Inhaltszusammenfassung für Palazzetti ECOFIRE ALICE
Seite 1
ECOFIRE ALICE - BARBARA ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt...
Seite 2
Il principio della combustione pulita risponde in pieno a questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione dei propri prodotti. Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene? Il controllo e la regolazione di aria primaria e l’immissione dell’aria...
über der ersten entwickelt und lebendiger und auch klarer brennt. of CO (carbon monoxide) caused by incomplete combustion. Sie verbrennt durch die Zufuhr der Sekundärluft die This is a unique feature of the stoves and other PALAZZETTI unverbrannten Gase, wodurch die Heizleistung wesentlich products.
Seite 4
Scarico a tetto mediante canna fumaria 7.6.7.3 Fase di Lavoro 7.6.7.4 Spegnimento della stufa GESTIONE ALLARMI 7.7.1 Allarme TEMP. FUMI (allarme temperatura fumi) 7.7.2 Allarme MANCATA ACCENSIONE 7.7.3 Allarme SICUREZZA TERMICO 7.7.4 Allarme MANCA DEPRESSIONE 4/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Pulizia giornaliera 8.2.3 Pulizia settimanale 8.2.4 Pulizia annuale 8.2.5 Pulizia esterna PULIZIA COCLEA MANUTENZIONE STRAORDINARIA INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO SCHEMA IDRAULICO SCHEMA ELETTRICO LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA CARATTERISTICHE TECNICHE ECOFIRE ALICE / BARBARA 5/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 6
Discharge through the roof with a flue 7.6.7.4 Turning the stove off ALARMS MANAGEMENT 7.7.1 SMOKE TEMP. alarm (smoke temperature alarm) 7.7.2 Alarm NO IGNITION 7.7.3 Alarm THERMAL 7.7.4 Alarm DEPRESS 6/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 7
Daily cleaning 8.2.3 Weekly cleaning 8.2.4 Annual cleaning 8.2.5 External cleaning CLEANING THE LOADING SCREW EXTRAORDINARY MAINTENANCE INFORMATION FOR DEMOLITION AND DISPOSAL HYDRAULIC DIAGRAM WIRING DIAGRAM LEGEND PRODUCT LABEL TECHNICAL FEATURES ECOFIRE ALICE / BARBARA 7/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Interne Reinigung der Feuerstelle 8.2.2 Tägliche Reinigung 8.2.3 Wöchentliche Reinigung 8.2.4 Jährliche Reinigung 8.2.5 Außenreinigung REINIGUNG SCHNECKE SONDERWARTUNG EXRAORDINAIRE INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG WASSERLEITUNGSSCHEMA ELEKTRISCHES MONTAGESCHEMA BESCHREIBUNG TYPENSCHILD TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ECOFIRE ALICE / BARBARA 9/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 10
Non operare se non si sono ben comprese tutte le notizie riportate nel manuale; in caso di dubbi richiedere sempre l’intervento di personale specializzato PALAZZETTI. Palazzetti si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali della stufa in qualsiasi momento senza darne preavviso. SIMBOLOGIA...
Handbuchs verstanden haben; im Zweifelsfall immer help you. den Eingriff von Fachpersonal der Fa. PALAZZETTI Palazzetti reserves the right to modify the technical and/ anfordern. or functional specifications and features at any time Die Firma Palazzetti behält sich das Recht vor, without prior notice.
Il presente manuale rispecchia lo stato dell'arte al momento dell’immissione sul mercato della stufa. Le stufe già presenti sul mercato, con la relativa documentazione tecnica, non verranno considerate da PALAZZETTI carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche, adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie...
The instructions for use and maintenance manual Fachleuten ständig zur Einsichtnahme zur Verfügung is an integral part of the stove. stehen. ETERIORATION OR LOSS Handbuch “Gebrauchs- If required, ask PALAZZETTI for another copy of the Wartungsanleitung” integrierender manual. Gerätebestandteil. ELLING THE STOVE ERSCHLEISS ODER...
