Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
119T70531
RKLT-50
RKLT-120
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
PL
Polski
RU
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME RKLT-50

  • Seite 1 119T70531 Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português RKLT-50 Polski RKLT-120 Русский...
  • Seite 2 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE MET OPZET BLANCO GELATEN PAGINA PÁGINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO STRONA POZOSTAWIONO CELOWO PUSTA СТРАНИЦА ОСТАВЛЕНА ЧИСТОЙ СПЕЦИАЛЬНО 119T70531 119T70531 - ver.
  • Seite 3 ⓘ RKLT-50 ⓔ RKLT-120 ⓘ ⓔ ⓔ ⓘ ⓔ ⓖ ⓘ ⓖ 119T70531 119T70531 - ver. 2 2 - 02/2013...
  • Seite 4 119T70531 119T70531 - ver. 2 2 - 02/2013...
  • Seite 5 119T70531 119T70531 - ver. 2 2 - 02/2013...
  • Seite 6: Legenda Simboli

    Dati tecnici INSTALLAZIONE L’installazione deve essere eff ettuata da personale KLT-50 LEGENDA SIMBOLI qualificato ed esperto e nel pieno rispetto alle Grado di protezione IP55  normative vigenti. Parti da leggere con attenzione. Potenza massima motori 500 W / 400 VA Tutti i collegamenti devono essere eseguiti senza Parti riguardanti la sicurezza.
  • Seite 7: Collegamenti Elettrici

    5 beep consecutivi che segnala la memoria piena. Alimentazione motore regolazione del FC inferiore fino alla posizione adeguata per l'aggancio del cintino. Dichiarazione CE di conformità - Came Cancelli ⓔ ⓖ blu (comune) nero (fase) - Agganciare la tapparella al tubo.
  • Seite 8: Legend Of Symbols

    Technical data INSTALLATION Installation must be done by skilled, qualified KLT-50 LEGEND OF SYMBOLS technicians in accordance with current regulations. Protection rating IP55  Parts to read carefully. All connections must be made when the electrical Maximum power of motors 500 w / 400 VA power is cut off .
  • Seite 9: Electrical Connections

    ⓘ brown (phase) LS adjusting screw until the proper position for attaching Stament CE of compliance - Came Cancelli Automatici the strip-tab. Motor power supply S.p.A. declares that this device is compliant with the essential - Attach the shutters to the tube.
  • Seite 10: Légende Symboles

    Versions Connexion Alimentation moteur FR0R CEI 20-22 CEI Compatible avec tous les émetteurs de la série KLT qui Type câble EN 50267-2-1 LÉGENDE SYMBOLES fonctionnent à la même fréquence. Longueur câble 1 < 10 m 4 G x 0,75 mm ...
  • Seite 11: Branchements Électriques

    - En maintenant le bouton enfoncé, tourner vers (+) la Declaration CE de conformite - Came Cancelli Automatici Alimentation moteur vis de réglage du FC inférieur jusqu'à la position correcte S.p.A. déclare que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes établies par les...
  • Seite 12: Vor Der Montage

    Ausführungen Stromversorgung Anschluss Antrieb Kompatibel mit allen Handsendern der Serie KLT mit FR0R CEI 20-22 CEI derselben Frequenz. ZEICHENERKLÄRUNG Kabeltyp EN 50267-2-1  Sämtliche von den in der Montageanleitung  Kabellänge 1 < 10 m 4G x 0,75 mm Sorgfältig durchzulesende Abschnitte. beschriebenen, abweichende Installationen bzw.
  • Seite 13: Elektrische Anschlüsse

    (allgemein) der unteren EL in Richtung (+) drehen, bis die für die Konformitätserklärung CE - ⓘ Die Came Cancelli Automatici braun (Phase) Befestigung der Spindel geeignete Stellung erreicht wird. S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anfor- - Rollladen wieder in die Rohrwelle einhaken.
  • Seite 14: Leyenda Símbolos

