Herunterladen Diese Seite drucken
CAME ATOMO-Serie Bedienungsanleitung
CAME ATOMO-Serie Bedienungsanleitung

CAME ATOMO-Serie Bedienungsanleitung

Externer empfänger

Werbung

CANCELLI AUTOMATICI
I
Ricevitore Rolling
Code bicanale a frequenza AM
433.92 MHz, alloggiato su
contenitore con grado di
protezione IP54. Abbinabile ai
trasmettitori Came della serie
ATOMO (max 25 trasmettitori).
Comprende
anche
una
schedina di memoria (Memory
Roll) per fare una copia di
sicurezza di tutti i trasmettitori
memorizzati.
Entrambe
le
uscite
funzionano normalmente in
modalità "monostabile" ma sul
1° canale è possibile scegliere,
in alternativa, la modalità
"bistabile".
1 LED di segnalazione
2 Tasto 1 di memorizzazione
codice per canale 1 (CH1/
OUT1) o di trasferimento
dati da schedina Memory
a ricevitore
3 Tasto 2 di memorizzazione
codice per canale 2 (CH2/
OUT2) o di trasferimento
dati
da
ricevitore
a
schedina Memory
4 Tasto CLEAR di cancellazione
totale memoria
5 Dip-switch
selezione
alimentazione/tipo comando
6 Morsettiera collegamenti
7 Connettore innesto schedina
Memory
8 Schedina
Memory
per
archivio dati (vedi Nota 2 sul
retro)
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
frequenza
alimentazione
assorbimento
frequency
power supply
absorption
fréquence
alimentation
absorption
Frequenze
Stromversorgung
Stromentnahme
frecuencia
alimentación
absorbencia
433.92 MHz
12/24V a.c./d.c.
80 mA (24V a.c.)
www.metalines.com
ATOMO | ATOMO
SERIES
SERIE
RICEVITORE ESTERNO
EXTERNAL RECEIVER
RECEPTEUR EXTERNE
EXTERNER EMPFÄNGER
RECEPTOR EXTERNO
GB
Rolling Code two-
channel 433.92 MHz AM
frequency receiver, housed in
a
container
with
IP54
protection level. It can be
combined with all the ATOMO
line Came transmitters (max.
25 transmitters).
It is also equipped with a
memory roll that enables you
to make a back-up copy of all
the transmitters saved.
Both outlets normally work
in
"monostable"
mode.
However, on the 1nd channel,
it is possible to alternatively
choose the "bistable" mode.
1 LED indicator
2 Pushbutton 1: channel 1
(CH1/OUT1) code storage
or data transfer from the
Memory Roll to the receiver
3 Pushbutton 2: channel 2
(CH2/OUT2) code storage
or data transfer from the
receiver to the Memory
Roll
4 CLEAR pushbutton: cancel
all the memory
5 Power
supply/type
of
command selection dip-
switch
6 terminal
block
for
connections
7 Connector for inserting the
memory roll
8 Memory Roll data archive
(see Note 2 on the reverse)
-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
temperatura di esercizio
portata relè
operating temperature
relay rating
temperatures de travail
porteé relais
Betriebstemperatur
Relaisstromfestigkeit
temperatura de trabajo
alcance relè
-20° ÷ +70°
1A max (24V a.c.)
8
1
2
MEMORY ROLL
CLEAR
7
-
+
24V / 12V
O UT1
O UT2
365 g
27
46
23
|
ATOMO |
BAUREIHE
SÉRIE
RE432RC
F
Récepteur
Rolling
Code bicanal à fréquence AM
Code mit zwei Kanälen. Arbeitet
433.92 MHz, placé dans le boîtier
auf der Frequenz AM 433,92
avec degré de protection IP54.
MHz. Gehäuse mit Schutzklasse
Il peut être associé aux émetteurs
IP54. Kann mit den Came-
Came de la série ATOMO (25
Sender der Serie ATOMO
émetteurs au maximum).
kombiniert werden (max. 25
Sender).
Il comprend également une
carte de mémoire (Memory
Roll) pour faire une copie de
Speicherchip (Memory Roll), so
sauvegarde
de
tous
les
daß ein Backup von allen
émetteurs mémorisés.
gespeicherten Sendern angelegt
werden kann.
Les deux sorties fonctionnent
normalement
en
mode
"monostable" mais on peut opter
normalerweise
pour le mode "bistable" sur le
monostabilen Funktionsweise,
1
ème
canal.
auf dem 1. Kanal kann aber auch
die bistabile Funktionsweise
1 LED de signalisation
eingestellt werden.
2 Touche 1 de mémorisation
du code pour canal 1 (CH1/
1 Kontrollleuchte;
OUT1) ou transfert des
2 Taste 1 zum Speichern vom
données
de
la
carte
Memory au récepteur
3 Touche 2 de mémorisation
du code pour canal 2 (CH2/
OUT2) ou transfert des
3 Taste 2 zum Speichern vom
données du récepteur à la
carte Memory
4 Touche CLEAR d'effacement
total de la mémoire
5 Microinterrupteur sélection
4 Taste CLEAR zum Löschen
alimentation/type
de
commande
5 Dip-switch zur Auswahl von
6 Plaque
à
bornes
branchements
6 Klemmleiste für Anschlüsse;
7 Connecteur
installation
7 Steckplatz
