.
  • Seite 101: Handleiding

    Handleiding Nederlands Bevestigen / Alarmbeelden Alle systeemonderdelen zijn bedrijfsgereed, ingeschakeld en van parameters voorzien. Op de monitor is het livebeeld te zien. De groene en rode LED branden. In de parametrering is een modus vastgelegd. Modi Automatische bevestiging, livebeeld bij alarm In geval van alarm wordt het livebeeld in overlay-vensters getoond.
  • Seite 102 Voortzetting handleiding Nederlands Toegang tot het geheugen van alarmbeelden: Alarmbeelden kunnen voor of na het bevestigen worden bekeken. Voor het omschakelen van livebeeld naar alarmbeelden impuls-/draaischakelaar kort indrukken. Geen alarmbeelden aanwezig = Als er alarmbeelden zijn, verschijnt een indicatie “0“ op het monitorbeeld, d.w.z. op dit tijdstip werd het alarm gegenereerd.
  • Seite 103: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nederlands 1 kanaal variant Werkgeheugen 32MB RAM Video-ingang 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75Ω intern, 1Vss (0,5–2,0Vss) Video-uitgang 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss Contactingangen interne pull-up Contactuitgangen Open-Collector 100mA/12V ext. te schakelen Relaisuitgangen max.
  • Seite 104: Opmerkingen

    Opmerkingen Nederlands Algemeen Bij het optreden van storingen moeten eerst de steekverbindingen worden gecontroleerd. Een storing kan mogelijk met kort uitschakelen van de voeding op het apparaat worden verholpen. Het apparaat mag niet worden geopend. Bij een beschadigde verzegeling vervalt de aanspraak op garantie. Beschrijving van de LED’s: zie hoofdstuk Functies.
  • Seite 105 ÍNDICE Português Capítulo Página Introdução Montagem Funções Estrutura do sistema Parametrização Manual de operação Dados técnicos Notas Nota: Para mais informações relativas ao produto, à sua instalação e operação vá até: http://www.boschsecuritysystems.com – 105 – A1 February 03/Trb...
  • Seite 106: Introdução

    Introdução Português O aparelho que acabou de adquirir é um vídeo-sensor de movimentos monocanal de alto nível destinado a integração directa num sistema CCTV analógico. Os sinais de vídeo são avaliados através de análise e interpretação de imagens. As imagens gravadas dizem respeito a pré-alarmes, alarmes e pós-alarmes.
  • Seite 107: Montagem

    Montagem Português Indicações gerais de montagem – Utilize apenas os cabos do tipo prescrito pelo fabricante, caso contrário não será possível garantir a imunidade às perturbações. – Para que a segurança de funcionamento fique garantida, só é permitido usar alimentadores prescritos pelo fabricante. (Aparelhos isolados: Fonte de alimentação VMD–PS, em caso de montagem no sistema de 19”, a fonte de alimentação encontra-se integrada no bastidor VMD–RA).
  • Seite 108 Continuação Montagem Português 2.1.2 Suporte mural para montagem na parede e no tecto (acessório VMD–WM) Furos para Furos para retenção Furos de fixação retenção do do cabo com folga para a caixa cabo com folga Pode usar o suporte mural como gabarito de furação. Antes de proceder à montagem na parede, aparafuse o suporte mural (furos de fixação para a caixa) ao aparelho.
  • Seite 109 Continuação Montagem Português Bastidor de encaixe de 19” e cablagem (acessório VMD–RA90) Lado frontal Cantoneira expansão máxima de montagem 8 aparelhos Lado traseiro Vista superior (PCI do distribuidor) Si = 2A 100 – 240V Alimentador Sentido de rotação 100 – 240V Para montar na gaveta encaixe a cantoneira de montagem (fornecida), insira na gaveta, fixe com os parafusos e distribua a cablagem.
  • Seite 110: Funções

    Funções Português Linhas sobrepostas nos sinais a cores / preto e branco Imag. ao vivo e imag. de arquivo Preto/branco Objecto de alarme: vermelho linha tracejada de alto contraste amarelo Objecto de pré-alarme: linha tracejada de baixo contraste Linha de seguimento: verde linha tracejada Parametrização Preto/branco...
  • Seite 111 Continuação Funções Português Pinagem Função Especificação eléctr. Entrada de contactos I pull-up interno aberta: Sensor armado em Ground (Pin5): Sensor desarmado Entrada de contactos II pull-up interno aberta: Conjunto de parâmetros I activo em Ground (Pin5): Conjunto de parâmetros II activo Saída de contactos I open collector, ligado internamente a Ground: Objecto...
  • Seite 112: Estrutura Do Sistema