ESPONSABILITÀ DELLE OPERE DI INSTALLAZIONE La responsabilità delle opere eseguite per l'installazione della stufa non può essere considerata a carico della PALAZZETTI, essa è, e rimane, a carico dell’installatore, al quale è demandata l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria e della presa d’aria ed alla correttezza delle soluzioni di installazione...
Benutzers, aus unbefugten Änderungen ESPONSIBILITY FOR INSTALLATION bzw. Reparaturen, dem Einsatz von Nicht- It is not PALAZZETTI's responsibility to carry out the Originalersatzteilen oder nicht spezifisch für dieses work needed to install the stove. Such work is entirely Modell geeigneten Ersatzteilen ergibt.
è in funzione, con l’intento di giocarvi. 1.11 ASSISTENZA TECNICA PALAZZETTI è in grado di risolvere qualunque problema tecnico riguardante l’impiego e la manutenzione nell'intero ciclo di vita della stufa. La sede centrale è a vostra disposizione per indirizzarvi al più...
Carry out routine maintenance checks as described in the "STOVE MAINTENANCE AND REPAIR" chapter. 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST Die Fa. PALAZZETTI ist dazu in der Lage, jedes 1.13 ID PLATE technische Problem bezüglich der Benutzung oder der Wartung während der gesamten Lebensdauer des The serial number plate is at the back of the stove.
Non gettare acqua sulla stufa in funzionamento o per spegnere il fuoco nel braciere. Non spegnere la stufa scollegando la connesione elettrica di rete. Non appoggiarsi sulla porta aperta, potrebbe comprometterne la stabilità. 18/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
- darauf achten, dass sich keine Kinder dem Heizofen nähern. Do not lean against the open door, it could weaken Die Anweisungen dieses Handbuchs beachten. its stability. Die Anweisungen und Hinweise der am Heizofen befindlichen Schilder beachten. ECOFIRE ALICE / BARBARA 19/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Qualora anche uno solo dei dispositivi di sicurezza risultasse starato o non funzionante, la stufa è da considerasi non funzionante. Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire su parti elettriche, elettroniche e connettori. 20/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Sollte auch nur eine der Sicherheitsvorrichtungen falsch eingestellt sein oder nicht funktionieren, ist der Heizofen als “nicht funktionierend” zu betrachten. Vor jedem Eingriff an elektrischen und elektronischen Teilen sowie Verbindern muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. ECOFIRE ALICE / BARBARA 21/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Deve essere evitata la sua frantumazione e la formazione di segatura. Se viene immessa segatura nel serbatoio della stufa, questa potrebbe causare il blocco del sistema di carica del pellet. 22/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Bei der Lagerung und dem Handling der Pelletssäcke immer Acht geben. Sie dürfen nicht in Sägespäne zerkleinert werden. Sägespäne im Behälter des Heizofens können zum Blockieren des Pellets-Beschickungssystems führen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 23/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi. Fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell’imballo (es. pellicole e polistirolo). Pericolo di soffocamento! Fig. 3.3-2 24/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Verantwortung für das Anheben der Lasten. Do not let children play with the packaging materials Sicherstellen, dass keine Kinder mit den (film, polystyrene). Suffocation hazard! Verpackungsteilen spielen (z.B. Folien und Polystyrol). Es besteht Erstickungsgefahr! ECOFIRE ALICE / BARBARA 25/96 cod. 004770900 - 10/2010...
(umidità e dimensioni). Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento del prodotto acquistato. 26/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Eigenschaften des Rauchabzugsystems. performance. Qualität der Pellets (Feuchtigkeit und Größe). In den anstehenden Absätzen sind einige Anweisungen enthalten, die einzuhalten sind, damit der Heizofen mit maximaler Leistung funktioniert. ECOFIRE ALICE / BARBARA 27/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 28
Qualora nel locale ci siano altri apparecchi di riscaldamento, e la stufa non fosse stagna rispetto all’ambiente di installazione, le prese dell’aria comburente devono garantire il volume necessario d’aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi. Fig. 5.4-2 28/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
S = Rollladen). guarantee the necessary volume of air for the correct functioning of all the devices. Die Zufuhr der Verbrennungsluft aus Garagen, Brennstofflagern oder aus feuergefährdeten Bereichen ist verboten. ECOFIRE ALICE / BARBARA 29/96 cod. 004770900 - 10/2010...