carte Memory
8 Carte
Memory
pour
8 Memory Speicherchip zur
archivage des données
(voir Remarque 2 au dos)
PRIMA MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI
ERSTES SPEICHERN DER SENDER
1 - Premere per 2" un tasto di
I
memorizzazione codice, fino a
quando il Led RX lampeggia (fig. A);
2 - Premere il tasto dei trasmettitori
da memorizzare (fig. B), uno di
1
seguito all'altro (vedi Nota 1 sul
retro): ad ogni pressione, il Led RX si
2
accende fisso;
Ripetere 1 e 2 per l'altra uscita, se
3
necessario.
1 - Appuyez sur une touche de mémorisation du code pendant 2" jusqu'à ce
F
4
que le Led RX clignote (fig. A);
2 - Appuyez l'une après l'autre (voir Remarque 1 au dos) sur la touche des
émetteurs à mémoriser (fig. B): le Led RX s'allume fixement chaque fois que
vous appuyez sur une touche;
5
Répéter les points 1 et 2 pour l'autre sortie si nécessaire.
1 - Eine Taste zum Speichern vom Code 2
6
D
Sekunden lang drücken, bis das LED RX zu
blinken anfängt (Abb. A).
2 - Die Taste der Sender, die gespeichert
werden sollen (Abb. B), hintereinander drücken
(siehe Anmerkung 1 auf der Rückseite). Bei
jedem Drücken leuchtet das LED RX auf.
Falls nötig, Punkt 1 und 2 für den anderen
Ausgang wiederholen.
1 - Oprima durante 2" una tecla de memorización
E
código, hasta que el Led RX parpadee (fig. A);
2 - Oprima la tecla de los transmisores que se han
de memorizar (fig. B), una detrás de la otra (véase
Nota 1 detrás): cada vez que se oprime una tecla, el
Led RX queda encendido fijo;
Repite 1 y 2 para la otra salida, si fuera necesario.
(mm)
ATOMO |
ATOMO
SERIE
D
E
Empfänger
Rolling
Code de dos canales a
frecuencia AM 433.92 MHz,
instalado en una caja con
grado de protección IP54. Se
combina con los transmisores
Came de la serie ATOMO (máx
25 transmisores).
Enthält
auch
einen
También incluye una tarjeta
de memoria (Memory Roll) para
hacer una copia de seguridad
de todos los transmisores
memorizados.
Beide Ausgänge arbeiten
Ambas salidas funcionan
in
der
normalmente
"monoestable", pero en el 1°
canal se puede elegir, como
alternativa, el modo "biestable".
1 LED de señalización
2 Tecla1 de memorización
código para canal 1 (CH1/
Code für Kanal 1 (CH1/OUT1)
OUT1) o transferencia de
oder Datenübertragung vom
datos
Memory-Chip
an
den
Memory a receptor
Empfänger;
3 Tecla 2 de memorización
código para canal 2 (CH2/
Code für Kanal 2 (CH2/OUT2)
OUT2) o transferencia de
oder Datenübertragung vom
datos desde receptor a
Empfänger an den Memory-
tarjeta Memory
Chip;
4 Tecla CLEAR para borrar
totalmente la memoria
vom gesamten Speicher;
5 Dip-switch
alimentación/tipo mando
Versorgung/Befehlsart;
6 Caja de conexiones
7 Conector para enchufar
für
Memory
tarjeta Memory
Speicherchip;
8 Tarjeta
almacenamiento
Datenablage (siehe Anmerkung 2 auf
(véase Nota 2 detrás)
der Rückseite)
-
SAVING THE TRANSMITTERS FOR THE FIRST TIME
PREMIÈRE MÉMORISATION DES ÉMETTEURS
-
PRIMERA MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES
1 - Press a code storage
GB
pushbutton for 2 seconds until the
RX LED starts flashing (fig. A);
2 - Press the pushbutton of the
transmitters to be saved (fig. B), one
after the other (see Note 1 on the
reverse): with every press of the
pushbutton, the RX Led comes on;
If necessary, repeat 1 and 2 for the
other outlet.
Documentazione
Tecnica
S69
1.1
rev.
12/2003
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RS69
Receptor
Rolling
en
modo
desde
tarjeta
selección
Memory
para
datos
1 = CH1/OUT1
A
1
2
Led RX
CLEAR
2 = CH2/OUT2
B
1
2
CLEAR
sales@metalines.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME ATOMO-Serie

  • Seite 1 IP54. Kann mit den Came- grado de protección IP54. Se trasmettitori Came della serie combined with all the ATOMO Came de la série ATOMO (25 Sender der Serie ATOMO combina con los transmisores ATOMO (max 25 trasmettitori). line Came transmitters (max.
  • Seite 2 COME AGGIUNGERE TRASMETTITORI VIA RADIO HOW TO ADD TRANSMITTERS VIA RADIO COMMENT AJOUTER DES ÉMETTEURS PAR RADIO ZUSÄTZLICHE SENDER SPEICHERN CÓMO AÑADIR TRANSMISORES POR RADIO 1 - Press the pushbutton of an already saved 1 - Premere il tasto di un trasmettitore già transmitter, until (about 15") the TX LED stays on memorizzato, fino a quando (~15") il Led TX (fig.

Diese Anleitung auch für:

Atomo re432rc