    Estrutura do sistema Português Menu Parametrização Conjunto de parâmetros 1 Alarme Conjunto 1 Modo de operação Conjunto 1 Contacto de alarme Conjunto 1 Parâmetros do sensor Conjunto 1 Área sensível Conjunto 1 Tamanho do objecto / Perspectiva Conjunto 1 Sentido do movimento Conjunto 1 Conjunto de parâmetros 2 Alarme Conjunto 2 Modo de operação Conjunto 2...
  • Seite 113: Parametrização

    Parametrização Português Colocação em funcionamento Coloque o aparelho em funcionamento à temperatura ambiente. Antes da colocação do aparelho em funcionamento, assegure-se de que todos os componentes se encontram devidamente conectados. Respeite as instruções de montagem! Interface de diálogo por menus 1 Zona de trabalho / Imagem ao vivo 2 Textos de ajuda 3 Logotipo da empresa...
  • Seite 114 Continuação Parametrização Português Parametrização Início da parametrização Conjunto de parâmetros 1 ou = conjunto de parâmetros 2 5.2.1 Conjunto de alarmes 1 ou 2 Modo de operação Confirmação de conhecimento automática, imagem ao vivo em caso de alarme Confirmação de conhecimento manual, imagem ao vivo em caso de alarme Confirmação de conhecimento manual, imagem de alarme em caso de alarme consulte também, a este respeito, o capítulo 6 Contactos de alarme (saída de contactos I, ver 3.4)
  • Seite 115 Continuação Parametrização Português 5.2.2 Conjunto de parâmetros do sensor 1 ou 2 Respeite, a este propósito, as instruções contidas no capítulo 3.1 (Linhas sobrepostas) Área sensível Conjunto 1 ou 2 Aparece a imagem ao vivo com a área sensível, não obscurecida. Carregando no botão direito do rato é...
  • Seite 116 Continuação Parametrização Português Exemplo relativo à orientação da perspectiva lado maior (perspectiva horizontal) horizontal lado maior vertical (perspectiva vertical) Sentido do movimento Conjunto 1 ou 2 Aparece a imagem ao vivo com um quadrado ao centro e todos os movimentos conduzem a um disparo do alarme. Não foi delineado qualquer sentido do movimento permitido.
  • Seite 117 Continuação Parametrização Português 5.2.4 Guardar conjuntos de parâmetros Utilize, para este efeito, o programa de assistência VMD01Service.exe num PC. Ligue a porta-série do PC à porta RS232 do aparelho por meio de um cabo Null-Modem. Para proceder à salvaguarda é preciso chamar o programa com o parâmetro ’–pd’.
  • Seite 118: Manual De Operação

    Manual de operação Português Confirmação de conhecimento / Imagens de alarme Todas as partes do sistema estão operacionais, ligadas e parametrizadas. No monitor podemos ver a imagem ao vivo. Os LED’s verde e vermelho estão acesos. Na parametrização está definido um modo de operação. Modos de operação Confirmação de conhecimento automática, imagem ao vivo em caso de alarme Em caso de alarme, a imagem ao vivo é...
  • Seite 119 Continuação Manual de operação Português Acesso à memória de imagens de alarme: As imagens de alarme podem ser visualizadas antes ou depois da confirmação de conhecimento. Para passar da imagem ao vivo para as imagens de alarme, pressione por breves instantes o interruptor de pressão/rotativo. Não existem imagens de alarme = Se houver imagens de alarme, aparece a indicação “0“...
  • Seite 120: Dados Técnicos

    Dados técnicos Português Variante monocanal Memória principal 32MB RAM Entrada de vídeo 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75Ω interna, 1Vss (0,5–2.0Vss) Saída de vídeo 1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss Entradas de contactos pull-up interno Saídas de contactos open collector 100mA/12V possib.
  • Seite 121: Notas

    Notas Português Generalidades Caso surjam erros/falhas comece por verificar as ligações das fichas às tomadas. Não raramente, as falhas podem ser resolvidas interrompendo, por alguns momentos, a alimentação de tensão ao aparelho, voltando depois a encaixar a ficha na respectiva tomada. Não abra o aparelho, seja em que circunstância for.
  • Seite 122 (Postfach 1270, D–85504 Ottobrunn) 5600 JB Eindhoven Ludwig – Bölkow – Allee (Tor 2) The Netherlands D–85521 Ottobrunn, Tele +31 40 27 80000 Telefon (089) 6290–0, Fax (089) 6290–1020 www.boschsecuritysystems.com www.boschsecuritysystems.com  2003 Bosch Security Systems GmbH 610–4.998.137.762 Ausgabe: 1 Stand: Februar 03...

Diese Anleitung auch für:

Vmd01-m50 pal

Inhaltsverzeichnis