(espulsione fumi e carica pellet) per adattare la stufa alle reali caratteristiche impiantistiche della canna fumaria. Contattare il servizio di assistenza tecnica. 30/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Entlüftungssysteme (Dunstabzugshauben, the flue’s characteristics. Contact the technical Entlüftung usw.), auch nicht, wenn extra assistance centre. verlaufend. Die Installation von Absperrventilen und Luftregelklappen ist verboten. ECOFIRE ALICE / BARBARA 31/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 32
Evitare il contatto con materiale combustibile (travi in legno) e in ogni caso provvedere al loro isolamento con materiale ignifugo. A) Vermiculite e/o lana di roccia. B) Tubazione in acciaio. C) Pannello di chiusura. Fig. 5.5.1-2 32/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Sicherstellen, dass der Anschluss an den gemauerten Rauchfang versiegelt ist Den Kontakt mit brennbarem Material (Holzbalken) vermeiden und diese auf jeden Fall mit feuerfestem Material isolieren. A) Vermiculit bzw. Steinwolle. B) Stahlrohr. C) Verschlussplatte. ECOFIRE ALICE / BARBARA 33/96 cod. 004770900 - 10/2010...
(Fig. 6.2.1.1-1). Fig. 6.2.1.1-1 Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra. 6.2.1.2 Avviamento Per l’avviamento posizionare l’interruttore su “I” (acceso) (Fig. 6.2.1.2-1). Fig. 6.2.1.2-1 34/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Die Rauchabzugsleitung muss direkt mit dem 6.2.1.2 Starting Fußboden verbunden sein. To start, press the switch down, "I", (On) (Fig. 6.2.1.2- 6.2.1.2 Start Für die Inbetriebnahme den Schalter auf „I“ (ein) stellen (Abb. 6.2.1.2-1). ECOFIRE ALICE / BARBARA 35/96 cod. 004770900 - 10/2010...
La stufa viene consegnata con la modalità rotante. L’utente può decidere in qualunque fase cambiare la modalità rotante con compresso o viceversa (par. 7.6.3.3). 38/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
The user can decide to go from the Rolling mode eingestellt. to the Short mode, or vice versa, in any phase (paragraph 7.6.3.3). Der Benutzer kann in jeder Phase von Laufband auf Komplett oder umgekehrt umstellen (Abs. 7.6.3.3). ECOFIRE ALICE / BARBARA 39/96 cod. 004770900 - 10/2010...
ATTIVO MANCATA ACCENSIONE (par. 7.7.1). Accensione automatica: la stufa è dotata di un dispositivo automatico che consente l’accensione del pellet senza l’utilizzo di altri accenditori Fig. 7.3.2-2 tradizionali. 40/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
ALARMMELDUNG FEHLENDE ZÜNDUNG (Abs. without using other traditional lighters. 7.7.1). Automatische Zündung: Der Heizofen ist mit einer automatischen Vorrichtung ausgestattet, die das Zünden der Pellets ohne den Gebrauch herkömmlicher Zündvorrichtungen ermöglicht. ECOFIRE ALICE / BARBARA 41/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Al raggiungimento della temperatura impostata la stufa va in modulazione compare “MODULA LAVORO” e “TERMOSTATO ON”. Durante questa fase la potenza si abbassa per mantenere la temperatura ambiente con il minor consumo di energia possibile. Fig. 7.4-3 42/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
During this phase the power will reduce in order to MODULIEREN” und “THERMOSTAT EIN”. maintain the room temperature with the least possible Während dieser Phase geht die Leistung zurück, damit consumption of energy. die Raumtemperatur bei minimalem Energieverbrauch beibehalten wird. ECOFIRE ALICE / BARBARA 43/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 44
Questo avviso ha lo scopo di garantire che il braciere sia pulito alla nuova accensione. Questo serve a garantile il miglior funzionamento della stufa. Non versare il contenuto del braciere nel serbatoio del pellet. Fig. 7.5.2-1 44/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Damit wird ein besserer Betrieb des Heizofens garantiert. Do not pour the contents of the brazier into the pellet tank. Den Inhalt des Kohlenbeckens nicht in den Pelletbehälter schütten. ECOFIRE ALICE / BARBARA 45/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 46
