C C C C C
CODIFICA TRASMETTIT
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
TRASMETTIT
TRASMETTIT
TRASMETTITORI
TRASMETTIT
ORI
ORI
ORI
ORI
T T T T T AM
AM - TFM
AM
AM
TFM
TFM
TFM
AM
TFM
T432
T432
T432
T432
T432
T132
T132
T132
T132
T132
T434
T434
T434
T434
T434
T134
T134
T134
T134
T134
T438
T438
T438
T438
T438
T138
T138
T138
T138
T138
T152
T152
T152
T152
T152
T154
T154
T154
T154
T154
T158
T158
T158
T158
T158
vedi f
vedi f
vedi f
vedi f
vedi foglio
oglio
oglio
oglio
oglio
istruzioni
istruzioni
istruzioni
istruzioni
istruzioni
inserito nella
inserito nella
inserito nella
inserito nella
inserito nella
conf
conf
conf
confezione
conf
ezione
ezione
ezione
ezione
see
instruction
sheet
inside the pack
v v v v v oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
qui se tr
qui se tr
qui se tr
qui se trouve dans l'emballa
qui se tr
ouve dans l'emballag g g g g e e e e e
ouve dans l'emballa
ouve dans l'emballa
ouve dans l'emballa
Siehe Anleitungen, die der
Packung beiliegen.
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
D D D D D
MEMORIZZAZIONE
MEMORIZZAZIONE
MEMORIZZAZIONE CODICE
CODICE
CODICE
CODICE
MEMORIZZAZIONE
MEMORIZZAZIONE
CODICE
- Tenere premuto un tasto "CH" (vedi pag. 1) e, dopo l'accensione del led di segnalazione, inviare un comando con il
- Tenere premuto un tasto "CH" (vedi pag. 1) e, dopo l'accensione del led di segnalazione, inviare un comando con il
- Tenere premuto un tasto "CH" (vedi pag. 1) e, dopo l'accensione del led di segnalazione, inviare un comando con il
- Tenere premuto un tasto "CH" (vedi pag. 1) e, dopo l'accensione del led di segnalazione, inviare un comando con il
- Tenere premuto un tasto "CH" (vedi pag. 1) e, dopo l'accensione del led di segnalazione, inviare un comando con il
tasto del trasmettitore: un breve lampeggio del led segnalerà l'avvenuta memorizzazione.
tasto del trasmettitore: un breve lampeggio del led segnalerà l'avvenuta memorizzazione.
tasto del trasmettitore: un breve lampeggio del led segnalerà l'avvenuta memorizzazione.
tasto del trasmettitore: un breve lampeggio del led segnalerà l'avvenuta memorizzazione.
tasto del trasmettitore: un breve lampeggio del led segnalerà l'avvenuta memorizzazione.
- Holding down key "CH" (see page 1) and press the control key on the transmitter after the signal LED lights up. The
LED will flash briefly to signal that the command has been stored.
- En maintenant appuyée la touche "CH" (voir page 1) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer une
- En maintenant appuyée la touche "CH" (voir page 1) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer une
- En maintenant appuyée la touche "CH" (voir page 1) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer une
- En maintenant appuyée la touche "CH" (voir page 1) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer une
- En maintenant appuyée la touche "CH" (voir page 1) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer une
commande avec la touche de l'émetteur: un bref clignotement du led signalera que la mémorisation a été exécutée.
commande avec la touche de l'émetteur: un bref clignotement du led signalera que la mémorisation a été exécutée.
commande avec la touche de l'émetteur: un bref clignotement du led signalera que la mémorisation a été exécutée.
commande avec la touche de l'émetteur: un bref clignotement du led signalera que la mémorisation a été exécutée.
commande avec la touche de l'émetteur: un bref clignotement du led signalera que la mémorisation a été exécutée.
- Die Taste "CH" (siehe S. 1) gedrückt halten und nach Aufleuchten der Anzeige-Leuchtdiode über den Sender-Taster
einen Steuerimpuls ausführen: ein kurzes Blinken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an.
- Manteniendo pulsada la tecla
- Manteniendo pulsada la tecla
- Manteniendo pulsada la tecla "CH" (ver pág. 1)
- Manteniendo pulsada la tecla
- Manteniendo pulsada la tecla
una breve luz parpadeante del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
una breve luz parpadeante del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
una breve luz parpadeante del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
una breve luz parpadeante del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
una breve luz parpadeante del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
CH2
CH1
LED di segnalazione codice radio
LED di segnalazione codice radio
LED di segnalazione codice radio
LED di segnalazione codice radio
LED di segnalazione codice radio
Radio code signal LED
LED de signalisation code radio
LED de signalisation code radio
LED de signalisation code radio
LED de signalisation code radio
LED de signalisation code radio
Funkcode-Anzeigeleuchtdiode
LED de señal código radio
LED de señal código radio
LED de señal código radio
LED de señal código radio
LED de señal código radio
N.B.
N.B.