    Datos técnicos INSTALACIÓN La instalación debe ser efectuada por personal KLT-50 LEYENDA SÍMBOLOS cualifi cado y experto según las normativas vigentes. Grado de protección IP55  Partes a leer prestando mucha atencion. Todas las conexiones deben realizarse sin Potencia máxima motores 500 W / 400 VA Partes concernientes a la seguridad.
  • Seite 15: Conexiones Eléctricas

    Declaración CE de conformidad - Came Cancelli Automa- - Enganchar la persiana al tubo. tici S.p.A. declara que este equipo cumple con los requisitos Modalidad de ACCIÓN MANTENIDA...
  • Seite 16: Legenda Van De Symbolen

     Elke andere installatie en gebruik die niet Verbinding Aansluitspanning motor overeenstemmen met wat is voorgeschreven in FR0R CEI 20-22 CEI Kabeltype deze gebruiksaanwijzing is verboden. EN 50267-2-1 LEGENDA VAN DE SYMBOLEN  Kabellengte 1 < 10 m 4G X 0,75 mm Technische gegevens Delen die aandachtig moeten worden gelezen.
  • Seite 17: Elektrische Aansluitingen

    - Maak het rolluik los uit de oprolbuis. Netstroom - Laat de buis zonder de wering zakken totdat de motor Verklaring CE van overeenstemming - CAME Cancelli ⓔ aarde blauw (gemeensch.) Automatici S.p.A. verklaart dat ditapparaat voldoet aan de zelf stopt.
  • Seite 18: Legenda Dos Símbolos

    Dados técnicos INSTALAÇÃO A instalação deve ser feita por pessoal qualifi cado e KLT-50 LEGENDA DOS SÍMBOLOS especializado no total respeito das normas técnicas Grau de protecção IP55  vigentes. Partes que devem ser lidas com atenção. Potência máxima dos motores 500 W / 400 VA Todos as ligações devem ser executadas sem Partes relativas à...
  • Seite 19: Ligações Eléctricas

    - Mantenha o botão premido, vire para (+) o parafuso de afi nação do FC inferior até sua posição correcta para Modalidade de funcionamento AUTOMÁTICA Declaração CE de conformidade - Came Cancelli Auto- prender a cinta. matici S.p.A. declara que este dispositivo respeita os requisitos É a modalidade padrão; premendo , o elemento - Fixe a persiana ao tubo.
  • Seite 20: Znaczenie Symboli

    Dane techniczne MONTAŻ Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie KLT-50 ZNACZENIE SYMBOLI z obowiązującymi przepisami prawnymi przez Stopień ochrony IP55 wykwalifi kowany personel.  Akapity, które należy uważnie przeczytać. Maksymalna moc silników 500 W / 400 VA Wszystkie połączenia muszą być wykonane, gdy Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
  • Seite 21: Połączenia Elektryczne

    ⓘ brązowy (faza) nawojowa znajdzie się w pozycji dogodnej dla zaczepienia paska. Deklaracja CE zgodności - Came Cancelli Automatici Tryb działania AUTOMATYCZNY - Zaczepić roletę do rury. S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzeniejest zgodne z Jest to tryb domyślny, naciskając , element - Wydać...
  • Seite 22: Условные Обозначения

    Технические характеристики МОНТАЖ Монтаж должен производиться квалифицированным KLT-50 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ персоналом в полном соответствии с требованиями Класс защиты IP55  действующих норм безопасности. Прочитайте внимательно. Макс. мощность двигателей 500 Вт / 400 ВA Все подключения должны выполняться только после Разделы, касающиеся безопасности. Диапазон...
  • Seite 23: Электрические Подключения

    коричневый (фаза) КП по направлению (+) до тех пор, пока вал не займет Электропитание двигателя Заявление о соответствии CE - положение, удобное для крепления ленты. Came Cancelli Auto- Прикрепите рольставни к валу. matici S.p.A. заявляет, что это устройство соответствует ⓔ ⓖ...
  • Seite 24 PL • Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie: RU • Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...

Diese Anleitung auch für:

Rklt-120

Inhaltsverzeichnis