Per accedere al MENU SET LAVORO (Fig. 7.6.1-1) premere il tasto ON per confermare il comando ok. Per scorrere gli altri menù: premere il tasto corrispondente al comando oppure il tasto corrispondente al comando 46/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Zum Zugang zum MENÜ SET BETRIEB (siehe Abb. corresponding to the command or the key 7.6.1-1); die Taste “ON” und zur Bestätigung “ok” corresponding to the command drücken. Taste des Befehls oder die Taste Befehls drücken. ECOFIRE ALICE / BARBARA 47/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 48
ON per entrare. Sulla prima schermata è rappresentata l’impostazione del programma P1. Si possono impostare fino a 6 programmi. Premere il tasto o il tasto per visualizzare i Fig. 7.6.2-1 diversi programmi. 48/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Es können bis zu 6 Programme eingestellt werden. Press the key or the key to visualise the various Drücken Sie die Taste oder die Taste , um die programs. verschiedenen Programme anzuzeigen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 49/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 50
Premere il tasto o il tasto per scorrere i giorni. Premere il tasto “ON” per attivare il giorno. Comparirà Fig. 7.6.2-5 pallino pieno a fianco del giorno selezionato. Fig. 7.6.2-6 Fig. 7.6.2-7 50/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Drücken Sie die Taste oder die Taste , um die Tage zu durchlaufen. Drücken Sie die Taste “ON”, um den Tag zu aktivieren. Neben dem gewählten Tag erscheint ein ausgefüllter Kreis ECOFIRE ALICE / BARBARA 51/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 52
Per accedere al MENU SET STUFA: 1) premere contemporaneamente i tasti 2) premere fino a visualizzare “MENU SET STUFA”; 3) premere ON per entrare nel menù. Fig. 7.6.3-1 52/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
2) Die Taste drücken, bis das MENU SET OFEN 2) press until the MENU SET STOVE is displayed; angezeigt wird; 3) press ON to enter the menu. 3) ON drücken, um ins menü. ECOFIRE ALICE / BARBARA 53/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 54
Per uscire dal menù: 12) Premere il tasto OFF per uscire dal menù DATA. 13) Premere il tasto OFF per uscire dal menu SET STUFA. Fig. 7.6.3.2-3 Fig. 7.6.3.2-1 Fig. 7.6.3.2-4 Fig. 7.6.3.2-2 54/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 55
13) Press OFF to exit the MENU SET STOVE. Um aus dem Menü auszutreten: 12) Die Taste OFF drücken, um aus dem Menü DATUM auszusteigen. 13) Die Taste OFF drücken, um aus dem MENU SET OFEN auszusteigen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 55/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 56
7) Premere ON per confermare. Per uscire dal menù: 12) Premere il tasto OFF per uscire dal menù Fig. 7.6.3.5-1 CICALINO. 13) Premere il tasto OFF per uscire dal MENU SET STUFA. Fig. 7.6.3.5-2 56/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
13) Press the OFF key to exit the menu MENU SET 12) Drücken Sie die Taste OFF, um das Menü STATUS STOVE. SUMMER zu verlassen. 13) Drücken Sie die Taste OFF, um das MENU SET OFEN zu verlassen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 57/96 cod. 004770900 - 10/2010...
12) Premere il tasto OFF per uscire dal menù RESET. 13) Premere il tasto OFF per uscire dal MENU SET STUFA. Se si scieglie “SI” dopo la conferma comparirà il messaggio “ESEGUITO” Fig. 7.6.3.7-2 Fig. 7.6.3.7-3 58/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
12) die Taste OFF drücken um aus dem RESET Menu zu steigen. 13) Drücken Sie die Taste OFF, um das MENU SET OFEN zu verlassen. Nach der Bestätigung der JA Option, erscheint die Meldung “GETAN”. ECOFIRE ALICE / BARBARA 59/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Al raggiungimento della temperatura impostata sul termostato esterno la stufa si porterà in “STAND-BY REMOTO”. Al raggiungimento delle temperature massima e minima impostata sul termostato esterno la stufa si spegnerà e riaccenderà automaticamente. Fig. 7.6.5-1 60/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Bei Erreichen der auf dem Außenthermostat temperatures set on the external thermostat, the stove eingestellten Höchst- und Mindesttemperatur, schaltet will switch off and on automatically. sich der Heizofen automatisch aus und wieder ein. ECOFIRE ALICE / BARBARA 61/96 cod. 004770900 - 10/2010...