N.B. Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, si devono ripetere le procedure C e D (pag. 3 e 4)
Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, si devono ripetere le procedure C e D (pag. 3 e 4)
Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, si devono ripetere le procedure C e D (pag. 3 e 4)
Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, si devono ripetere le procedure C e D (pag. 3 e 4)
N.B.
N.B.
Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, si devono ripetere le procedure C e D (pag. 3 e 4)
NB If subsequently wishing to change one or more transmitter codes, it will be necessary to repeat procedures C and D (pages 3 and 4)
N.B.: Pour changer par la suite le code des émetteurs, répéter les procédures C et D (pages 3 et 4)
N.B.: Pour changer par la suite le code des émetteurs, répéter les procédures C et D (pages 3 et 4)
N.B.: Pour changer par la suite le code des émetteurs, répéter les procédures C et D (pages 3 et 4)
N.B.: Pour changer par la suite le code des émetteurs, répéter les procédures C et D (pages 3 et 4)
N.B.: Pour changer par la suite le code des émetteurs, répéter les procédures C et D (pages 3 et 4)
HINWEIS: Wenn der Code der Sender später wieder geändert werden soll, müssen Punkt C und D wiederholt werden (S. 3-4).
NOTA: Si sucesivamente se desea cambiar el código de los transmisores habrá que ejecutar de nuevo los procedimientos C y D (pag. 3 e 4)
NOTA: Si sucesivamente se desea cambiar el código de los transmisores habrá que ejecutar de nuevo los procedimientos C y D (pag. 3 e 4)
NOTA: Si sucesivamente se desea cambiar el código de los transmisores habrá que ejecutar de nuevo los procedimientos C y D (pag. 3 e 4)
NOTA: Si sucesivamente se desea cambiar el código de los transmisores habrá que ejecutar de nuevo los procedimientos C y D (pag. 3 e 4)
NOTA: Si sucesivamente se desea cambiar el código de los transmisores habrá que ejecutar de nuevo los procedimientos C y D (pag. 3 e 4)
- - - - -
- - - - -
TRANSMITTER ENCODING
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICATION
T T T T T OP
OP
OP
/ / / / / T T T T T OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
433
433
433
433
433
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
T432M - T312M
T432M -
T432M -
T432M -
T432M -
impostare il codice sul dip-switc
impostare il codice sul dip-s
impostare il codice sul dip-s
impostare il codice sul dip-s
impostare il codice sul dip-s
D D D D D
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
impostazione di default)
impostazione di default)
impostazione di default)
impostazione di default)
impostazione di default)
P1
P2
1
2
3
4
saisir le code sur le comm
saisir le code sur le comm
saisir le code sur le comm
saisir le code sur le commutateur
saisir le code sur le comm
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
plantear el código en el dip-s
plantear el código en el dip-s
plantear el código en el dip-switc
plantear el código en el dip-s
plantear el código en el dip-s
C C C C C
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
planteamiento por defecto)
planteamiento por def
planteamiento por def
planteamiento por def
planteamiento por def
P1
P1
P1
P1
P1
1
2
3
4
1
2
CH1
CH2
P2
P2
P2
P2
P2
1
2
3
4
1
2
CH1
CH2
- - - - -
- - - - -
CODE STORAGE
MEMORISA
MEMORISATION
MEMORISA
MEMORISA
MEMORISA
"CH" (ver pág. 1) y después del encendido del LED de señal con la tecla del transmisor:
"CH" (ver pág. 1)
"CH" (ver pág. 1)
"CH" (ver pág. 1)
y después del encendido del LED de señal con la tecla del transmisor:
y después del encendido del LED de señal con la tecla del transmisor:
y después del encendido del LED de señal con la tecla del transmisor:
y después del encendido del LED de señal con la tecla del transmisor:
S S S S S cheda radiofrequenza AF
cheda radiofrequenza AF
cheda radiofrequenza AF
cheda radiofrequenza AF
cheda radiofrequenza AF
AF radiofrequency board
Carte radiofrèquence AF
Carte radiofrèquence AF
Carte radiofrèquence AF
Carte radiofrèquence AF
Carte radiofrèquence AF
Funkfrequenze-Platine AF
arjeta radiofrecuencia AF
arjeta radiofrecuencia AF
Tarjeta radiofrecuencia AF
arjeta radiofrecuencia AF
arjeta radiofrecuencia AF
CAME S.P.A.
CAME S.P.A.
CAME S.P.A.
CAME S.P.A.
CAME S.P.A.
ITALIA
ITALIA
ITALIA
ITALIA
ITALIA
V
M
L
, 15
IA
ARTIRI DELLA
IBERTÀ
31030 D
C
OSSON DI
ASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.
CAME SUD S.R.L.
CAME SUD S.R.L.
CAME SUD S.R.L.
CAME SUD S.R.L.
ITALIA
ITALIA
ITALIA
ITALIA
ITALIA
V
F
I
, 198
IA
ERRANTE
MPARATO
CM2 L
A/7
OTTO
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A.
CAME FRANCE S.A.
CAME FRANCE S.A.
CAME FRANCE S.A.
CAME FRANCE S.A.