La stufa riscalderà l’ambiente secondo i parametri di lavoro impostati. Per regolare la POTENZA e/o la SET T. ACQUA: 1) premere ON; Fig. 7.6.6.3-1 2) procedere seguendo i parametri dal 2 al 4 del paragrafo 7.6.1. 62/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
1) press ON; 1) ON drücken; 2) proceed, following the parameters from 2 to 4 in paragraph 7.6.1. 2) nach den Anweisungen für die Parameter von 2 bis 4 im Absatz 7.6.1. vorgehen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 63/96 cod. 004770900 - 10/2010...
“PULIZIA FINALE” è regolata automaticamente. Non disconnettere la presa elettrica per spegnere la stufa. Lasciare ultimare il ciclo di spegnimento. Il funzionamento protratto del ventilatore di scarico fumi è normale. 64/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Dose ziehen. Den automatischen stove off Let the automatic turning off phase finish. Abschaltzyklus unbedingt beenden lassen. Ein Protracted functioning of the smoke outlet fan is länger andauernder Betrieb Rauchabzugventilators gilt als normal. normal. ECOFIRE ALICE / BARBARA 65/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Si verifica per cause accidentali come pompa non funzionante oppure presenza di aria nell’impianto idraulico; mancanza di corrente quando la stufa è in funzione; Fig. 7.7.3-1 per necessità di manutenzione straordinaria. 66/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Tritt aufgrund zufälliger Ursachen ein wie nicht for the need of special maintenance. funktionierende Pumpe oder Vorhandensein von Luft in der Hydraulikanlage; Keine Stromzufuhr, wenn der Heizofen in Betrieb ist; bei einer notwendigen, außerordentlichen Wartung. ECOFIRE ALICE / BARBARA 67/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 68
(Fig. 7.7.7-1) sonda fumi (Fig. 7.7.7-2) sonda ritorno (Fig. 7.7.7-3) Per ripristinare il normale funzionamento della stufa seguire la procedura riportata nel paragrafo 7.7.9. Fig. 7.7.7-3 68/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
(Fig. 7.7.7-3) Rückflussfühler (Abb. 7.7.7-3) To restore normal stove operation, follow the procedure Um den Heizofen wieder auf Normalbetrieb described in paragraph 7.7.9. zurückzustellen, die Schritte unter Absatz 7.7.9. befolgen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 69/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Si attiva solo a stufa completamente fredda. Premere il tasto OFF per 2 secondi. Il ventilatore fumi si attiverà alla massima potenza. Fig. 7.8-1 Al termine si spegnerà da solo. Per interrompere l’operazione premere il tasto OFF. 70/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Sollte dieser Alarm zweimal nacheinander auftreten, If the alarm triggers again immediately after, call unverzüglich eine technische the Palazzetti Technical Service Centre. Kundendienststelle von Palazzetti zu kontaktieren. REINIGUNG DES HEIZOFENS CLEANING THE STOVE Diese Funktion ermöglicht das Reinigen des Heizofens ohne Verunreinigungen durch die Asche.
Utilizzare aspirapolvere adatti tipo “bidone”, dotati di filtro a maglie fini per evitare di: riversare in ambiente parte delle ceneri aspirate; danneggiare l'aspirapolvere stesso.per aspirazione di particelle di una certa dimensione). Fig. 8.2.2-1 72/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Teil der angesaugten Asche wieder in den Raum gelangt; der Staubsauger selbst beschädigt wird. ECOFIRE ALICE / BARBARA 73/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Aspirare le eventuali ceneri residue dal vano del cassetto cenere (Fig. 8.2.3-3). Rinserire il cassetto e bloccarlo ruotando di 90° verso l’alto la maniglia di chiusura. Richiudere la porta. Fig. 8.2.3-1 Fig. 8.2.3-2 Fig. 8.2.3-5 74/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Re-insert the box and lock it by rotating the closing Die Lade wieder einschieben und durch Drehen des handle upwards by 90°. Verriegelungsgriffs um 90° nach oben blockieren. Close the door. Die Tür wieder schliessen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 75/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 76
1) Aprire la porta della stufa e rimuovere il frontale superiore tirando prima la parte inferiore. Avvitare la leva (C) nella sede (D); Fig. 8.2.3-5 2) Spingere ed estrarre la leva più volte; Fig. 8.2.3-6 76/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 77
Screw-in lever (C) in seat (D); Den Hebel (C) in der Aufnahme (D) festschrauben 2) Push in and extract the lever a few times; 2) Den Hebel mehrmals drücken und herausziehen; ECOFIRE ALICE / BARBARA 77/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 78
Strofinare finchè il vetro è pulito. Fig. 8.2.3-9 Si possono anche usare dei detergenti adatti per la pulizia dei forni da cucina. Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive. 78/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 79
Säubern von Küchenherden geeignet sind. do not use abrasive sponges. Die Glasscheibe nicht bei betriebenem Heizofen reinigen und keine Scheuerlappen verwenden. Die Türdichtung nicht feucht machen, da sie sich verbiegen kann. ECOFIRE ALICE / BARBARA 79/96 cod. 004770900 - 10/2010...
8.2.5 Pulizia esterna La pulizia della parte esterna della stufa deve essere effettuata solo con un panno asciutto non abrasivo. Non utilizzare detersivi. 80/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Die Reinigung der Außenteile des Ofens muss nur mit executed only with a dry cloth not abrasive. einem trockenen, nicht abschleifenden Tuch, Do not use detergents. durchgeführt werden. Keine Reinigungsmittel verwenden. ECOFIRE ALICE / BARBARA 81/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Questo fino a quando sarà eseguita la manutenzione straordinaria. Si consiglia di concordare con il centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, un contratto annuale di manutenzione del prodotto. 82/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
We recommend drawing up an annual maintenance Wartung durchgeführt wurde. contract for the product with the Authorised Es wird empfohlen, mit einer autorisierten Technical Assistance Centre. Kundendienststelle einen jährlichen Wartungsvertrag abzuschließen. ECOFIRE ALICE / BARBARA 83/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 84
La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti. 84/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
When the stove is demolished, the CE mark, this Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses manual and other documents concerning this stove, Handbuch und alle Unterlagen zu diesem Gerät must be destroyed. vernichtet werden. ECOFIRE ALICE / BARBARA 85/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 86
Vaso di espansione aperto non-return valve open expansion tank rückhaltventil offenes überlaufgefäss soupape de retenue vase d’expansion ouvert válvula de retención depósito de expansión abierto válvula de retenção vaso de expansão aberto 86/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 87
ECOFIRE ALICE / BARBARA 87/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 88
88/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 89
ECOFIRE ALICE / BARBARA 89/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 90
90/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
FN) . POWER SUPPAY 230 V 50 Hz (12) - (13) O) ... SENSORE DI HALL (1) - (2) - (3) O) ... HALL SENSOR (1) - (2) - (3) ..USCITA SERIALE ..SERIAL OUTPUT ECOFIRE ALICE / BARBARA 91/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 92
B) ..RAUCHABZUGSVENTILATOR (10) - (11) P) ... PUMPE H O (8) - (9) FN) . STROMVERSORGUNG 230 V 50 Hz (12) - (13) O) ... HALLSENSOR (1) - (2) - (3) ..SERIELL-AUSGANG 92/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 93
ECOFIRE ALICE / BARBARA 93/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 94
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico 94/96 ECOFIRE ALICE / BARBARA cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 95
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico ECOFIRE ALICE / BARBARA 95/96 cod. 004770900 - 10/2010...
Seite 96
Per maggiori informazioni tecniche, di Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior installazione o di funzionamento è operativo il: notice.