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
7
H
RUE DES
ARAS
92737 N
C
ANTERRE
EDEX
PARIS
- - - - -
CODIERUNG DER SENDER
TION
TION
TION DES
TION
DES
DES
DES
DES EMETTEURS
EMETTEURS
EMETTEURS
EMETTEURS
EMETTEURS
- - - - -
-
-
- - - - -
REA
REA
REA
REATTIVI
REA
TTIVI
TTIVI
TTIVI
TTIVI
SUPER
REACTIVE
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
T312M
T312M
T312M
T312M
witch C
witc
witc
h C
h C
h C
witc
h C
set the code to dip-switch C and
channel to D (P1=CH1 and
P2=CH2, default setting)
utateur
utateur
utateur
utateur
Stellen Sie den Code auf den Dip-
Switch C und den Kanal auf D
(P1=CH1 und P2=CH2;
Grundeinstellung).
witc
witch C
witc
h C
h C
h C
witc
h C
ecto)
ecto)
ecto)
ecto)
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH3
CH4
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH3
CH4
- - - - -
TION DU
TION
TION
DU CODE
DU
DU
CODE
CODE
CODE
SPEICHERN VOM CODE
TION
DU
CODE
CAME AUTOMATISMOS S.A.
CAME AUTOMATISMOS S.A.
CAME AUTOMATISMOS S.A.
CAME AUTOMATISMOS S.A.
CAME AUTOMATISMOS S.A.
ESPAÑA
ESPAÑA
ESPAÑA
ESPAÑA
ESPAÑA
C/J
M
, 17
UAN DE
ARIANA
28045 MADRID
CAME GMBH
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
CAME GMBH
CAME GMBH
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
B
, 17/1
ERGSTRASSE
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH
CAME GMBH
CAME GMBH
CAME GMBH
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
A
, 9
KAZIENSTRASSE
16356 S
EEFELD
BERLIN
- - - - -
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICACIÓN
CIÓN
CIÓN
CIÓN
CIÓN TRANSMISORES
TRANSMISORES
TRANSMISORES
TRANSMISORES
TRANSMISORES
- - - - -
-
-
- - - - -
RÉA
RÉACTIFS
RÉA
RÉA
RÉA
CTIFS
CTIFS
CTIFS
CTIFS
SUPER
REAKTIV
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
T434M - T314M
T434M -
T434M -
T314M
T314M
T314M
T434M -
T434M -
T314M
impostare solo il
impostare solo il
impostare solo il
impostare solo il
impostare solo il
P1=CH1
codice
codice
codice
codice
codice
P2=CH2
P3=CH3
P1
P2
ne saisir que le
ne saisir que le
ne saisir que le
ne saisir que le
ne saisir que le
P3
P4
P4=CH4
code
code
code
code
code
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
plantear sólo el
plantear sólo el
plantear sólo el
plantear sólo el
plantear sólo el
código
código
código
código
código
C C C C C
T432S
T432S
T432S
T432S
T432S
vedi istruzioni su sacc
vedi istruzioni su sacc
vedi istruzioni su sacc
vedi istruzioni su sacchetto
vedi istruzioni su sacc
conf
conf
confezione
conf
conf
ezione
ezione
ezione
ezione
see instructions on outside of
pack
v v v v v oir instructions sur le sac
oir instructions sur le sac
oir instructions sur le sac
oir instructions sur le sac
oir instructions sur le sachet de
l'emballa
l'emballa
l'emballa
l'emballa
l'emballag g g g g e e e e e
Siehe Anleitungen auf der
Packung.
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
- - - - -
MEMORIZACIÓN
MEMORIZA
MEMORIZA
CIÓN
CIÓN
CIÓN CÓDIGO
CÓDIGO
CÓDIGO
CÓDIGO
MEMORIZA
MEMORIZA
CIÓN
CÓDIGO
Collegamento
Collegamento
OBBLIGATORIO
OBBLIGATORIO
Collegamento
Collegamento
Collegamento OBBLIGATORIO
OBBLIGATORIO
OBBLIGATORIO
antenna
antenna
antenna
antenna
antenna
Antenna REQUIRED
connection
Connexion OBBLIGATOIRE an-
Connexion OBBLIGATOIRE an-
Connexion OBBLIGATOIRE an-
Connexion OBBLIGATOIRE an-
Connexion OBBLIGATOIRE an-
tenne
tenne
tenne
tenne
tenne
Antenne OBLIGATORISH
Anschluss
Conexiòn
Conexiòn
OBLIGATORIA
OBLIGATORIA
Conexiòn
Conexiòn
Conexiòn OBLIGATORIA
OBLIGATORIA
OBLIGATORIA antena
internet
www.came.it
www.came.it
www.came.it
www.came.it
www.came.it
e-mail
info@came.it
info@came.it
info@came.it
info@came.it
info@came.it
N° 12 100 8953
- - - - -
REACTIV
REA
REA
REA
REA
CTIV
CTIVOS
CTIV
CTIV
OS
OS
OS
OS
set code only
Stellen Sie nur
den Code ein.
hetto
hetto
hetto
hetto
het de
het de
het de
het de
antena
antena
antena
antena